summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-06-22 11:04:31 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2018-06-22 11:04:31 +0200
commit6a444b4a2080800bc7c9358742f3ce7f9e29305e (patch)
tree0976ea4f014078375a0e4ff5c093c3c6694b7dde /po/ca.po
parent503f0b5efae2bef3df0ae6cea5e6cf175d19669b (diff)
downloadlibmateweather-6a444b4a2080800bc7c9358742f3ce7f9e29305e.tar.bz2
libmateweather-6a444b4a2080800bc7c9358742f3ce7f9e29305e.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po323
1 files changed, 170 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4b0a1d6..d989d05 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,24 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Ivan Vilata i Balaguer <[email protected]>, 1999-2000
-# jodufi <[email protected]>, 2008-2009
-# Jordi Mallach <[email protected]>, 2002-2005
-# Josep Puigdemont <[email protected]>, 2005-2006
-# Pere O. <[email protected]>, 2012
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2015-2016
-# Softcatalà <[email protected]>, 2000
-# Xavier Conde Rueda <[email protected]>, 2006
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 10:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:40+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-14 10:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Pere O. <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:139
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:168
msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
+msgstr "Predeterminat"
#. translators: Kelvin
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:96
@@ -50,8 +43,8 @@ msgstr "F"
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:104
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:130
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:159
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:179 ../libmateweather/weather.c:252
-#: ../libmateweather/weather.c:269 ../libmateweather/weather.c:341
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:179 ../libmateweather/weather.c:247
+#: ../libmateweather/weather.c:264 ../libmateweather/weather.c:336
msgid "Invalid"
msgstr "Invàlid"
@@ -135,7 +128,8 @@ msgstr "Mostra les notificacions"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:2
msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update."
-msgstr "Determina si la miniaplicació mostra una notificació en cada actualització."
+msgstr ""
+"Determina si la miniaplicació mostra una notificació en cada actualització."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:3
msgid "Update the data automatically"
@@ -145,7 +139,9 @@ msgstr "Actualitza automàticament les dades"
msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
"or not."
-msgstr "Determina si la miniaplicació actualitza automàticament les estadístiques de l'oratge o no."
+msgstr ""
+"Determina si la miniaplicació actualitza automàticament les estadístiques de"
+" l'oratge o no."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:5
msgid "Update interval"
@@ -161,7 +157,8 @@ msgstr "Utilitza unitats del sistema mètric"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:8
msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "Utilitza unitats del sistema mètric en comptes d'unitats anglosaxones."
+msgstr ""
+"Utilitza unitats del sistema mètric en comptes d'unitats anglosaxones."
#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key
#. description
@@ -176,7 +173,9 @@ msgstr "Unitats de distància"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:13
msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'."
-msgstr "La unitat a utilitzar per a la visibilitat. Valors: «metres», «km», «milles»."
+msgstr ""
+"La unitat a utilitzar per a la visibilitat. Valors: «metres», «km», "
+"«milles»."
#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key
#. description
@@ -193,7 +192,9 @@ msgstr "Unitats de pressió"
msgid ""
"The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg', "
"'atm'."
-msgstr "La unitat a utilitzar per a la pressió. Valors: «kPa», «hPa», «mb», «mmHg», «inHg» i «atm»."
+msgstr ""
+"La unitat a utilitzar per a la pressió. Valors: «kPa», «hPa», «mb», «mmHg», "
+"«inHg» i «atm»."
#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
#. for valid values; values must be quoted
@@ -209,7 +210,9 @@ msgstr "Unitats de velocitat"
msgid ""
"The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', "
"'Beaufort scale'."
-msgstr "La unitat a utilitzar per a la velocitat del vent. Valors: «m/s», «km/h», «mph», «nusos», «escala de Beaufort»."
+msgstr ""
+"La unitat a utilitzar per a la velocitat del vent. Valors: «m/s», «km/h», "
+"«mph», «nusos», «escala de Beaufort»."
#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
#. locale, see key description for valid values; values must be quoted
@@ -225,7 +228,9 @@ msgstr "Unitats de temperatura"
msgid ""
"The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', "
"'Fahrenheit'."
-msgstr "La unitat a utilitzar per a la temperatura. Valors: «Kelvin», «Centigrade» o «Fahrenheit»."
+msgstr ""
+"La unitat a utilitzar per a la temperatura. Valors: «Kelvin», «Centigrade» o"
+" «Fahrenheit»."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:29
msgid "Not used anymore"
@@ -281,7 +286,10 @@ msgid ""
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from "
"https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
-msgstr "A prop de la zona més gran, com una capital, tal com s'indica a https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
+msgstr ""
+"A prop de la zona més gran, com una capital, tal com s'indica a "
+"https://raw.github.com/mate-"
+"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
#. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
@@ -304,7 +312,9 @@ msgstr "Ubicació de la zona"
msgid ""
"A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
-msgstr "Una zona única per a la ciutat, tal com s'indica a https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
+msgstr ""
+"Una zona única per a la ciutat, tal com s'indica a https://raw.github.com"
+"/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
#. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
@@ -329,7 +339,10 @@ msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
"from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
-msgstr "Un codi de tres dígits per recuperar els mapes de radar de weather.com, tal com s'indica a https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
+msgstr ""
+"Un codi de tres dígits per recuperar els mapes de radar de weather.com, tal "
+"com s'indica a https://raw.github.com/mate-"
+"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:77
msgid "Weather for a city"
@@ -360,7 +373,9 @@ msgstr "Coordenades de la ubicació"
msgid ""
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
"SS[EW]."
-msgstr "Latitud i longitud de la vostra ubicació expressada en DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]."
+msgstr ""
+"Latitud i longitud de la vostra ubicació expressada en DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
+"SS[EW]."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:90
msgid "Use custom url for the radar map"
@@ -370,7 +385,9 @@ msgstr "Utilitza una adreça personalitzada per al mapa del radar"
msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
"\"radar\" key."
-msgstr "En cas que fos cert, s'obté un mapa del radar d'una ubicació especificada en la clau «radar»."
+msgstr ""
+"En cas que fos cert, s'obté un mapa del radar d'una ubicació especificada en"
+" la clau «radar»."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:92
msgid "Url for the radar map"
@@ -383,7 +400,7 @@ msgstr "L'adreça personalitzada d'on obtenir un mapa del radar."
#: ../libmateweather/timezone-menu.c:278
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
-msgstr "Desconeguda"
+msgstr "Desconegut"
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
#: ../libmateweather/weather-metar.c:504
@@ -395,91 +412,91 @@ msgstr "No s'han pogut rebre les dades de METAR: %d %s.\n"
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "Falta la ubicació de WeatherInfo"
-#: ../libmateweather/weather.c:241
+#: ../libmateweather/weather.c:236
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: ../libmateweather/weather.c:242
+#: ../libmateweather/weather.c:237
msgid "North"
msgstr "Migjorn"
-#: ../libmateweather/weather.c:242
+#: ../libmateweather/weather.c:237
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Migjorn - Garbí"
-#: ../libmateweather/weather.c:242
+#: ../libmateweather/weather.c:237
msgid "Northeast"
msgstr "Garbí"
-#: ../libmateweather/weather.c:242
+#: ../libmateweather/weather.c:237
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Ponent - Garbí"
-#: ../libmateweather/weather.c:243
+#: ../libmateweather/weather.c:238
msgid "East"
msgstr "Ponent"
-#: ../libmateweather/weather.c:243
+#: ../libmateweather/weather.c:238
msgid "East - Southeast"
msgstr "Ponent - Mestral"
-#: ../libmateweather/weather.c:243
+#: ../libmateweather/weather.c:238
msgid "Southeast"
msgstr "Mestral"
-#: ../libmateweather/weather.c:243
+#: ../libmateweather/weather.c:238
msgid "South - Southeast"
msgstr "Tramuntana - Mestral"
-#: ../libmateweather/weather.c:244
+#: ../libmateweather/weather.c:239
msgid "South"
msgstr "Tramuntana"
-#: ../libmateweather/weather.c:244
+#: ../libmateweather/weather.c:239
msgid "South - Southwest"
msgstr "Tramuntana - Gregal"
-#: ../libmateweather/weather.c:244
+#: ../libmateweather/weather.c:239
msgid "Southwest"
msgstr "Gregal"
-#: ../libmateweather/weather.c:244
+#: ../libmateweather/weather.c:239
msgid "West - Southwest"
msgstr "Llevant - Gregal"
-#: ../libmateweather/weather.c:245
+#: ../libmateweather/weather.c:240
msgid "West"
msgstr "Llevant"
-#: ../libmateweather/weather.c:245
+#: ../libmateweather/weather.c:240
msgid "West - Northwest"
msgstr "Llevant - Xaloc"
-#: ../libmateweather/weather.c:245
+#: ../libmateweather/weather.c:240
msgid "Northwest"
msgstr "Xaloc"
-#: ../libmateweather/weather.c:245
+#: ../libmateweather/weather.c:240
msgid "North - Northwest"
msgstr "Migjorn - Xaloc"
-#: ../libmateweather/weather.c:258
+#: ../libmateweather/weather.c:253
msgid "Clear Sky"
msgstr "Cel clar"
-#: ../libmateweather/weather.c:259
+#: ../libmateweather/weather.c:254
msgid "Broken clouds"
msgstr "Núvols trencats"
-#: ../libmateweather/weather.c:260
+#: ../libmateweather/weather.c:255
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Núvols dispersos"
-#: ../libmateweather/weather.c:261
+#: ../libmateweather/weather.c:256
msgid "Few clouds"
msgstr "Alguns núvols"
-#: ../libmateweather/weather.c:262
+#: ../libmateweather/weather.c:257
msgid "Overcast"
msgstr "Ennuvolat"
@@ -487,458 +504,458 @@ msgstr "Ennuvolat"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libmateweather/weather.c:301 ../libmateweather/weather.c:303
+#: ../libmateweather/weather.c:296 ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Tempestes de trons"
#. DRIZZLE
-#: ../libmateweather/weather.c:302
+#: ../libmateweather/weather.c:297
msgid "Drizzle"
msgstr "Plugims"
-#: ../libmateweather/weather.c:302
+#: ../libmateweather/weather.c:297
msgid "Light drizzle"
msgstr "Plugims febles"
-#: ../libmateweather/weather.c:302
+#: ../libmateweather/weather.c:297
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Plugims moderats"
-#: ../libmateweather/weather.c:302
+#: ../libmateweather/weather.c:297
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Plugims intensos"
-#: ../libmateweather/weather.c:302
+#: ../libmateweather/weather.c:297
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Plugims gebradors"
#. RAIN
-#: ../libmateweather/weather.c:303
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Rain"
msgstr "Pluja"
-#: ../libmateweather/weather.c:303
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Light rain"
msgstr "Pluja feble"
-#: ../libmateweather/weather.c:303
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Moderate rain"
msgstr "Pluja moderada"
-#: ../libmateweather/weather.c:303
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Heavy rain"
msgstr "Pluja intensa"
-#: ../libmateweather/weather.c:303
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Rain showers"
msgstr "Xàfec"
-#: ../libmateweather/weather.c:303
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Freezing rain"
msgstr "Pluja gebradora"
#. SNOW
-#: ../libmateweather/weather.c:304
+#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Snow"
msgstr "Neu"
-#: ../libmateweather/weather.c:304
+#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Light snow"
msgstr "Neu feble"
-#: ../libmateweather/weather.c:304
+#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Moderate snow"
msgstr "Neu moderada"
-#: ../libmateweather/weather.c:304
+#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Heavy snow"
msgstr "Neu intensa"
-#: ../libmateweather/weather.c:304
+#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Snowstorm"
msgstr "Tempesta de neu"
-#: ../libmateweather/weather.c:304
+#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Nevada amb vent"
-#: ../libmateweather/weather.c:304
+#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Snow showers"
msgstr "Xàfec de neu"
-#: ../libmateweather/weather.c:304
+#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Drifting snow"
msgstr "Nevada canviant"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libmateweather/weather.c:305
+#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Snow grains"
msgstr "Volves de neu"
-#: ../libmateweather/weather.c:305
+#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Light snow grains"
msgstr "Volves de neu febles"
-#: ../libmateweather/weather.c:305
+#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Volves de neu moderades"
-#: ../libmateweather/weather.c:305
+#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Volves de neu intenses"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libmateweather/weather.c:306
+#: ../libmateweather/weather.c:301
msgid "Ice crystals"
msgstr "Cristalls de gel"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libmateweather/weather.c:307
+#: ../libmateweather/weather.c:302
msgid "Ice pellets"
msgstr "Calamarsó"
-#: ../libmateweather/weather.c:307
+#: ../libmateweather/weather.c:302
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Alguns calamarsons"
-#: ../libmateweather/weather.c:307
+#: ../libmateweather/weather.c:302
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Calamarsó moderat"
-#: ../libmateweather/weather.c:307
+#: ../libmateweather/weather.c:302
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Calamarsó intens"
-#: ../libmateweather/weather.c:307
+#: ../libmateweather/weather.c:302
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Tempesta de calamarsó"
-#: ../libmateweather/weather.c:307
+#: ../libmateweather/weather.c:302
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Xàfec de calamarsó"
#. HAIL
-#: ../libmateweather/weather.c:308
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Hail"
msgstr "Pedra"
-#: ../libmateweather/weather.c:308
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Hailstorm"
msgstr "Pedregada"
-#: ../libmateweather/weather.c:308
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Hail showers"
msgstr "Xàfec de pedra"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libmateweather/weather.c:309
+#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Small hail"
msgstr "Pedregada lleugera"
-#: ../libmateweather/weather.c:309
+#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Calamarsa"
-#: ../libmateweather/weather.c:309
+#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Xàfec de calamarsa"
#. PRECIPITATION
-#: ../libmateweather/weather.c:310
+#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Precipitació desconeguda"
#. MIST
-#: ../libmateweather/weather.c:311
+#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Mist"
msgstr "Boirina"
#. FOG
-#: ../libmateweather/weather.c:312
+#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Fog"
msgstr "Boira"
-#: ../libmateweather/weather.c:312
+#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Boira a les rodalies"
-#: ../libmateweather/weather.c:312
+#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Shallow fog"
msgstr "Boira superficial"
-#: ../libmateweather/weather.c:312
+#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Patches of fog"
msgstr "Boira dispersa"
-#: ../libmateweather/weather.c:312
+#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Partial fog"
msgstr "Parcialment emboirat"
-#: ../libmateweather/weather.c:312
+#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Freezing fog"
msgstr "Boira gebradora"
#. SMOKE
-#: ../libmateweather/weather.c:313
+#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Smoke"
msgstr "Fum"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libmateweather/weather.c:314
+#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Lava volcànica"
#. SAND
-#: ../libmateweather/weather.c:315
+#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Sand"
msgstr "Arena"
-#: ../libmateweather/weather.c:315
+#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Blowing sand"
msgstr "Arena amb vent"
-#: ../libmateweather/weather.c:315
+#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Drifting sand"
msgstr "Arena canviant"
#. HAZE
-#: ../libmateweather/weather.c:316
+#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Haze"
msgstr "Broma"
#. SPRAY
-#: ../libmateweather/weather.c:317
+#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Espurnejos amb vent"
#. DUST
-#: ../libmateweather/weather.c:318
+#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Dust"
msgstr "Pols"
-#: ../libmateweather/weather.c:318
+#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Blowing dust"
msgstr "Pols amb vent"
-#: ../libmateweather/weather.c:318
+#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Drifting dust"
msgstr "Pols canviant"
#. SQUALL
-#: ../libmateweather/weather.c:319
+#: ../libmateweather/weather.c:314
msgid "Squall"
msgstr "Torb"
#. SANDSTORM
-#: ../libmateweather/weather.c:320
+#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Sandstorm"
msgstr "Tempesta d'arena"
-#: ../libmateweather/weather.c:320
+#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Tempesta d'arena a les rodalies"
-#: ../libmateweather/weather.c:320
+#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Tempesta intensa d'arena"
#. DUSTSTORM
-#: ../libmateweather/weather.c:321
+#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Duststorm"
msgstr "Tempesta de pols"
-#: ../libmateweather/weather.c:321
+#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Tempesta de pols a les rodalies"
-#: ../libmateweather/weather.c:321
+#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Tempesta intensa de pols"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libmateweather/weather.c:322
+#: ../libmateweather/weather.c:317
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Núvol embut"
#. TORNADO
-#: ../libmateweather/weather.c:323
+#: ../libmateweather/weather.c:318
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libmateweather/weather.c:324
+#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Dust whirls"
msgstr "Remolins de pols"
-#: ../libmateweather/weather.c:324
+#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Remolins de pols a les rodalies"
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
-#: ../libmateweather/weather.c:718
+#: ../libmateweather/weather.c:712
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%A, %d de %B / %H:%M"
+msgstr "%a %-d %b / %k:%M"
-#: ../libmateweather/weather.c:733
+#: ../libmateweather/weather.c:727
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Hora d'observació desconeguda"
-#: ../libmateweather/weather.c:747 ../libmateweather/weather.c:798
-#: ../libmateweather/weather.c:812 ../libmateweather/weather.c:825
-#: ../libmateweather/weather.c:838 ../libmateweather/weather.c:851
-#: ../libmateweather/weather.c:869 ../libmateweather/weather.c:887
-#: ../libmateweather/weather.c:925 ../libmateweather/weather.c:941
-#: ../libmateweather/weather.c:964 ../libmateweather/weather.c:996
-#: ../libmateweather/weather.c:1012 ../libmateweather/weather.c:1032
+#: ../libmateweather/weather.c:741 ../libmateweather/weather.c:792
+#: ../libmateweather/weather.c:806 ../libmateweather/weather.c:819
+#: ../libmateweather/weather.c:832 ../libmateweather/weather.c:845
+#: ../libmateweather/weather.c:863 ../libmateweather/weather.c:881
+#: ../libmateweather/weather.c:919 ../libmateweather/weather.c:935
+#: ../libmateweather/weather.c:958 ../libmateweather/weather.c:990
+#: ../libmateweather/weather.c:1006 ../libmateweather/weather.c:1026
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libmateweather/weather.c:769
+#: ../libmateweather/weather.c:763
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libmateweather/weather.c:772
+#: ../libmateweather/weather.c:766
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
#. DEGREE SIGN)
-#: ../libmateweather/weather.c:778
+#: ../libmateweather/weather.c:772
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
#. DEGREE SIGN)
-#: ../libmateweather/weather.c:781
+#: ../libmateweather/weather.c:775
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libmateweather/weather.c:787
+#: ../libmateweather/weather.c:781
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libmateweather/weather.c:790
+#: ../libmateweather/weather.c:784
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libmateweather/weather.c:872
+#: ../libmateweather/weather.c:866
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libmateweather/weather.c:900
+#: ../libmateweather/weather.c:894
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f nusos"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libmateweather/weather.c:904
+#: ../libmateweather/weather.c:898
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libmateweather/weather.c:908
+#: ../libmateweather/weather.c:902
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libmateweather/weather.c:912
+#: ../libmateweather/weather.c:906
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%1.f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
-#: ../libmateweather/weather.c:918
+#: ../libmateweather/weather.c:912
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Força de Beaufort %.1f"
-#: ../libmateweather/weather.c:943
+#: ../libmateweather/weather.c:937
msgid "Calm"
msgstr "Calma"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libmateweather/weather.c:947
+#: ../libmateweather/weather.c:941
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libmateweather/weather.c:969
+#: ../libmateweather/weather.c:963
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f poHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libmateweather/weather.c:973
+#: ../libmateweather/weather.c:967
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libmateweather/weather.c:977
+#: ../libmateweather/weather.c:971
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libmateweather/weather.c:981
+#: ../libmateweather/weather.c:975
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libmateweather/weather.c:985
+#: ../libmateweather/weather.c:979
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libmateweather/weather.c:989
+#: ../libmateweather/weather.c:983
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libmateweather/weather.c:1017
+#: ../libmateweather/weather.c:1011
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f milles"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libmateweather/weather.c:1021
+#: ../libmateweather/weather.c:1015
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libmateweather/weather.c:1025
+#: ../libmateweather/weather.c:1019
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f m"
-#: ../libmateweather/weather.c:1054 ../libmateweather/weather.c:1075
+#: ../libmateweather/weather.c:1048 ../libmateweather/weather.c:1069
msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "%-H:%M"
-#: ../libmateweather/weather.c:1134
+#: ../libmateweather/weather.c:1128
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Ha fallat la recepció"