diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-09 19:49:21 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-09 19:49:21 +0100 |
commit | 773a573c600d2f12f7be532edcee3c84e02713c8 (patch) | |
tree | 474a10ee2bc08b870a394504aeb1f5838f39ad2b /po/cmn.po | |
parent | 5ba5971afcc515a258e3f42d99415054278d5f2d (diff) | |
download | libmateweather-773a573c600d2f12f7be532edcee3c84e02713c8.tar.bz2 libmateweather-773a573c600d2f12f7be532edcee3c84e02713c8.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/cmn.po')
-rw-r--r-- | po/cmn.po | 930 |
1 files changed, 930 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po new file mode 100644 index 0000000..4bbe650 --- /dev/null +++ b/po/cmn.po @@ -0,0 +1,930 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Jing-Jong Shyue <[email protected]>, 2000 +# Yuan-Chung Cheng <[email protected]>, 1999 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-08 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-21 07:03+0000\n" +"Last-Translator: Wei-Lun Chao <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cmn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cmn\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:86 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:105 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:130 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:158 +msgid "Default" +msgstr "預設" + +#. translators: Kelvin +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:89 +msgid "K" +msgstr "K" + +#. translators: Celsius +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:92 +msgid "C" +msgstr "C" + +#. translators: Fahrenheit +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:95 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:97 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:122 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:150 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:169 ../libmateweather/weather.c:243 +#: ../libmateweather/weather.c:260 ../libmateweather/weather.c:332 +msgid "Invalid" +msgstr "無效" + +#. translators: meters per second +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:108 +msgid "m/s" +msgstr "公尺/秒" + +#. translators: kilometers per hour +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:111 +msgid "km/h" +msgstr "公里/小時" + +#. translators: miles per hour +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:114 +msgid "mph" +msgstr "浬/小時" + +#. translators: knots (speed unit) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:117 +msgid "knots" +msgstr "節" + +#. translators: wind speed +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:120 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "蒲福氏風級" + +#. translators: kilopascals +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:133 +msgid "kPa" +msgstr "千帕" + +#. translators: hectopascals +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:136 +msgid "hPa" +msgstr "百帕" + +#. translators: millibars +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:139 +msgid "mb" +msgstr "毫巴" + +#. translators: millimeters of mercury +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:142 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#. translators: inches of mercury +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:145 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#. translators: atmosphere +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:148 +msgid "atm" +msgstr "atm" + +#. translators: meters +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:161 +msgid "m" +msgstr "米" + +#. translators: kilometers +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:164 +msgid "km" +msgstr "公里" + +#. translators: miles +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:167 +msgid "mi" +msgstr "哩" + +#: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:314 +msgid "Greenwich Mean Time" +msgstr "格林威治標準時間" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Update the data automatically" +msgstr "自動更新資料" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " +"or not." +msgstr "決定面板程式會否自動更新天氣資料。" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Update interval" +msgstr "更新周期" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +msgstr "每隔指定時間(分鐘)自動更新。" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use metric units" +msgstr "使用公制單位" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Use metric units instead of english units." +msgstr "使用公制單位而不用英制單位。" + +#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key +#. description +#. for valid values; values must be quoted +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "'miles'" +msgstr "「km」" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Distance unit" +msgstr "距離單位" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'." +msgstr "單位以使用用於可視性。值:「meters」,「km」,「miles」。" + +#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key +#. description +#. for valid values; values must be quoted +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "'inHg'" +msgstr "「mmHg」" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Pressure unit" +msgstr "氣壓單位" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg, " +"'atm'." +msgstr "單位以使用用於壓力。值:「kPa」,「hPa」,「mb」,「mmHg」,「inHg,」atm'。" + +#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description +#. for valid values; values must be quoted +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "'knots'" +msgstr "「km/h」" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Speed unit" +msgstr "速度單位" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "" +"The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', " +"'Beaufort scale'." +msgstr "單位以使用用於旋緊速度。值:「m/s」,「km/h,」mph「,」knots「,」Beaufort scale'。" + +#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your +#. locale, see key description for valid values; values must be quoted +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "'Fahrenheit'" +msgstr "「Centigrade」" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Temperature unit" +msgstr "溫度單位" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', " +"'Fahrenheit'." +msgstr "單位以使用用於溫度。值:「Kelvin」,「Centigrade」,「Fahrenheit」。" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Not used anymore" +msgstr "這項設定已不再使用" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Display radar map" +msgstr "顯示雷達圖" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Fetch a radar map on each update." +msgstr "每次更新時都擷取雷達圖。" + +#. TRANSLATORS: Change this to the default location name, used +#. when you first start the Weather Applet. This is the common +#. localised name that corresponds to the location code +#. (DEFAULT_CODE) you will put on the next message. For example, for +#. the Greek locale, we set this to "Athens", the capital city and we +#. write it in Greek. It's important to translate this name. If you +#. do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to +#. "DEFAULT_LOCATION". +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "'DEFAULT_LOCATION'" +msgstr "「臺北」" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Weather location information" +msgstr "天氣位置資訊" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Weather location information." +msgstr "天氣位置資訊。" + +#. TRANSLATORS: Change this to the code of your default location +#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This +#. is normally a four-letter (ICAO) code and can be found in +#. https://github.com/mate- +#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in. +#. NB. The web page is over 1.7MB in size. Pick a default location +#. like a capital city so that it would be ok for more of your users. +#. For example, for Greek, we use "LGAV" for the capital city, Athens. +#. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "'DEFAULT_CODE'" +msgstr "「RCSS」" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "Nearby city" +msgstr "附近城市" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "" +"Nearby major zone, such as a capital city, as found from " +"https://raw.github.com/mate-" +"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" +msgstr "從 https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in 所得到附近諸如首都的主要地區" + +#. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location +#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put +#. above. Normally, US and Canada locations have zones while the rest +#. do not. Check +#. https://github.com/mate- +#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in +#. as any zone you put here must also be present in the Locations.xml +#. file. If your default location does not have a zone, set this to +#. "DEFAULT_ZONE". +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:60 +msgid "'DEFAULT_ZONE'" +msgstr "「Asia/Taipei」" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Zone location" +msgstr "時區位置" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "" +"A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-" +"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" +msgstr "從 https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in 所得到該城市的時區" + +#. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location +#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put +#. above. Normally, US and Canada locations have radar names while the +#. rest do not. Check +#. https://github.com/mate- +#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in +#. as any radar you put here must also be present in the Locations.xml +#. file. If your default location does not have a radar, set this to +#. " " (or space). +#. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "'DEFAULT_RADAR'" +msgstr " " + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Radar location" +msgstr "雷達位置" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "" +"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +"from https://raw.github.com/mate-" +"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" +msgstr "three-digit-long 編碼用於取回 radar 映射從天氣.com,從 https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in 所得到用於自 weather.com 擷取雷達圖的三位數字編碼" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Weather for a city" +msgstr "城市的天氣" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "The city that mateweather displays information for." +msgstr "mateweather 顯示的城市資訊" + +#. TRANSLATORS: Change this to the coordinates of your default +#. location that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE +#. you put above. Check +#. https://github.com/mate- +#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in +#. as any coordinates you put here must also be present in the +#. Locations.xml file. If your default location does not have known +#. coordinates, set this to " " (or space). If you do not have a +#. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES. +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:85 +msgid "'DEFAULT_COORDINATES'" +msgstr " " + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:86 +msgid "Location coordinates" +msgstr "位置坐標" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:87 +msgid "" +"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" +"SS[EW]." +msgstr "您所在的位置,以 DD-MM-SS[經度] DD-MM-SS[緯度] 表示。" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:88 +msgid "Use custom url for the radar map" +msgstr "使用自行指定的 URL 作為雷達圖位置" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:89 +msgid "" +"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " +"\"radar\" key." +msgstr "如設定為「true」,則從“radar”設定鍵中所指定的位置擷取雷達圖。" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:90 +msgid "Url for the radar map" +msgstr "雷達圖的 URL" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:91 +msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." +msgstr "自行指定在哪個 URL 擷取雷達圖" + +#: ../libmateweather/timezone-menu.c:277 +msgctxt "timezone" +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +#: ../libmateweather/weather-metar.c:504 +#, c-format +msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" +msgstr "無法獲取 METAR 資料:%d %s。\n" + +#: ../libmateweather/weather-metar.c:548 +msgid "WeatherInfo missing location" +msgstr "WeatherInfo 中沒有指定地點" + +#: ../libmateweather/weather.c:232 +msgid "Variable" +msgstr "無定向" + +#: ../libmateweather/weather.c:233 +msgid "North" +msgstr "北" + +#: ../libmateweather/weather.c:233 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "北北東" + +#: ../libmateweather/weather.c:233 +msgid "Northeast" +msgstr "東北" + +#: ../libmateweather/weather.c:233 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "東北東" + +#: ../libmateweather/weather.c:234 +msgid "East" +msgstr "東" + +#: ../libmateweather/weather.c:234 +msgid "East - Southeast" +msgstr "東南東" + +#: ../libmateweather/weather.c:234 +msgid "Southeast" +msgstr "東南" + +#: ../libmateweather/weather.c:234 +msgid "South - Southeast" +msgstr "南南東" + +#: ../libmateweather/weather.c:235 +msgid "South" +msgstr "南" + +#: ../libmateweather/weather.c:235 +msgid "South - Southwest" +msgstr "南南西" + +#: ../libmateweather/weather.c:235 +msgid "Southwest" +msgstr "西南" + +#: ../libmateweather/weather.c:235 +msgid "West - Southwest" +msgstr "西南西" + +#: ../libmateweather/weather.c:236 +msgid "West" +msgstr "西" + +#: ../libmateweather/weather.c:236 +msgid "West - Northwest" +msgstr "西北西" + +#: ../libmateweather/weather.c:236 +msgid "Northwest" +msgstr "西北" + +#: ../libmateweather/weather.c:236 +msgid "North - Northwest" +msgstr "北北西" + +#: ../libmateweather/weather.c:249 +msgid "Clear Sky" +msgstr "天氣晴朗" + +#: ../libmateweather/weather.c:250 +msgid "Broken clouds" +msgstr "密雲" + +#: ../libmateweather/weather.c:251 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "多雲" + +#: ../libmateweather/weather.c:252 +msgid "Few clouds" +msgstr "薄雲" + +#: ../libmateweather/weather.c:253 +msgid "Overcast" +msgstr "天陰" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php +#. NONE +#: ../libmateweather/weather.c:292 ../libmateweather/weather.c:294 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "雷暴" + +#. DRIZZLE +#: ../libmateweather/weather.c:293 +msgid "Drizzle" +msgstr "毛毛雨" + +#: ../libmateweather/weather.c:293 +msgid "Light drizzle" +msgstr "少量毛毛雨" + +#: ../libmateweather/weather.c:293 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "毛毛雨" + +#: ../libmateweather/weather.c:293 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "大量毛毛雨" + +#: ../libmateweather/weather.c:293 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "毛毛雨,低於冰點" + +#. RAIN +#: ../libmateweather/weather.c:294 +msgid "Rain" +msgstr "有雨" + +#: ../libmateweather/weather.c:294 +msgid "Light rain" +msgstr "微雨" + +#: ../libmateweather/weather.c:294 +msgid "Moderate rain" +msgstr "有雨" + +#: ../libmateweather/weather.c:294 +msgid "Heavy rain" +msgstr "豪雨" + +#: ../libmateweather/weather.c:294 +msgid "Rain showers" +msgstr "驟雨" + +#: ../libmateweather/weather.c:294 +msgid "Freezing rain" +msgstr "降雨,低於冰點" + +#. SNOW +#: ../libmateweather/weather.c:295 +msgid "Snow" +msgstr "降雪" + +#: ../libmateweather/weather.c:295 +msgid "Light snow" +msgstr "少量降雪" + +#: ../libmateweather/weather.c:295 +msgid "Moderate snow" +msgstr "降雪" + +#: ../libmateweather/weather.c:295 +msgid "Heavy snow" +msgstr "大量降雪" + +#: ../libmateweather/weather.c:295 +msgid "Snowstorm" +msgstr "暴風雪" + +#: ../libmateweather/weather.c:295 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "大風雪" + +#: ../libmateweather/weather.c:295 +msgid "Snow showers" +msgstr "驟降雪" + +#: ../libmateweather/weather.c:295 +msgid "Drifting snow" +msgstr "風雪" + +#. SNOW_GRAINS +#: ../libmateweather/weather.c:296 +msgid "Snow grains" +msgstr "降雪粒" + +#: ../libmateweather/weather.c:296 +msgid "Light snow grains" +msgstr "少量雪粒" + +#: ../libmateweather/weather.c:296 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "降雪粒" + +#: ../libmateweather/weather.c:296 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "大量雪粒" + +#. ICE_CRYSTALS +#: ../libmateweather/weather.c:297 +msgid "Ice crystals" +msgstr "降冰晶" + +#. ICE_PELLETS +#: ../libmateweather/weather.c:298 +msgid "Ice pellets" +msgstr "降冰粒" + +#: ../libmateweather/weather.c:298 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "少量冰粒" + +#: ../libmateweather/weather.c:298 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "降冰粒" + +#: ../libmateweather/weather.c:298 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "大量冰粒" + +#: ../libmateweather/weather.c:298 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "冰暴" + +#: ../libmateweather/weather.c:298 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "驟降冰粒" + +#. HAIL +#: ../libmateweather/weather.c:299 +msgid "Hail" +msgstr "冰雹" + +#: ../libmateweather/weather.c:299 +msgid "Hailstorm" +msgstr "雹暴" + +#: ../libmateweather/weather.c:299 +msgid "Hail showers" +msgstr "驟降冰雹" + +#. SMALL_HAIL +#: ../libmateweather/weather.c:300 +msgid "Small hail" +msgstr "小冰雹" + +#: ../libmateweather/weather.c:300 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "小雹暴" + +#: ../libmateweather/weather.c:300 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "驟降小冰雹" + +#. PRECIPITATION +#: ../libmateweather/weather.c:301 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "降水,情況不明" + +#. MIST +#: ../libmateweather/weather.c:302 +msgid "Mist" +msgstr "薄霧" + +#. FOG +#: ../libmateweather/weather.c:303 +msgid "Fog" +msgstr "有霧" + +#: ../libmateweather/weather.c:303 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "鄰近地區有霧" + +#: ../libmateweather/weather.c:303 +msgid "Shallow fog" +msgstr "霧層" + +#: ../libmateweather/weather.c:303 +msgid "Patches of fog" +msgstr "局部地區性有霧" + +#: ../libmateweather/weather.c:303 +msgid "Partial fog" +msgstr "部分方向有霧" + +#: ../libmateweather/weather.c:303 +msgid "Freezing fog" +msgstr "有霧,低於冰點" + +#. SMOKE +#: ../libmateweather/weather.c:304 +msgid "Smoke" +msgstr "煙塵" + +#. VOLCANIC_ASH +#: ../libmateweather/weather.c:305 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "火山灰" + +#. SAND +#: ../libmateweather/weather.c:306 +msgid "Sand" +msgstr "沙塵" + +#: ../libmateweather/weather.c:306 +msgid "Blowing sand" +msgstr "大風沙" + +#: ../libmateweather/weather.c:306 +msgid "Drifting sand" +msgstr "風沙" + +#. HAZE +#: ../libmateweather/weather.c:307 +msgid "Haze" +msgstr "煙霞" + +#. SPRAY +#: ../libmateweather/weather.c:308 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "浪花" + +#. DUST +#: ../libmateweather/weather.c:309 +msgid "Dust" +msgstr "灰塵" + +#: ../libmateweather/weather.c:309 +msgid "Blowing dust" +msgstr "灰塵,有風" + +#: ../libmateweather/weather.c:309 +msgid "Drifting dust" +msgstr "灰塵,有微風" + +#. SQUALL +#: ../libmateweather/weather.c:310 +msgid "Squall" +msgstr "狂風" + +#. SANDSTORM +#: ../libmateweather/weather.c:311 +msgid "Sandstorm" +msgstr "沙暴" + +#: ../libmateweather/weather.c:311 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "鄰近地區有沙暴" + +#: ../libmateweather/weather.c:311 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "強烈沙暴" + +#. DUSTSTORM +#: ../libmateweather/weather.c:312 +msgid "Duststorm" +msgstr "塵暴" + +#: ../libmateweather/weather.c:312 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "鄰近地區有塵暴" + +#: ../libmateweather/weather.c:312 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "強烈塵暴" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: ../libmateweather/weather.c:313 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "漏斗雲" + +#. TORNADO +#: ../libmateweather/weather.c:314 +msgid "Tornado" +msgstr "龍捲風/水龍捲" + +#. DUST_WHIRLS +#: ../libmateweather/weather.c:315 +msgid "Dust whirls" +msgstr "塵旋風" + +#: ../libmateweather/weather.c:315 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "鄰近地區有塵旋風" + +#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime +#. * see `man 3 strftime` for more details +#: ../libmateweather/weather.c:710 +msgid "%a, %b %d / %H:%M" +msgstr "%b %d(%a)/ %H:%M" + +#: ../libmateweather/weather.c:725 +msgid "Unknown observation time" +msgstr "觀測時間不詳" + +#: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:790 +#: ../libmateweather/weather.c:804 ../libmateweather/weather.c:817 +#: ../libmateweather/weather.c:830 ../libmateweather/weather.c:843 +#: ../libmateweather/weather.c:861 ../libmateweather/weather.c:879 +#: ../libmateweather/weather.c:917 ../libmateweather/weather.c:933 +#: ../libmateweather/weather.c:956 ../libmateweather/weather.c:988 +#: ../libmateweather/weather.c:1004 ../libmateweather/weather.c:1024 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is +#. U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:761 +#, c-format +msgid "%.1f °F" +msgstr "%.1f °F" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is +#. U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:764 +#, c-format +msgid "%d °F" +msgstr "%d °F" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 +#. DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:770 +#, c-format +msgid "%.1f °C" +msgstr "%.1f °C" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 +#. DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:773 +#, c-format +msgid "%d °C" +msgstr "%d °C" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libmateweather/weather.c:779 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f °K" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libmateweather/weather.c:782 +#, c-format +msgid "%d K" +msgstr "%d °K" + +#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +#: ../libmateweather/weather.c:864 +#, c-format +msgid "%.f%%" +msgstr "%.f%%" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +#: ../libmateweather/weather.c:892 +#, c-format +msgid "%0.1f knots" +msgstr "%0.1f 節" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +#: ../libmateweather/weather.c:896 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "每小時 %.1f 浬" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +#: ../libmateweather/weather.c:900 +#, c-format +msgid "%.1f km/h" +msgstr "每小時 %.1f 公里" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +#: ../libmateweather/weather.c:904 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "每秒 %.1f 公尺" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor +#. * (commonly used in nautical wind estimation). +#: ../libmateweather/weather.c:910 +#, c-format +msgid "Beaufort force %.1f" +msgstr "蒲福氏風級 %.1f" + +#: ../libmateweather/weather.c:935 +msgid "Calm" +msgstr "平靜" + +#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +#: ../libmateweather/weather.c:939 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +#: ../libmateweather/weather.c:961 +#, c-format +msgid "%.2f inHg" +msgstr "%.2f 英吋汞柱" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +#: ../libmateweather/weather.c:965 +#, c-format +msgid "%.1f mmHg" +msgstr "%.1f 毫米汞柱" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +#: ../libmateweather/weather.c:969 +#, c-format +msgid "%.2f kPa" +msgstr "%.2f 千帕" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +#: ../libmateweather/weather.c:973 +#, c-format +msgid "%.2f hPa" +msgstr "%.2f 百帕" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +#: ../libmateweather/weather.c:977 +#, c-format +msgid "%.2f mb" +msgstr "%.2f 亳巴" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres +#: ../libmateweather/weather.c:981 +#, c-format +msgid "%.3f atm" +msgstr "%.3f 大氣壓" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +#: ../libmateweather/weather.c:1009 +#, c-format +msgid "%.1f miles" +msgstr "%.1f 英里" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +#: ../libmateweather/weather.c:1013 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "%.1f 公里" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +#: ../libmateweather/weather.c:1017 +#, c-format +msgid "%.0fm" +msgstr "%.0f 公尺" + +#: ../libmateweather/weather.c:1046 ../libmateweather/weather.c:1067 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../libmateweather/weather.c:1126 +msgid "Retrieval failed" +msgstr "接收失敗" |