diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-06-29 14:10:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-06-29 14:10:05 +0200 |
commit | 2f41b7bdf5cea621fdae5cbde78bdfbcad5ac9ea (patch) | |
tree | 5e937e4b4c544e1185ccf8cd7dd7eb8e7f4fa774 /po/cy.po | |
parent | 58f54368b91640a5e81a84fc74246a715c44a5fe (diff) | |
download | libmateweather-2f41b7bdf5cea621fdae5cbde78bdfbcad5ac9ea.tar.bz2 libmateweather-2f41b7bdf5cea621fdae5cbde78bdfbcad5ac9ea.tar.xz |
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 384 |
1 files changed, 172 insertions, 212 deletions
@@ -1,29 +1,26 @@ -# translation of mate-applets.HEAD.cy.po to Cymraeg -# mate-applets yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Largely Chris and Dafydd H. -# Also lots of stuff merged from Kyfieithu later on. Owain? -# www.gyfieithu.co.uk <[email protected]>, 2003. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Dafydd Harries <[email protected]>, 2003, 2004. # Dafydd Tomos <[email protected]>, 2004. -# Rhys Jones <[email protected]>, 2005. # Iestyn Pryce <[email protected], 2009. -# -# rhysj: Wedi diweddaru a gwirio hwn erbyn MATE 2.12. -# rhysj: Ac hefyd 2.14 a 2.16. -# +# Rhys Jones <[email protected]>, 2005. +# www.gyfieithu.co.uk <[email protected]>, 2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-12 10:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-12 10:21+0100\n" -"Last-Translator: Iestyn Pryce <[email protected]>\n" -"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 10:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1)?1:(n==2)?2:(n==8||n==11)?3:0;\n" +"Language: cy\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is @@ -35,7 +32,7 @@ msgstr "" #. * #. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to #. * "DEFAULT_LOCATION". -#. +#. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:212 #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:213 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5 @@ -52,7 +49,7 @@ msgstr "Cardiff" #. * the capital city, Athens. #. * #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". -#. +#. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:232 #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:233 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3 @@ -69,7 +66,7 @@ msgstr "EGFF" #. * #. * If your default location does not have a zone, set this to #. * "DEFAULT_ZONE". -#. +#. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:252 #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:253 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7 @@ -87,7 +84,7 @@ msgstr ":RGPMS" #. * If your default location does not have a radar, set this to " " #. * (or space). #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. -#. +#. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:273 #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:274 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6 @@ -105,7 +102,7 @@ msgstr " " #. * to " " (or space). #. * If you do not have a default location, set this to #. * DEFAULT_COORDINATES. -#. +#. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:294 #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:295 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4 @@ -240,15 +237,21 @@ msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "Amser Cymedrig Greenwich" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1 -msgid "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found from http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" +msgid "" +"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +"from http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "Cod tri-digid er mwyn cyrchu mapiau radar o weather.com, wedi'i ganfod yn http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2 -msgid "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" +msgid "" +"A unique zone for the city, as found from " +"http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "Cod unigryw ar gyfer y ddinas, fel y gwelir yn http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8 -msgid "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics or not." +msgid "" +"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " +"or not." msgstr "Penderfynu a ydy'r rhaglennig yn diweddaru ei ystadegau tywydd yn awtomatig ai peidio." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9 @@ -264,11 +267,15 @@ msgid "Fetch a radar map on each update." msgstr "Cyrchu map radar ar bob diweddariad." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12 -msgid "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar\" key." +msgid "" +"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " +"\"radar\" key." msgstr "Os yn wir, yna cyrchu map radar o'r lleoliad a benodwyd gan yr allwedd \"radar\"." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13 -msgid "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]." +msgid "" +"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" +"SS[EW]." msgstr "Lledred a hydred eich lleoliad, yn y ffurf graddau-munudau-eiliadau (gogledd-de) graddau-munudau-eiliadau (dwyrain-gorllewin)." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14 @@ -280,7 +287,9 @@ msgid "Nearby city" msgstr "Dinas gerllaw" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16 -msgid "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" +msgid "" +"Nearby major zone, such as a capital city, as found from " +"http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "Y brif ardal gyfagos, fel prifddinas, fel y gwelir yn http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17 @@ -386,97 +395,96 @@ msgstr "Methwyd cyrchu data METAR: %d %s.\n" msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "Safle coll WeatherInfo" -#: ../libmateweather/weather.c:230 +#: ../libmateweather/weather.c:232 msgid "Variable" msgstr "Newidiol" -#: ../libmateweather/weather.c:231 +#: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "North" msgstr "Gogledd" -#: ../libmateweather/weather.c:231 +#: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "North - NorthEast" msgstr "Gogledd - Gogledd Ddwyrain" -#: ../libmateweather/weather.c:231 +#: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "Northeast" msgstr "Gogledd Ddwyrain" -#: ../libmateweather/weather.c:231 +#: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "East - NorthEast" msgstr "Dwyrain - Gogledd Ddwyrain" -#: ../libmateweather/weather.c:232 +#: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "East" msgstr "Dwyrain" -#: ../libmateweather/weather.c:232 +#: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "East - Southeast" msgstr "Dwyrain - De Ddwyrain" -#: ../libmateweather/weather.c:232 +#: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "Southeast" msgstr "De Ddwyrain" -#: ../libmateweather/weather.c:232 +#: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "South - Southeast" msgstr "De - De Ddwyrain" -#: ../libmateweather/weather.c:233 +#: ../libmateweather/weather.c:235 msgid "South" msgstr "De" -#: ../libmateweather/weather.c:233 +#: ../libmateweather/weather.c:235 msgid "South - Southwest" msgstr "De - De Orllewin" -#: ../libmateweather/weather.c:233 +#: ../libmateweather/weather.c:235 msgid "Southwest" msgstr "De Orllewin" -#: ../libmateweather/weather.c:233 +#: ../libmateweather/weather.c:235 msgid "West - Southwest" msgstr "Gorllewin - De Orllewin" -#: ../libmateweather/weather.c:234 +#: ../libmateweather/weather.c:236 msgid "West" msgstr "Gorllewin" -#: ../libmateweather/weather.c:234 +#: ../libmateweather/weather.c:236 msgid "West - Northwest" msgstr "Gorllewin - Gogledd Orllewin" -#: ../libmateweather/weather.c:234 +#: ../libmateweather/weather.c:236 msgid "Northwest" msgstr "Gogledd Orllewin" -#: ../libmateweather/weather.c:234 +#: ../libmateweather/weather.c:236 msgid "North - Northwest" msgstr "Gogledd - Gogledd Orllewin" -#: ../libmateweather/weather.c:241 -#: ../libmateweather/weather.c:258 -#: ../libmateweather/weather.c:330 +#: ../libmateweather/weather.c:243 ../libmateweather/weather.c:260 +#: ../libmateweather/weather.c:332 msgid "Invalid" msgstr "Annilys" -#: ../libmateweather/weather.c:247 +#: ../libmateweather/weather.c:249 msgid "Clear Sky" msgstr "Awyr Las" -#: ../libmateweather/weather.c:248 +#: ../libmateweather/weather.c:250 msgid "Broken clouds" msgstr "Cymylau dor" -#: ../libmateweather/weather.c:249 +#: ../libmateweather/weather.c:251 msgid "Scattered clouds" msgstr "Cymylau ar wasgar" -#: ../libmateweather/weather.c:250 +#: ../libmateweather/weather.c:252 msgid "Few clouds" msgstr "Ambell gwmwl" -#: ../libmateweather/weather.c:251 +#: ../libmateweather/weather.c:253 msgid "Overcast" msgstr "Cymylog" @@ -484,508 +492,460 @@ msgstr "Cymylog" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libmateweather/weather.c:290 -#: ../libmateweather/weather.c:292 +#: ../libmateweather/weather.c:292 ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Thunderstorm" msgstr "Mellt a Tharanau" #. DRIZZLE -#: ../libmateweather/weather.c:291 +#: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Drizzle" msgstr "Glaw man" -#: ../libmateweather/weather.c:291 +#: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Light drizzle" msgstr "Glaw man ysgafn" -#: ../libmateweather/weather.c:291 +#: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Glaw man cymedrol" -#: ../libmateweather/weather.c:291 +#: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Glaw man trwm" -#: ../libmateweather/weather.c:291 +#: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Glaw man iasoer" #. RAIN -#: ../libmateweather/weather.c:292 +#: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Rain" msgstr "Glaw" -#: ../libmateweather/weather.c:292 +#: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Light rain" msgstr "Glaw ysgafn" -#: ../libmateweather/weather.c:292 +#: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Moderate rain" msgstr "Glaw cymedrol" -#: ../libmateweather/weather.c:292 +#: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Heavy rain" msgstr "Glaw trwm" -#: ../libmateweather/weather.c:292 +#: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Rain showers" msgstr "Cawodydd glaw" -#: ../libmateweather/weather.c:292 +#: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Freezing rain" msgstr "Glaw iasoer" #. SNOW -#: ../libmateweather/weather.c:293 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Snow" msgstr "Eira" -#: ../libmateweather/weather.c:293 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Light snow" msgstr "Eira ysgafn" -#: ../libmateweather/weather.c:293 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Moderate snow" msgstr "Eira cymedrol" -#: ../libmateweather/weather.c:293 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Heavy snow" msgstr "Eira trwm" -#: ../libmateweather/weather.c:293 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Snowstorm" msgstr "Storm eira" -#: ../libmateweather/weather.c:293 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Eira chwyth" -#: ../libmateweather/weather.c:293 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Snow showers" msgstr "Cawodydd eira" -#: ../libmateweather/weather.c:293 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Drifting snow" msgstr "Eira crwydrol" #. SNOW_GRAINS -#: ../libmateweather/weather.c:294 +#: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Snow grains" msgstr "Grawn eira" -#: ../libmateweather/weather.c:294 +#: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Light snow grains" msgstr "Grawn eira ysgafn" -#: ../libmateweather/weather.c:294 +#: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Grawn eira cymedrol" -#: ../libmateweather/weather.c:294 +#: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Grawn eira trwm" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libmateweather/weather.c:295 +#: ../libmateweather/weather.c:297 msgid "Ice crystals" msgstr "Crisialau iâ" #. ICE_PELLETS -#: ../libmateweather/weather.c:296 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Ice pellets" msgstr "Pelenni iâ" -#: ../libmateweather/weather.c:296 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Few ice pellets" msgstr "Ambell belen iâ" -#: ../libmateweather/weather.c:296 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Pelenni iâ cymedrol" -#: ../libmateweather/weather.c:296 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Pelenni iâ trwm" -#: ../libmateweather/weather.c:296 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Storom belenni iâ " -#: ../libmateweather/weather.c:296 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Cawodydd o belenni iâ " #. HAIL -#: ../libmateweather/weather.c:297 +#: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Hail" msgstr "Cenllysg" -#: ../libmateweather/weather.c:297 +#: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Hailstorm" msgstr "Storm genllysg" -#: ../libmateweather/weather.c:297 +#: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Hail showers" msgstr "Cawodydd o gesair" #. SMALL_HAIL -#: ../libmateweather/weather.c:298 +#: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Small hail" msgstr "Cesair bach" -#: ../libmateweather/weather.c:298 +#: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Small hailstorm" msgstr "Cawod o gesair bach" -#: ../libmateweather/weather.c:298 +#: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Showers of small hail" msgstr "Cawodydd o gesair bach" #. PRECIPITATION -#: ../libmateweather/weather.c:299 +#: ../libmateweather/weather.c:301 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Gwlybaniaeth anhysbys" #. MIST -#: ../libmateweather/weather.c:300 +#: ../libmateweather/weather.c:302 msgid "Mist" msgstr "Niwl" #. FOG -#: ../libmateweather/weather.c:301 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Fog" msgstr "Niwl" -#: ../libmateweather/weather.c:301 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Niwl yn y cyffiniau" -#: ../libmateweather/weather.c:301 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Shallow fog" msgstr "Niwl bas" -#: ../libmateweather/weather.c:301 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Patches of fog" msgstr "Niwl ysbeidiol" -#: ../libmateweather/weather.c:301 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Partial fog" msgstr "Niwl rhannol" -#: ../libmateweather/weather.c:301 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Freezing fog" msgstr "Niwl rhewllyd" #. SMOKE -#: ../libmateweather/weather.c:302 +#: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Smoke" msgstr "Mwg" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libmateweather/weather.c:303 +#: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Volcanic ash" msgstr "Lludw folcanig" #. SAND -#: ../libmateweather/weather.c:304 +#: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Sand" msgstr "Tywod" -#: ../libmateweather/weather.c:304 +#: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Blowing sand" msgstr "Tywod chwyth" -#: ../libmateweather/weather.c:304 +#: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Drifting sand" msgstr "Tywod crwydrol" #. HAZE -#: ../libmateweather/weather.c:305 +#: ../libmateweather/weather.c:307 msgid "Haze" msgstr "Tawch" #. SPRAY -#: ../libmateweather/weather.c:306 +#: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Blowing sprays" msgstr "Ewyn chwyth" #. DUST -#: ../libmateweather/weather.c:307 +#: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Dust" msgstr "Llwch" -#: ../libmateweather/weather.c:307 +#: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Blowing dust" msgstr "Llwch chwyth" -#: ../libmateweather/weather.c:307 +#: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Drifting dust" msgstr "Llwch crwydrol" #. SQUALL -#: ../libmateweather/weather.c:308 +#: ../libmateweather/weather.c:310 msgid "Squall" msgstr "Hyrddwynt" #. SANDSTORM -#: ../libmateweather/weather.c:309 +#: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Sandstorm" msgstr "Storm dywod" -#: ../libmateweather/weather.c:309 +#: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Storm dywod yn y cyffiniau" -#: ../libmateweather/weather.c:309 +#: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Storm dywod trwm" #. DUSTSTORM -#: ../libmateweather/weather.c:310 +#: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Duststorm" msgstr "Storm lwch" -#: ../libmateweather/weather.c:310 +#: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Storm lwch yn y cyffiniau" -#: ../libmateweather/weather.c:310 +#: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Storm lwch trwm" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libmateweather/weather.c:311 +#: ../libmateweather/weather.c:313 msgid "Funnel cloud" msgstr "Cwmwl tynffedol" #. TORNADO -#: ../libmateweather/weather.c:312 +#: ../libmateweather/weather.c:314 msgid "Tornado" msgstr "Corwynt" #. DUST_WHIRLS -#: ../libmateweather/weather.c:313 +#: ../libmateweather/weather.c:315 msgid "Dust whirls" msgstr "Chwyrliadau llwch" -#: ../libmateweather/weather.c:313 +#: ../libmateweather/weather.c:315 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Chwyrliadau llwch yn y cyffiniau" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details -#. -#: ../libmateweather/weather.c:703 +#. +#: ../libmateweather/weather.c:710 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a. %b %d / %H:%M" -#: ../libmateweather/weather.c:718 +#: ../libmateweather/weather.c:725 msgid "Unknown observation time" msgstr "Amser arsyllu anhysbys" -#: ../libmateweather/weather.c:732 -#: ../libmateweather/weather.c:783 -#: ../libmateweather/weather.c:797 -#: ../libmateweather/weather.c:810 -#: ../libmateweather/weather.c:823 -#: ../libmateweather/weather.c:836 -#: ../libmateweather/weather.c:854 -#: ../libmateweather/weather.c:872 -#: ../libmateweather/weather.c:910 -#: ../libmateweather/weather.c:926 -#: ../libmateweather/weather.c:949 -#: ../libmateweather/weather.c:981 -#: ../libmateweather/weather.c:997 -#: ../libmateweather/weather.c:1017 +#: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:790 +#: ../libmateweather/weather.c:804 ../libmateweather/weather.c:817 +#: ../libmateweather/weather.c:830 ../libmateweather/weather.c:843 +#: ../libmateweather/weather.c:861 ../libmateweather/weather.c:879 +#: ../libmateweather/weather.c:917 ../libmateweather/weather.c:933 +#: ../libmateweather/weather.c:956 ../libmateweather/weather.c:988 +#: ../libmateweather/weather.c:1004 ../libmateweather/weather.c:1024 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libmateweather/weather.c:754 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is +#. U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:761 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libmateweather/weather.c:757 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is +#. U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:764 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libmateweather/weather.c:763 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 +#. DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:770 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libmateweather/weather.c:766 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 +#. DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:773 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libmateweather/weather.c:772 +#: ../libmateweather/weather.c:779 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f °K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libmateweather/weather.c:775 +#: ../libmateweather/weather.c:782 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libmateweather/weather.c:857 +#: ../libmateweather/weather.c:864 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libmateweather/weather.c:885 +#: ../libmateweather/weather.c:892 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f cwlwm" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libmateweather/weather.c:889 +#: ../libmateweather/weather.c:896 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mya" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libmateweather/weather.c:893 +#: ../libmateweather/weather.c:900 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/a" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libmateweather/weather.c:897 +#: ../libmateweather/weather.c:904 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/e" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). -#. -#: ../libmateweather/weather.c:903 +#. +#: ../libmateweather/weather.c:910 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Grym Beaufort %.1f" -#: ../libmateweather/weather.c:928 +#: ../libmateweather/weather.c:935 msgid "Calm" msgstr "Llonydd" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libmateweather/weather.c:932 +#: ../libmateweather/weather.c:939 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libmateweather/weather.c:954 +#: ../libmateweather/weather.c:961 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libmateweather/weather.c:958 +#: ../libmateweather/weather.c:965 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libmateweather/weather.c:962 +#: ../libmateweather/weather.c:969 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libmateweather/weather.c:966 +#: ../libmateweather/weather.c:973 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libmateweather/weather.c:970 +#: ../libmateweather/weather.c:977 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libmateweather/weather.c:974 +#: ../libmateweather/weather.c:981 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libmateweather/weather.c:1002 +#: ../libmateweather/weather.c:1009 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f milltir" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libmateweather/weather.c:1006 +#: ../libmateweather/weather.c:1013 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libmateweather/weather.c:1010 +#: ../libmateweather/weather.c:1017 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libmateweather/weather.c:1039 -#: ../libmateweather/weather.c:1060 +#: ../libmateweather/weather.c:1046 ../libmateweather/weather.c:1067 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../libmateweather/weather.c:1119 +#: ../libmateweather/weather.c:1126 msgid "Retrieval failed" msgstr "Methodd cyrchiad" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.1f ℉" -#~ msgstr "%.1f °K" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d ℉" -#~ msgstr "%d K" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.1f ℃" -#~ msgstr "%.1f °K" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d ℃" -#~ msgstr "%d K" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Ynghylch" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Cymorth" -#~ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -#~ msgstr "Hoffterau Hygyrchedd _Bysellfwrdd" -#~ msgid "AccessX Status Applet Factory" -#~ msgstr "Ffatri Rhaglennig Cyflwr AccessX" -#~ msgid "Keyboard Accessibility Status" -#~ msgstr "Cyflwr Hygyrchedd Bysellfwrdd" -#~ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -#~ msgstr "Ffatri Rhaglennig Cyflwr Hygyrchedd Bysellfwrdd" -#~ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -#~ msgstr "Dangosir cyflwr nodweddion hygyrchedd bysellfwrdd" -#~ msgid "AccessX Status" -#~ msgstr "Cyflwr AccessX" -#~ msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -#~ msgstr "Dangos cyflwr nodweddion AccessX megis addasyddion ar glicied" -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Dafydd Harries <[email protected]>\n" -#~ "Rhys Jones <[email protected]>" -#~ msgid "There was an error launching the help viewer: %s" -#~ msgstr "Roedd gwall wrth lansio'r gwelydd cymorth: %s" -#~ msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Roedd gwall wrth lansio deialog hoffterau'r bysellfwrdd: %s" - |