diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-22 11:04:31 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-22 11:04:31 +0200 |
commit | 6a444b4a2080800bc7c9358742f3ce7f9e29305e (patch) | |
tree | 0976ea4f014078375a0e4ff5c093c3c6694b7dde /po/eu.po | |
parent | 503f0b5efae2bef3df0ae6cea5e6cf175d19669b (diff) | |
download | libmateweather-6a444b4a2080800bc7c9358742f3ce7f9e29305e.tar.bz2 libmateweather-6a444b4a2080800bc7c9358742f3ce7f9e29305e.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 291 |
1 files changed, 149 insertions, 142 deletions
@@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2013 -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2004-2005 -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2004,2006-2010 -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2007 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 10:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:40+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-14 10:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,8 +43,8 @@ msgstr "F" #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:104 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:130 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:159 -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:179 ../libmateweather/weather.c:252 -#: ../libmateweather/weather.c:269 ../libmateweather/weather.c:341 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:179 ../libmateweather/weather.c:247 +#: ../libmateweather/weather.c:264 ../libmateweather/weather.c:336 msgid "Invalid" msgstr "Baliogabea" @@ -127,7 +124,7 @@ msgstr "Greenwich Meridianoko Ordua" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show notifications" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi jakinarazpenak" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:2 msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update." @@ -141,7 +138,9 @@ msgstr "Eguneratu datuak automatikoki" msgid "" "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " "or not." -msgstr "Applet-ak eguraldiaren estatistikak automatikoki eguneratuko dituen ala ez zehazten du." +msgstr "" +"Applet-ak eguraldiaren estatistikak automatikoki eguneratuko dituen ala ez " +"zehazten du." #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:5 msgid "Update interval" @@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "" #. for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:21 msgid "'knots'" -msgstr "" +msgstr "'km/h'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:22 msgid "Speed unit" @@ -205,13 +204,15 @@ msgstr "Abiadura-unitateak" msgid "" "The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', " "'Beaufort scale'." -msgstr "Haizearen abiadurarentzat erabili beharreko unitatea. Balioak: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', 'Beaufort scale'." +msgstr "" +"Haizearen abiadurarentzat erabili beharreko unitatea. Balioak: 'm/s', 'km/h," +" 'mph', 'knots', 'Beaufort scale'." #. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your #. locale, see key description for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:26 msgid "'Fahrenheit'" -msgstr "" +msgstr "'Centigrade'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:27 msgid "Temperature unit" @@ -221,7 +222,9 @@ msgstr "Tenperatura-unitateak" msgid "" "The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', " "'Fahrenheit'." -msgstr "Tenperaturarentzat erabili beharreko unitatea. Balioak: 'Kelvin', 'Centigrade', 'Fahrenheit'." +msgstr "" +"Tenperaturarentzat erabili beharreko unitatea. Balioak: 'Kelvin', " +"'Centigrade', 'Fahrenheit'." #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:29 msgid "Not used anymore" @@ -356,7 +359,9 @@ msgstr "Kokalekuaren koordenatuak" msgid "" "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" "SS[EW]." -msgstr "Kokalekuaren latitudea eta longitudea honako moduan adieraziz: DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]" +msgstr "" +"Kokalekuaren latitudea eta longitudea honako moduan adieraziz: DD-MM-SS[NS] " +"DD-MM-SS[EW]" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:90 msgid "Use custom url for the radar map" @@ -366,7 +371,9 @@ msgstr "Erabili URL pertsonalizatua radar-mapa hartzeko" msgid "" "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " "\"radar\" key." -msgstr "Egiazkoa bada, radar-mapa bat eskuratuko du \"radarra\" gakoan zehaztutako lekutik." +msgstr "" +"Egiazkoa bada, radar-mapa bat eskuratuko du \"radarra\" gakoan zehaztutako " +"lekutik." #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:92 msgid "Url for the radar map" @@ -391,91 +398,91 @@ msgstr "Huts egin du METAR datuak hartzean: %d: %s\n" msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "WeatherInfo-n kokalekua falta da" -#: ../libmateweather/weather.c:241 +#: ../libmateweather/weather.c:236 msgid "Variable" -msgstr "Aldakorra" +msgstr "Aldagaia" -#: ../libmateweather/weather.c:242 +#: ../libmateweather/weather.c:237 msgid "North" msgstr "Iparraldea" -#: ../libmateweather/weather.c:242 +#: ../libmateweather/weather.c:237 msgid "North - NorthEast" msgstr "Iparraldea - Ipar-ekialdea" -#: ../libmateweather/weather.c:242 +#: ../libmateweather/weather.c:237 msgid "Northeast" msgstr "Ipar-ekialdea" -#: ../libmateweather/weather.c:242 +#: ../libmateweather/weather.c:237 msgid "East - NorthEast" msgstr "Ekialdea - Ipar-ekialdea" -#: ../libmateweather/weather.c:243 +#: ../libmateweather/weather.c:238 msgid "East" msgstr "Ekialdea" -#: ../libmateweather/weather.c:243 +#: ../libmateweather/weather.c:238 msgid "East - Southeast" msgstr "Ekialdea - Hego-ekialdea" -#: ../libmateweather/weather.c:243 +#: ../libmateweather/weather.c:238 msgid "Southeast" msgstr "Hego-ekialdea" -#: ../libmateweather/weather.c:243 +#: ../libmateweather/weather.c:238 msgid "South - Southeast" msgstr "Hegoaldea - Hego-ekialdea" -#: ../libmateweather/weather.c:244 +#: ../libmateweather/weather.c:239 msgid "South" msgstr "Hegoaldea" -#: ../libmateweather/weather.c:244 +#: ../libmateweather/weather.c:239 msgid "South - Southwest" msgstr "Hegoaldea - Hego-mendebaldea" -#: ../libmateweather/weather.c:244 +#: ../libmateweather/weather.c:239 msgid "Southwest" msgstr "Hego-mendebaldea" -#: ../libmateweather/weather.c:244 +#: ../libmateweather/weather.c:239 msgid "West - Southwest" msgstr "Mendebaldea - Hego-mendebaldea" -#: ../libmateweather/weather.c:245 +#: ../libmateweather/weather.c:240 msgid "West" msgstr "Mendebaldea" -#: ../libmateweather/weather.c:245 +#: ../libmateweather/weather.c:240 msgid "West - Northwest" msgstr "Mendebaldea - Ipar-mendebaldea" -#: ../libmateweather/weather.c:245 +#: ../libmateweather/weather.c:240 msgid "Northwest" msgstr "Ipar-mendebaldea" -#: ../libmateweather/weather.c:245 +#: ../libmateweather/weather.c:240 msgid "North - Northwest" msgstr "Iparraldea - Ipar-mendebaldea" -#: ../libmateweather/weather.c:258 +#: ../libmateweather/weather.c:253 msgid "Clear Sky" msgstr "Oskarbi" -#: ../libmateweather/weather.c:259 +#: ../libmateweather/weather.c:254 msgid "Broken clouds" msgstr "Hodeiak eta ostarteak" -#: ../libmateweather/weather.c:260 +#: ../libmateweather/weather.c:255 msgid "Scattered clouds" msgstr "Hodei bakanak" -#: ../libmateweather/weather.c:261 +#: ../libmateweather/weather.c:256 msgid "Few clouds" msgstr "Hodei gutxi" -#: ../libmateweather/weather.c:262 +#: ../libmateweather/weather.c:257 msgid "Overcast" msgstr "Zeru estalia" @@ -483,458 +490,458 @@ msgstr "Zeru estalia" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libmateweather/weather.c:301 ../libmateweather/weather.c:303 +#: ../libmateweather/weather.c:296 ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Thunderstorm" msgstr "Trumoi-ekaitza" #. DRIZZLE -#: ../libmateweather/weather.c:302 +#: ../libmateweather/weather.c:297 msgid "Drizzle" msgstr "Zirimiria" -#: ../libmateweather/weather.c:302 +#: ../libmateweather/weather.c:297 msgid "Light drizzle" msgstr "Zirimiri arina" -#: ../libmateweather/weather.c:302 +#: ../libmateweather/weather.c:297 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Zirimiri moderatua" -#: ../libmateweather/weather.c:302 +#: ../libmateweather/weather.c:297 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Zirimiri ugaria" -#: ../libmateweather/weather.c:302 +#: ../libmateweather/weather.c:297 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Zirimiri izoztua" #. RAIN -#: ../libmateweather/weather.c:303 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Rain" msgstr "Euria" -#: ../libmateweather/weather.c:303 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Light rain" msgstr "Euri arina" -#: ../libmateweather/weather.c:303 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Moderate rain" msgstr "Euri moderatua" -#: ../libmateweather/weather.c:303 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Heavy rain" msgstr "Euri ugaria" -#: ../libmateweather/weather.c:303 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Rain showers" msgstr "Euri-zaparradak" -#: ../libmateweather/weather.c:303 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Freezing rain" msgstr "Euri izoztua" #. SNOW -#: ../libmateweather/weather.c:304 +#: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Snow" msgstr "Elurra" -#: ../libmateweather/weather.c:304 +#: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Light snow" msgstr "Elur arina" -#: ../libmateweather/weather.c:304 +#: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Moderate snow" msgstr "Elur moderatua" -#: ../libmateweather/weather.c:304 +#: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Heavy snow" msgstr "Elur ugaria" -#: ../libmateweather/weather.c:304 +#: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Snowstorm" msgstr "Elur-ekaitza" -#: ../libmateweather/weather.c:304 +#: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Elur-jasa haizetsua" -#: ../libmateweather/weather.c:304 +#: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Snow showers" msgstr "Elur-zaparradak" -#: ../libmateweather/weather.c:304 +#: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Drifting snow" msgstr "Elurra han-hemenka" #. SNOW_GRAINS -#: ../libmateweather/weather.c:305 +#: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Snow grains" msgstr "Elur-birrina" -#: ../libmateweather/weather.c:305 +#: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Light snow grains" msgstr "Elur-birrin arina" -#: ../libmateweather/weather.c:305 +#: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Elur-birrin moderatua" -#: ../libmateweather/weather.c:305 +#: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Elur-birrin ugaria" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libmateweather/weather.c:306 +#: ../libmateweather/weather.c:301 msgid "Ice crystals" msgstr "Izotz-kristalak" #. ICE_PELLETS -#: ../libmateweather/weather.c:307 +#: ../libmateweather/weather.c:302 msgid "Ice pellets" msgstr "Izotz-pikortak" -#: ../libmateweather/weather.c:307 +#: ../libmateweather/weather.c:302 msgid "Few ice pellets" msgstr "Izotz-pikorta bakan batzuk" -#: ../libmateweather/weather.c:307 +#: ../libmateweather/weather.c:302 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Izotz-pikorta moderatuak" -#: ../libmateweather/weather.c:307 +#: ../libmateweather/weather.c:302 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Izotz-pikorta ugariak" -#: ../libmateweather/weather.c:307 +#: ../libmateweather/weather.c:302 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Izotz-pikortazko ekaitza" -#: ../libmateweather/weather.c:307 +#: ../libmateweather/weather.c:302 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Izotz-pikortazko zaparradak" #. HAIL -#: ../libmateweather/weather.c:308 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Hail" msgstr "Kazkabarra" -#: ../libmateweather/weather.c:308 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Hailstorm" msgstr "Kazkabar-ekaitza" -#: ../libmateweather/weather.c:308 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Hail showers" msgstr "Kazkabar-zaparradak" #. SMALL_HAIL -#: ../libmateweather/weather.c:309 +#: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Small hail" msgstr "Kazkabar txikia" -#: ../libmateweather/weather.c:309 +#: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Small hailstorm" msgstr "Kazkabar txikiko ekaitza" -#: ../libmateweather/weather.c:309 +#: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Showers of small hail" msgstr "Kazkabar txikiko zaparradak" #. PRECIPITATION -#: ../libmateweather/weather.c:310 +#: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Prezipitazio ezezaguna" #. MIST -#: ../libmateweather/weather.c:311 +#: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Mist" msgstr "Lainobera" #. FOG -#: ../libmateweather/weather.c:312 +#: ../libmateweather/weather.c:307 msgid "Fog" msgstr "Lainoa" -#: ../libmateweather/weather.c:312 +#: ../libmateweather/weather.c:307 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Lainoa inguruan" -#: ../libmateweather/weather.c:312 +#: ../libmateweather/weather.c:307 msgid "Shallow fog" msgstr "Laino oso itxia" -#: ../libmateweather/weather.c:312 +#: ../libmateweather/weather.c:307 msgid "Patches of fog" msgstr "Laino-guneak" -#: ../libmateweather/weather.c:312 +#: ../libmateweather/weather.c:307 msgid "Partial fog" msgstr "Lainoa tarteka" -#: ../libmateweather/weather.c:312 +#: ../libmateweather/weather.c:307 msgid "Freezing fog" msgstr "Laino izoztua" #. SMOKE -#: ../libmateweather/weather.c:313 +#: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Smoke" msgstr "Kea" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libmateweather/weather.c:314 +#: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Volcanic ash" msgstr "Errauts bolkanikoa" #. SAND -#: ../libmateweather/weather.c:315 +#: ../libmateweather/weather.c:310 msgid "Sand" msgstr "Harea" -#: ../libmateweather/weather.c:315 +#: ../libmateweather/weather.c:310 msgid "Blowing sand" msgstr "Harea haizetsua" -#: ../libmateweather/weather.c:315 +#: ../libmateweather/weather.c:310 msgid "Drifting sand" msgstr "Harea han-hemenka" #. HAZE -#: ../libmateweather/weather.c:316 +#: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Haze" msgstr "Gandua" #. SPRAY -#: ../libmateweather/weather.c:317 +#: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Blowing sprays" msgstr "Zipriztin haizetsuak" #. DUST -#: ../libmateweather/weather.c:318 +#: ../libmateweather/weather.c:313 msgid "Dust" msgstr "Hautsa" -#: ../libmateweather/weather.c:318 +#: ../libmateweather/weather.c:313 msgid "Blowing dust" msgstr "Hauts haizetsua" -#: ../libmateweather/weather.c:318 +#: ../libmateweather/weather.c:313 msgid "Drifting dust" msgstr "Hautsa han-hemenka" #. SQUALL -#: ../libmateweather/weather.c:319 +#: ../libmateweather/weather.c:314 msgid "Squall" msgstr "Haize-erauntsia" #. SANDSTORM -#: ../libmateweather/weather.c:320 +#: ../libmateweather/weather.c:315 msgid "Sandstorm" msgstr "Harea-ekaitza" -#: ../libmateweather/weather.c:320 +#: ../libmateweather/weather.c:315 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Harea-ekaitza inguruan" -#: ../libmateweather/weather.c:320 +#: ../libmateweather/weather.c:315 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Harea-ekaitz indartsua" #. DUSTSTORM -#: ../libmateweather/weather.c:321 +#: ../libmateweather/weather.c:316 msgid "Duststorm" msgstr "Hauts-ekaitza" -#: ../libmateweather/weather.c:321 +#: ../libmateweather/weather.c:316 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Hauts-ekaitza inguruan" -#: ../libmateweather/weather.c:321 +#: ../libmateweather/weather.c:316 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Hauts-ekaitz indartsua" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libmateweather/weather.c:322 +#: ../libmateweather/weather.c:317 msgid "Funnel cloud" msgstr "Tragarroia" #. TORNADO -#: ../libmateweather/weather.c:323 +#: ../libmateweather/weather.c:318 msgid "Tornado" msgstr "Tornadoa" #. DUST_WHIRLS -#: ../libmateweather/weather.c:324 +#: ../libmateweather/weather.c:319 msgid "Dust whirls" msgstr "Hauts-zurrunbiloak" -#: ../libmateweather/weather.c:324 +#: ../libmateweather/weather.c:319 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Hauts-zurrunbiloak inguruan" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details -#: ../libmateweather/weather.c:718 +#: ../libmateweather/weather.c:712 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %b %d / %H:%M" -#: ../libmateweather/weather.c:733 +#: ../libmateweather/weather.c:727 msgid "Unknown observation time" msgstr "Behaketa-ordu ezezaguna" -#: ../libmateweather/weather.c:747 ../libmateweather/weather.c:798 -#: ../libmateweather/weather.c:812 ../libmateweather/weather.c:825 -#: ../libmateweather/weather.c:838 ../libmateweather/weather.c:851 -#: ../libmateweather/weather.c:869 ../libmateweather/weather.c:887 -#: ../libmateweather/weather.c:925 ../libmateweather/weather.c:941 -#: ../libmateweather/weather.c:964 ../libmateweather/weather.c:996 -#: ../libmateweather/weather.c:1012 ../libmateweather/weather.c:1032 +#: ../libmateweather/weather.c:741 ../libmateweather/weather.c:792 +#: ../libmateweather/weather.c:806 ../libmateweather/weather.c:819 +#: ../libmateweather/weather.c:832 ../libmateweather/weather.c:845 +#: ../libmateweather/weather.c:863 ../libmateweather/weather.c:881 +#: ../libmateweather/weather.c:919 ../libmateweather/weather.c:935 +#: ../libmateweather/weather.c:958 ../libmateweather/weather.c:990 +#: ../libmateweather/weather.c:1006 ../libmateweather/weather.c:1026 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is #. U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libmateweather/weather.c:769 +#: ../libmateweather/weather.c:763 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f° F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is #. U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libmateweather/weather.c:772 +#: ../libmateweather/weather.c:766 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d° F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 #. DEGREE SIGN) -#: ../libmateweather/weather.c:778 +#: ../libmateweather/weather.c:772 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f° C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 #. DEGREE SIGN) -#: ../libmateweather/weather.c:781 +#: ../libmateweather/weather.c:775 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d° C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libmateweather/weather.c:787 +#: ../libmateweather/weather.c:781 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f° K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libmateweather/weather.c:790 +#: ../libmateweather/weather.c:784 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d° K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libmateweather/weather.c:872 +#: ../libmateweather/weather.c:866 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%%%.f" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libmateweather/weather.c:900 +#: ../libmateweather/weather.c:894 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f korapilo" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libmateweather/weather.c:904 +#: ../libmateweather/weather.c:898 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f m/o" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libmateweather/weather.c:908 +#: ../libmateweather/weather.c:902 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/o" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libmateweather/weather.c:912 +#: ../libmateweather/weather.c:906 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). -#: ../libmateweather/weather.c:918 +#: ../libmateweather/weather.c:912 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufort indarra: %.1f" -#: ../libmateweather/weather.c:943 +#: ../libmateweather/weather.c:937 msgid "Calm" msgstr "Barealdia" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libmateweather/weather.c:947 +#: ../libmateweather/weather.c:941 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s/%s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libmateweather/weather.c:969 +#: ../libmateweather/weather.c:963 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libmateweather/weather.c:973 +#: ../libmateweather/weather.c:967 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libmateweather/weather.c:977 +#: ../libmateweather/weather.c:971 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libmateweather/weather.c:981 +#: ../libmateweather/weather.c:975 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libmateweather/weather.c:985 +#: ../libmateweather/weather.c:979 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libmateweather/weather.c:989 +#: ../libmateweather/weather.c:983 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libmateweather/weather.c:1017 +#: ../libmateweather/weather.c:1011 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f milia" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libmateweather/weather.c:1021 +#: ../libmateweather/weather.c:1015 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libmateweather/weather.c:1025 +#: ../libmateweather/weather.c:1019 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libmateweather/weather.c:1054 ../libmateweather/weather.c:1075 +#: ../libmateweather/weather.c:1048 ../libmateweather/weather.c:1069 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../libmateweather/weather.c:1134 +#: ../libmateweather/weather.c:1128 msgid "Retrieval failed" msgstr "Eskuratzeak huts egin du" |