diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 21:42:39 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 21:42:39 -0300 |
commit | fe8aea1c3b5348347633da18a02b0bffd3b266a1 (patch) | |
tree | 9881bf77df7572844707cc7c50bd8ca6b5a97076 /po/fr.po | |
download | libmateweather-fe8aea1c3b5348347633da18a02b0bffd3b266a1.tar.bz2 libmateweather-fe8aea1c3b5348347633da18a02b0bffd3b266a1.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 954 |
1 files changed, 954 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..b3e67e5 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,954 @@ +# French translation of mate-applets. +# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-applets package. +# +# Vincent Renardias <[email protected]>, 1998-2000. +# Fabrice Bellet <[email protected]>, 2000. +# Christophe Merlet <[email protected]>, 2000-2006. +# Christophe Fergeau <[email protected]>, 2002. +# Sébastien Bacher <[email protected]>, 2004. +# Benoît Dejean <[email protected]>, 2005. +# Christophe Bliard <[email protected]>, 2005. +# Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006-2007. +# Robert-André Mauchin <[email protected]>, 2006. +# Damien Durand <[email protected]>, 2006. +# Stéphane Raimbault <[email protected]>, 2007. +# Claude Paroz <[email protected]>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libmateweather\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"applets&component=mateweather\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-28 16:10+0200\n" +"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n" +"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#. TRANSLATOR: Change this to the default location name, +#. * used when you first start the Weather Applet. This is +#. * the common localised name that corresponds to +#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message +#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the +#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate +#. * this name. +#. * +#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to +#. * "DEFAULT_LOCATION". +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:212 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:213 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5 +msgid "DEFAULT_LOCATION" +msgstr "Paris/Charles De Gaulle" + +#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is +#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in +#. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in +#. * NB. The web page is over 1.7MB in size. +#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok +#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for +#. * the capital city, Athens. +#. * +#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:232 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:233 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3 +msgid "DEFAULT_CODE" +msgstr "LFPG" + +#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. +#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. +#. * Check +#. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in +#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml +#. * file. +#. * +#. * If your default location does not have a zone, set this to +#. * "DEFAULT_ZONE". +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:252 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:253 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7 +msgid "DEFAULT_ZONE" +msgstr "DEFAULT_ZONE" + +#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. +#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do +#. * not. Check +#. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in +#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml +#. * file. +#. * +#. * If your default location does not have a radar, set this to " " +#. * (or space). +#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:273 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:274 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6 +msgid "DEFAULT_RADAR" +msgstr " " + +#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location +#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put +#. * above. Check +#. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in +#. * as any coordinates you put here must also be present in the +#. * Locations.xml file. +#. * +#. * If your default location does not have known coordinates, set this +#. * to " " (or space). +#. * If you do not have a default location, set this to +#. * DEFAULT_COORDINATES. +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:294 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:295 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4 +msgid "DEFAULT_COORDINATES" +msgstr "49-01N 002-32E" + +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:34 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:45 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:60 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:77 +msgid "Default" +msgstr "Valeur par défaut" + +#. translators: Kelvin +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:36 +msgid "K" +msgstr "K" + +#. translators: Celsius +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:38 +msgid "C" +msgstr "℃" + +#. translators: Fahrenheit +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:40 +msgid "F" +msgstr "℉" + +#. translators: meters per second +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:47 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#. translators: kilometers per hour +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:49 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#. translators: miles per hour +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:51 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#. translators: knots (speed unit) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:53 +msgid "knots" +msgstr "nœuds" + +#. translators: wind speed +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:55 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "Échelle Beaufort" + +#. translators: kilopascals +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:62 +msgid "kPa" +msgstr "kPa" + +#. translators: hectopascals +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:64 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" + +#. translators: millibars +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:66 +msgid "mb" +msgstr "mb" + +#. translators: millimeters of mercury +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:68 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#. translators: inches of mercury +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#. translators: atmosphere +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:72 +msgid "atm" +msgstr "atm" + +#. translators: meters +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:79 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: kilometers +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:81 +msgid "km" +msgstr "km" + +#. translators: miles +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:83 +msgid "mi" +msgstr "mi" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. +#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:103 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:111 +msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" +msgstr "C" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. +#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), +#. "mph" (miles per hour) and "knots" +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:141 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:151 +msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" +msgstr "km/h" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. +#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), +#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), +#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:183 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:194 +msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" +msgstr "hPa" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. +#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:224 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:233 +msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" +msgstr "km" + +#: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:314 +msgid "Greenwich Mean Time" +msgstr "Temps moyen de Greenwich" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +"from http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" +msgstr "" +"Un code à trois chiffres pour récupérer les cartes radar de weather.com, " +"comme défini sur http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/" +"Locations.xml.in" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" +"libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" +msgstr "" +"Une zone unique pour la ville, comme défini sur http://git.gnome.org/cgit/" +"libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " +"or not." +msgstr "" +"Détermine si l'applet met à jour ses statistiques météo automatiquement ou " +"pas." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9 +msgid "Display radar map" +msgstr "Afficher la carte radar" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10 +msgid "Distance unit" +msgstr "Unité de distance" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11 +msgid "Fetch a radar map on each update." +msgstr "Récupère une carte radar à chaque mise à jour." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" +"\" key." +msgstr "Si VRAI, récupère une carte radar du lieu indiqué par la clé « radar »." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" +"[EW]." +msgstr "" +"Latitude et longitude de votre lieu écrite en DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EO]." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14 +msgid "Location coordinates" +msgstr "Coordonnées du lieu" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15 +msgid "Nearby city" +msgstr "Ville proche" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.mate." +"org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" +msgstr "" +"Région majeur à proximité, comme une ville importante, comme défini sur " +"http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17 +msgid "Not used anymore" +msgstr "N'est plus utilisé" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18 +msgid "Pressure unit" +msgstr "Unité de pression" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19 +msgid "Radar location" +msgstr "Emplacement de radar" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20 +msgid "Speed unit" +msgstr "Unité de vitesse" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Unité de température" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22 +msgid "The city that mateweather displays information for." +msgstr "La ville dont mateweather affiche les informations." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23 +msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." +msgstr "L'URL personnalisé depuis lequel récupérer une carte radar." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24 +msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +msgstr "L'intervalle en secondes entre les mises à jour automatiques." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25 +msgid "The unit to use for pressure." +msgstr "L'unité de pression à utiliser." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26 +msgid "The unit to use for temperature." +msgstr "L'unité de température à utiliser." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27 +msgid "The unit to use for visibility." +msgstr "L'unité de visibilité à utiliser." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28 +msgid "The unit to use for wind speed." +msgstr "L'unité de vitesse du vent à utiliser." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29 +msgid "Update interval" +msgstr "Fréquence de mise à jour" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30 +msgid "Update the data automatically" +msgstr "Mettre à jour les données automatiquement" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31 +msgid "Url for the radar map" +msgstr "URL de la carte radar" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32 +msgid "Use custom url for the radar map" +msgstr "Utiliser un URL personnalisé pour la carte radar" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33 +msgid "Use metric units" +msgstr "Utiliser le système métrique" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34 +msgid "Use metric units instead of english units." +msgstr "Utiliser le système métrique au lieu du système anglais." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35 +msgid "Weather for a city" +msgstr "Prévisions météo pour une ville" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36 +msgid "Weather location information" +msgstr "Information du lieu de météo." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37 +msgid "Weather location information." +msgstr "Information du lieu de météo." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38 +msgid "Zone location" +msgstr "Lieu de la zone" + +# Se rapporte à "Fuseau horaire" +#: ../libmateweather/timezone-menu.c:277 +msgctxt "timezone" +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +#: ../libmateweather/weather-metar.c:504 +#, c-format +msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir les données METAR : %d %s.\n" + +#: ../libmateweather/weather-metar.c:548 +msgid "WeatherInfo missing location" +msgstr "Lieu WeatherInfo manquant" + +#: ../libmateweather/weather.c:230 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +#: ../libmateweather/weather.c:231 +msgid "North" +msgstr "Nord" + +#: ../libmateweather/weather.c:231 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "Nord - Nord-Ouest" + +#: ../libmateweather/weather.c:231 +msgid "Northeast" +msgstr "Nord-Est" + +#: ../libmateweather/weather.c:231 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "Est - Nord-Est" + +#: ../libmateweather/weather.c:232 +msgid "East" +msgstr "Est" + +#: ../libmateweather/weather.c:232 +msgid "East - Southeast" +msgstr "Est - Sud-Est" + +#: ../libmateweather/weather.c:232 +msgid "Southeast" +msgstr "Sud-Est" + +#: ../libmateweather/weather.c:232 +msgid "South - Southeast" +msgstr "Sud - Sud-Est" + +#: ../libmateweather/weather.c:233 +msgid "South" +msgstr "Sud" + +#: ../libmateweather/weather.c:233 +msgid "South - Southwest" +msgstr "Sud - Sud-Ouest" + +#: ../libmateweather/weather.c:233 +msgid "Southwest" +msgstr "Sud-Ouest" + +#: ../libmateweather/weather.c:233 +msgid "West - Southwest" +msgstr "Ouest - Sud-Ouest" + +#: ../libmateweather/weather.c:234 +msgid "West" +msgstr "Ouest" + +#: ../libmateweather/weather.c:234 +msgid "West - Northwest" +msgstr "Ouest - Nord-Ouest" + +#: ../libmateweather/weather.c:234 +msgid "Northwest" +msgstr "Nord-Ouest" + +#: ../libmateweather/weather.c:234 +msgid "North - Northwest" +msgstr "Nord - Nord-Ouest" + +#: ../libmateweather/weather.c:241 ../libmateweather/weather.c:258 +#: ../libmateweather/weather.c:330 +msgid "Invalid" +msgstr "Non valide" + +#: ../libmateweather/weather.c:247 +msgid "Clear Sky" +msgstr "Ciel dégagé" + +#: ../libmateweather/weather.c:248 +msgid "Broken clouds" +msgstr "Très peu de nuages" + +#: ../libmateweather/weather.c:249 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "Nuages disséminés" + +#: ../libmateweather/weather.c:250 +msgid "Few clouds" +msgstr "Quelques nuages" + +#: ../libmateweather/weather.c:251 +msgid "Overcast" +msgstr "Couvert" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php +#. NONE +#: ../libmateweather/weather.c:290 ../libmateweather/weather.c:292 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Orage" + +#. DRIZZLE +#: ../libmateweather/weather.c:291 +msgid "Drizzle" +msgstr "Bruine" + +#: ../libmateweather/weather.c:291 +msgid "Light drizzle" +msgstr "Bruine légère" + +#: ../libmateweather/weather.c:291 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "Bruine modérée" + +#: ../libmateweather/weather.c:291 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "Bruine lourde" + +#: ../libmateweather/weather.c:291 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "Bruine givrante" + +#. RAIN +#: ../libmateweather/weather.c:292 +msgid "Rain" +msgstr "Pluie" + +#: ../libmateweather/weather.c:292 +msgid "Light rain" +msgstr "Pluie légère" + +#: ../libmateweather/weather.c:292 +msgid "Moderate rain" +msgstr "Pluie modérée" + +#: ../libmateweather/weather.c:292 +msgid "Heavy rain" +msgstr "Pluie drue" + +#: ../libmateweather/weather.c:292 +msgid "Rain showers" +msgstr "Averses" + +#: ../libmateweather/weather.c:292 +msgid "Freezing rain" +msgstr "Pluie givrante" + +#. SNOW +#: ../libmateweather/weather.c:293 +msgid "Snow" +msgstr "Neige" + +#: ../libmateweather/weather.c:293 +msgid "Light snow" +msgstr "Neige légère" + +#: ../libmateweather/weather.c:293 +msgid "Moderate snow" +msgstr "Neige modérée" + +#: ../libmateweather/weather.c:293 +msgid "Heavy snow" +msgstr "Neige violente" + +#: ../libmateweather/weather.c:293 +msgid "Snowstorm" +msgstr "Tempête de neige" + +#: ../libmateweather/weather.c:293 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "Chute de neige et vent" + +#: ../libmateweather/weather.c:293 +msgid "Snow showers" +msgstr "Précipitations de neige" + +#: ../libmateweather/weather.c:293 +msgid "Drifting snow" +msgstr "Amoncellement de neige" + +#. SNOW_GRAINS +#: ../libmateweather/weather.c:294 +msgid "Snow grains" +msgstr "Flocons de neige" + +#: ../libmateweather/weather.c:294 +msgid "Light snow grains" +msgstr "Légers flocons de neige" + +#: ../libmateweather/weather.c:294 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "Flocons de neige modérés" + +#: ../libmateweather/weather.c:294 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "Flocons de neige violents" + +#. ICE_CRYSTALS +#: ../libmateweather/weather.c:295 +msgid "Ice crystals" +msgstr "Poudrins de glace" + +#. ICE_PELLETS +#: ../libmateweather/weather.c:296 +msgid "Ice pellets" +msgstr "Granules de glace" + +#: ../libmateweather/weather.c:296 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "Quelques granules de glace" + +#: ../libmateweather/weather.c:296 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "Granules de glace modérées" + +#: ../libmateweather/weather.c:296 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "Nombreux granules de glace" + +#: ../libmateweather/weather.c:296 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "Tempête de granules de glace" + +#: ../libmateweather/weather.c:296 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "Averses de granules de glace" + +#. HAIL +#: ../libmateweather/weather.c:297 +msgid "Hail" +msgstr "Grêlons" + +#: ../libmateweather/weather.c:297 +msgid "Hailstorm" +msgstr "Tempête de grêlons" + +#: ../libmateweather/weather.c:297 +msgid "Hail showers" +msgstr "Averses de grêlons" + +#. SMALL_HAIL +#: ../libmateweather/weather.c:298 +msgid "Small hail" +msgstr "Petite grêle" + +#: ../libmateweather/weather.c:298 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "Tempête de petite grêle" + +#: ../libmateweather/weather.c:298 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "Averses de petite grêle" + +#. PRECIPITATION +#: ../libmateweather/weather.c:299 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "Précipitations inconnues" + +#. MIST +#: ../libmateweather/weather.c:300 +msgid "Mist" +msgstr "Brume" + +#. FOG +#: ../libmateweather/weather.c:301 +msgid "Fog" +msgstr "Brouillard" + +#: ../libmateweather/weather.c:301 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "Brouillard dans les environs" + +#: ../libmateweather/weather.c:301 +msgid "Shallow fog" +msgstr "Brouillard superficiel" + +#: ../libmateweather/weather.c:301 +msgid "Patches of fog" +msgstr "Nappes de brouillard" + +#: ../libmateweather/weather.c:301 +msgid "Partial fog" +msgstr "Brouillard intermittent" + +#: ../libmateweather/weather.c:301 +msgid "Freezing fog" +msgstr "Brouillard givrant" + +#. SMOKE +#: ../libmateweather/weather.c:302 +msgid "Smoke" +msgstr "Fumée" + +#. VOLCANIC_ASH +#: ../libmateweather/weather.c:303 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "Cendres volcaniques" + +#. SAND +#: ../libmateweather/weather.c:304 +msgid "Sand" +msgstr "Sable" + +#: ../libmateweather/weather.c:304 +msgid "Blowing sand" +msgstr "Sable venteux" + +#: ../libmateweather/weather.c:304 +msgid "Drifting sand" +msgstr "Amoncellement de sable" + +#. HAZE +#: ../libmateweather/weather.c:305 +msgid "Haze" +msgstr "Brume légère" + +#. SPRAY +#: ../libmateweather/weather.c:306 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "Embruns et vent" + +#. DUST +#: ../libmateweather/weather.c:307 +msgid "Dust" +msgstr "Poussière" + +#: ../libmateweather/weather.c:307 +msgid "Blowing dust" +msgstr "Poussière et vent" + +#: ../libmateweather/weather.c:307 +msgid "Drifting dust" +msgstr "Amoncellement de poussière" + +#. SQUALL +#: ../libmateweather/weather.c:308 +msgid "Squall" +msgstr "Bourrasque" + +#. SANDSTORM +#: ../libmateweather/weather.c:309 +msgid "Sandstorm" +msgstr "Tempête de sable" + +#: ../libmateweather/weather.c:309 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "Tempête de sable dans les environs" + +#: ../libmateweather/weather.c:309 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "Tempête de sable violente" + +#. DUSTSTORM +#: ../libmateweather/weather.c:310 +msgid "Duststorm" +msgstr "Tempête de poussière" + +#: ../libmateweather/weather.c:310 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "Tempête de poussière dans les environs" + +#: ../libmateweather/weather.c:310 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "Tempête de poussière violente" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: ../libmateweather/weather.c:311 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "Mini tornade" + +#. TORNADO +#: ../libmateweather/weather.c:312 +msgid "Tornado" +msgstr "Tornade" + +#. DUST_WHIRLS +#: ../libmateweather/weather.c:313 +msgid "Dust whirls" +msgstr "Tourbillons de poussière" + +#: ../libmateweather/weather.c:313 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "Tourbillons de poussière dans les environs" + +#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime +#. * see `man 3 strftime` for more details +#. +#: ../libmateweather/weather.c:703 +msgid "%a, %b %d / %H:%M" +msgstr "%a %d %b / %H:%M" + +#: ../libmateweather/weather.c:718 +msgid "Unknown observation time" +msgstr "Date d'observation inconnue" + +#: ../libmateweather/weather.c:732 ../libmateweather/weather.c:783 +#: ../libmateweather/weather.c:797 ../libmateweather/weather.c:810 +#: ../libmateweather/weather.c:823 ../libmateweather/weather.c:836 +#: ../libmateweather/weather.c:854 ../libmateweather/weather.c:872 +#: ../libmateweather/weather.c:910 ../libmateweather/weather.c:926 +#: ../libmateweather/weather.c:949 ../libmateweather/weather.c:981 +#: ../libmateweather/weather.c:997 ../libmateweather/weather.c:1017 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:754 +#, c-format +msgid "%.1f °F" +msgstr "%.1f °F" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:757 +#, c-format +msgid "%d °F" +msgstr "%d °F" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:763 +#, c-format +msgid "%.1f °C" +msgstr "%.1f °C" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:766 +#, c-format +msgid "%d °C" +msgstr "%d °C" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libmateweather/weather.c:772 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libmateweather/weather.c:775 +#, c-format +msgid "%d K" +msgstr "%d K" + +#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +#: ../libmateweather/weather.c:857 +#, c-format +msgid "%.f%%" +msgstr "%.f %%" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +#: ../libmateweather/weather.c:885 +#, c-format +msgid "%0.1f knots" +msgstr "%0.1f nœuds" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +#: ../libmateweather/weather.c:889 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "%.1f mph" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +#: ../libmateweather/weather.c:893 +#, c-format +msgid "%.1f km/h" +msgstr "%.1f km/h" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +#: ../libmateweather/weather.c:897 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "%.1f m/s" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor +#. * (commonly used in nautical wind estimation). +#. +#: ../libmateweather/weather.c:903 +#, c-format +msgid "Beaufort force %.1f" +msgstr "Force %.1f Beaufort" + +#: ../libmateweather/weather.c:928 +msgid "Calm" +msgstr "Calme" + +#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +#: ../libmateweather/weather.c:932 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +#: ../libmateweather/weather.c:954 +#, c-format +msgid "%.2f inHg" +msgstr "%.2f inHg" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +#: ../libmateweather/weather.c:958 +#, c-format +msgid "%.1f mmHg" +msgstr "%.1f mmHg" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +#: ../libmateweather/weather.c:962 +#, c-format +msgid "%.2f kPa" +msgstr "%.2f kPa" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +#: ../libmateweather/weather.c:966 +#, c-format +msgid "%.2f hPa" +msgstr "%.2f hPa" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +#: ../libmateweather/weather.c:970 +#, c-format +msgid "%.2f mb" +msgstr "%.2f mb" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres +#: ../libmateweather/weather.c:974 +#, c-format +msgid "%.3f atm" +msgstr "%.3f atm" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +#: ../libmateweather/weather.c:1002 +#, c-format +msgid "%.1f miles" +msgstr "%.1f miles" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +#: ../libmateweather/weather.c:1006 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "%.1f km" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +#: ../libmateweather/weather.c:1010 +#, c-format +msgid "%.0fm" +msgstr "%.0f m" + +#: ../libmateweather/weather.c:1039 ../libmateweather/weather.c:1060 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../libmateweather/weather.c:1119 +msgid "Retrieval failed" +msgstr "La récupération a échoué" |