diff options
author | mate-i18n <[email protected]> | 2015-02-24 19:57:46 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2015-02-24 19:57:46 +0100 |
commit | 9bc28c07f7cb7ac39a5d87d3f651932d10f840c1 (patch) | |
tree | fdd5655517d134b2c30a350bbcc78c30029682e2 /po/gl.po | |
parent | 40efffd6b172b202c549cac280c7c8f0b57eb1a9 (diff) | |
download | libmateweather-9bc28c07f7cb7ac39a5d87d3f651932d10f840c1.tar.bz2 libmateweather-9bc28c07f7cb7ac39a5d87d3f651932d10f840c1.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 91 |
1 files changed, 45 insertions, 46 deletions
@@ -3,21 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Antón Méixome <[email protected]>, 2009. -# Fran Dieguez <[email protected]>, 2009. -# Fran Diéguez <[email protected]>, 2010. -# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2008. -# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2005, 2006. -# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <[email protected]>, 2009. -# manuel meixide <[email protected]>, 2013. -# <[email protected]>, 2013. +# Antón Méixome <[email protected]>, 2009 +# Fran Dieguez <[email protected]>, 2009 +# Fran Diéguez <[email protected]>, 2010 +# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2008 +# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2005-2006 +# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <[email protected]>, 2009 +# manuel meixide <[email protected]>, 2013 +# mauron, 2013 +# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-08 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-08 14:13+0000\n" -"Last-Translator: mauron <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-30 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:130 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:158 msgid "Default" -msgstr "Predefinido" +msgstr "Predeterminado" #. translators: Kelvin #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:89 @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "F" #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:169 ../libmateweather/weather.c:243 #: ../libmateweather/weather.c:260 ../libmateweather/weather.c:332 msgid "Invalid" -msgstr "Non válido" +msgstr "Incorrecto" #. translators: meters per second #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:108 @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "m" #. translators: kilometers #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:164 msgid "km" -msgstr "km" +msgstr "qm" #. translators: miles #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:167 @@ -153,14 +154,14 @@ msgstr "Usar unidades métricas" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Use metric units instead of english units." -msgstr "Usar unidades métricas en vez das unidades inglesas." +msgstr "Usar unidades métricas no canto das unidades inglesas." #. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key #. description #. for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "'miles'" -msgstr "'miles'" +msgstr "«millas»" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Distance unit" @@ -168,14 +169,14 @@ msgstr "Unidade de distancia" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'." -msgstr "Unidades para a visibilidade. Valores: 'metros', 'km', 'millas'." +msgstr "Unidades para a visibilidade. Valores: «metros», «qm», «millas»." #. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key #. description #. for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "'inHg'" -msgstr "'inHg'" +msgstr "«inHg»" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Pressure unit" @@ -185,13 +186,13 @@ msgstr "Unidade de presión" msgid "" "The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg, " "'atm'." -msgstr "Unidades de presión. Valores: 'kPa', 'hPa', 'MB', 'mmHg \",\" inHg \"atm\"." +msgstr "Unidades de presión. Valores: «kPa», «hPa», «MB», «mmHg», «inHg», «atm»." #. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description #. for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "'knots'" -msgstr "'knots'" +msgstr "«nós»" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Speed unit" @@ -201,13 +202,13 @@ msgstr "Unidade de velocidade" msgid "" "The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', " "'Beaufort scale'." -msgstr "Unidade de velocidade do vento. Valores: 'm/s', 'km/h', 'mph', 'nós', 'escala Beaufort'." +msgstr "Unidade de velocidade do vento. Valores: «m/s», «qm/h», «mph», «nós», «escala Beaufort»." #. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your #. locale, see key description for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "'Fahrenheit'" -msgstr "'Fahrenheit'" +msgstr "«Fahrenheit»" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Temperature unit" @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Unidade de temperatura" msgid "" "The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', " "'Fahrenheit'." -msgstr "Unidades de temperatura. Valores: 'Kelvin', 'Centígrados', 'Fahrenheit'." +msgstr "Unidades de temperatura. Valores: «Kelvin», «Centígrados», «Fahrenheit»." #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Not used anymore" @@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Obsoleto" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Display radar map" -msgstr "Mostrar o mapa de radar" +msgstr "Amosar o mapa de radar" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Fetch a radar map on each update." @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Obter un mapa de radar con cada actualización." #. "DEFAULT_LOCATION". #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "'DEFAULT_LOCATION'" -msgstr "'DEFAULT_LOCATION'" +msgstr "«LOCALIZACIÓN_PREDETERMINADA»" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Weather location information" @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Información meteorolóxica dunha localización." #. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:49 msgid "'DEFAULT_CODE'" -msgstr "'DEFAULT_CODE'" +msgstr "«CÓDIGO_PREDETERMINADO»" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:50 msgid "Nearby city" @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Zona principal nas proximidades, como unha capital, tal como se atopan e #. "DEFAULT_ZONE". #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:60 msgid "'DEFAULT_ZONE'" -msgstr "'DEFAULT_ZONE'" +msgstr "«ZONA_PREDETERMINADA»" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:61 msgid "Zone location" @@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Unha zona única para a cidade, como se atopa en https://raw.github.com/ #. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "'DEFAULT_RADAR'" -msgstr "'DEFAULT_RADAR'" +msgstr "«RADAR_PREDETERMINADO»" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "Radar location" @@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "A cidade para a cal o Gweather mostra a información." #. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES. #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:85 msgid "'DEFAULT_COORDINATES'" -msgstr "'DEFAULT_COORDINATES'" +msgstr "«COORDENADAS_PREDETERMINADAS»" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:86 msgid "Location coordinates" @@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Coordenadas da localización" msgid "" "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" "SS[EW]." -msgstr "Latitude e lonxitude da súa localización expresada en DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]." +msgstr "Latitude e lonxitude da súa localización expresada en DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[LO]." #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:88 msgid "Use custom url for the radar map" @@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "Usar un URL personalizado para o mapa de radar" msgid "" "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " "\"radar\" key." -msgstr "Se é verdadeiro, obtén un mapa de radar desde a localización especificada pola chave \"radar\"." +msgstr "Se é verdadeiro, obtén un mapa de radar desde a localización especificada pola chave «radar»." #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:90 msgid "Url for the radar map" @@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Neve forte" #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Snowstorm" -msgstr "Treboada de neve" +msgstr "Tormenta de neve" #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Blowing snowfall" @@ -603,7 +604,7 @@ msgstr "Sarabia forte" #: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Treboada de sarabia" +msgstr "Tormenta de sarabia" #: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Showers of ice pellets" @@ -616,7 +617,7 @@ msgstr "Pedrazo" #: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Hailstorm" -msgstr "Treboada de pedrazo" +msgstr "Tormenta de pedrazo" #: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Hail showers" @@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "Pedrazo lixeiro" #: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Small hailstorm" -msgstr "Treboada de pedrazo lixeira" +msgstr "Tormenta de pedrazo lixeira" #: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Showers of small hail" @@ -724,28 +725,28 @@ msgstr "Refachos de vento" #. SANDSTORM #: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Sandstorm" -msgstr "Treboada de area" +msgstr "Tormenta de area" #: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "Treboada de area nas proximidades" +msgstr "Tormenta de area nas proximidades" #: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "Treboada forte de area" +msgstr "Tormenta forte de area" #. DUSTSTORM #: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Duststorm" -msgstr "Treboada de po" +msgstr "Tormenta de po" #: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "Treboada de po nas proximidades" +msgstr "Tormenta de po nas proximidades" #: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Heavy duststorm" -msgstr "Treboada forte de po" +msgstr "Tormenta forte de po" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libmateweather/weather.c:313 @@ -768,7 +769,6 @@ msgstr "Remuíños de po nas proximidades" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details -#. #: ../libmateweather/weather.c:710 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %d de %b / %H:%M" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Hora da observación descoñecida" #: ../libmateweather/weather.c:956 ../libmateweather/weather.c:988 #: ../libmateweather/weather.c:1004 ../libmateweather/weather.c:1024 msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +msgstr "Descoñecida" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is #. U+00B0 DEGREE SIGN) @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "%.1f mph" #: ../libmateweather/weather.c:900 #, c-format msgid "%.1f km/h" -msgstr "%.1f km/h" +msgstr "%.1f qm/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: ../libmateweather/weather.c:904 @@ -859,7 +859,6 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). -#. #: ../libmateweather/weather.c:910 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" @@ -921,7 +920,7 @@ msgstr "%.1f millas" #: ../libmateweather/weather.c:1013 #, c-format msgid "%.1f km" -msgstr "%.1f km" +msgstr "%.1f qm" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: ../libmateweather/weather.c:1017 |