diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 21:42:39 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 21:42:39 -0300 |
commit | fe8aea1c3b5348347633da18a02b0bffd3b266a1 (patch) | |
tree | 9881bf77df7572844707cc7c50bd8ca6b5a97076 /po/hr.po | |
download | libmateweather-fe8aea1c3b5348347633da18a02b0bffd3b266a1.tar.bz2 libmateweather-fe8aea1c3b5348347633da18a02b0bffd3b266a1.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 936 |
1 files changed, 936 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..0c67048 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,936 @@ +# Translation of mate-applets to Croatiann +# Copyright (C) Croatiann team +# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <[email protected]>,Mato Kutlić <[email protected]>,pr pr <[email protected]>,Robert Sedak <[email protected]>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-17 21:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." +"net>\n" +"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 14:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. TRANSLATOR: Change this to the default location name, +#. * used when you first start the Weather Applet. This is +#. * the common localised name that corresponds to +#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message +#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the +#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate +#. * this name. +#. * +#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to +#. * "DEFAULT_LOCATION". +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:164 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:165 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5 +msgid "DEFAULT_LOCATION" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is +#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in +#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * NB. The web page is over 1.7MB in size. +#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok +#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for +#. * the capital city, Athens. +#. * +#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:184 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:185 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3 +msgid "DEFAULT_CODE" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. +#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. +#. * Check +#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml +#. * file. +#. * +#. * If your default location does not have a zone, set this to +#. * "DEFAULT_ZONE". +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:204 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:205 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7 +msgid "DEFAULT_ZONE" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. +#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do +#. * not. Check +#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml +#. * file. +#. * +#. * If your default location does not have a radar, set this to " " +#. * (or space). +#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:225 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:226 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6 +msgid "DEFAULT_RADAR" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location +#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put +#. * above. Check +#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * as any coordinates you put here must also be present in the +#. * Locations.xml file. +#. * +#. * If your default location does not have known coordinates, set this +#. * to " " (or space). +#. * If you do not have a default location, set this to +#. * DEFAULT_COORDINATES. +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:246 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:247 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4 +msgid "DEFAULT_COORDINATES" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:34 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:45 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:60 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:77 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "_Koristi uobičajeno" + +#. translators: Kelvin +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:36 +msgid "K" +msgstr "K" + +#. translators: Celsius +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:38 +#, fuzzy +msgid "C" +msgstr "C" + +#. translators: Fahrenheit +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:40 +msgid "F" +msgstr "" + +#. translators: meters per second +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:47 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#. translators: kilometers per hour +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:49 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#. translators: miles per hour +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:51 +#, fuzzy +msgid "mph" +msgstr "milja/h" + +#. translators: knots (speed unit) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:53 +msgid "knots" +msgstr "čvorova" + +#. translators: wind speed +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:55 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "Boforova ljestvica" + +#. translators: kilopascals +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:62 +#, fuzzy +msgid "kPa" +msgstr "kPa" + +#. translators: hectopascals +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:64 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" + +#. translators: millibars +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:66 +msgid "mb" +msgstr "mbar" + +#. translators: millimeters of mercury +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:68 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#. translators: inches of mercury +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#. translators: atmosphere +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:72 +msgid "atm" +msgstr "atm" + +#. translators: meters +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:79 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: kilometers +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:81 +msgid "km" +msgstr "km" + +#. translators: miles +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:83 +msgid "mi" +msgstr "milja" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. +#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:103 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:111 +msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" +msgstr "C" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. +#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), +#. "mph" (miles per hour) and "knots" +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:141 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:151 +msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" +msgstr "km/h" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. +#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), +#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), +#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:183 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:194 +msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" +msgstr "mb" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. +#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:224 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:233 +msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" +msgstr "km" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +"from http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/" +"libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " +"or not." +msgstr "Određuje da li applet automatski ažurira prognozu ili ne." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9 +msgid "Display radar map" +msgstr "Prikaži radarsku mapu" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10 +msgid "Distance unit" +msgstr "Jedinica za udaljenost" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11 +msgid "Fetch a radar map on each update." +msgstr "Preuzmi radarsku mapu pri svakom ažuriranju." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" +"\" key." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, pokupi radarsku mapu sa adrese navedene pomoću " +"ključa \"radar\"." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" +"[EW]." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14 +msgid "Location coordinates" +msgstr "Koordinate lokacijie" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15 +msgid "Nearby city" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.mate." +"org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17 +msgid "Not used anymore" +msgstr "Više se ne koristi" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Pressure unit" +msgstr "Tlak:" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Radar location" +msgstr "Smještaj" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20 +msgid "Speed unit" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Jedinica za temperaturu" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22 +msgid "The city that mateweather displays information for." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23 +msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." +msgstr "Adresa odakle se dohvaća radarska mapa." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24 +msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +msgstr "Razmak, u sekundama, između dva osvježavanja." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25 +msgid "The unit to use for pressure." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26 +msgid "The unit to use for temperature." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27 +msgid "The unit to use for visibility." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28 +msgid "The unit to use for wind speed." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29 +msgid "Update interval" +msgstr "Vrijeme obnavljanja" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30 +msgid "Update the data automatically" +msgstr "Automatski ažuriraj podatke" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31 +msgid "Url for the radar map" +msgstr "Adresa za radarsku mapu" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32 +msgid "Use custom url for the radar map" +msgstr "Koristi odabranu adresu za radarsku mapu" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33 +msgid "Use metric units" +msgstr "Koristiti metrički sustav jedinica" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34 +msgid "Use metric units instead of english units." +msgstr "Koristi metrički sustav jedinica umjesto engleskog sistema." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Weather for a city" +msgstr "Izvještaj o vremenu" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Weather location information" +msgstr "podaci o mjestu za prognozu." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Weather location information." +msgstr "podaci o mjestu za prognozu." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Zone location" +msgstr "Smještaj" + +#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +#: ../libmateweather/weather-metar.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" +msgstr "Neuspješno dobavljanje METAR podataka.\n" + +#: ../libmateweather/weather-metar.c:536 +msgid "WeatherInfo missing location" +msgstr "Nedostaje mjesto za podatke o vremenu" + +#: ../libmateweather/weather.c:190 +msgid "Variable" +msgstr "Varijabla" + +#: ../libmateweather/weather.c:191 +msgid "North" +msgstr "Sjever" + +#: ../libmateweather/weather.c:191 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "Sjever - sjeveroistok" + +#: ../libmateweather/weather.c:191 +msgid "Northeast" +msgstr "Sjeveroistočni" + +#: ../libmateweather/weather.c:191 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "Istočni - sjeveroistočni" + +#: ../libmateweather/weather.c:192 +msgid "East" +msgstr "Istok" + +#: ../libmateweather/weather.c:192 +msgid "East - Southeast" +msgstr "Istočni - jugoistočni" + +#: ../libmateweather/weather.c:192 +msgid "Southeast" +msgstr "Jugoistočni" + +#: ../libmateweather/weather.c:192 +msgid "South - Southeast" +msgstr "Jugo - Jugoistočni" + +#: ../libmateweather/weather.c:193 +msgid "South" +msgstr "Jug" + +#: ../libmateweather/weather.c:193 +msgid "South - Southwest" +msgstr "Jugo - Jugozapadni" + +#: ../libmateweather/weather.c:193 +msgid "Southwest" +msgstr "Jugozapadni" + +#: ../libmateweather/weather.c:193 +msgid "West - Southwest" +msgstr "Zapadno - južnozapadni" + +#: ../libmateweather/weather.c:194 +msgid "West" +msgstr "Zap." + +#: ../libmateweather/weather.c:194 +msgid "West - Northwest" +msgstr "Zapadni - sjeverozapadni" + +#: ../libmateweather/weather.c:194 +msgid "Northwest" +msgstr "Sjeverozapadni" + +#: ../libmateweather/weather.c:194 +msgid "North - Northwest" +msgstr "Sjever - sjeverozapad" + +#: ../libmateweather/weather.c:201 ../libmateweather/weather.c:625 +#: ../libmateweather/weather.c:676 ../libmateweather/weather.c:690 +#: ../libmateweather/weather.c:703 ../libmateweather/weather.c:721 +#: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:777 +#: ../libmateweather/weather.c:793 ../libmateweather/weather.c:816 +#: ../libmateweather/weather.c:848 ../libmateweather/weather.c:864 +#: ../libmateweather/weather.c:884 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ../libmateweather/weather.c:203 ../libmateweather/weather.c:221 +#: ../libmateweather/weather.c:293 +msgid "Invalid" +msgstr "Neispravno" + +#: ../libmateweather/weather.c:209 +msgid "Clear Sky" +msgstr "Vedro" + +#: ../libmateweather/weather.c:210 +msgid "Broken clouds" +msgstr "Razbijeni oblaci" + +#: ../libmateweather/weather.c:211 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "Raspršeni oblaci" + +#: ../libmateweather/weather.c:212 +msgid "Few clouds" +msgstr "Mjestimično oblačno" + +#: ../libmateweather/weather.c:213 +msgid "Overcast" +msgstr "Oblačno" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php +#. NONE +#: ../libmateweather/weather.c:253 ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Pljusak sa grmljavinom" + +#. DRIZZLE +#: ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Drizzle" +msgstr "Rominjanje" + +#: ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Light drizzle" +msgstr "Slabo rominjanje" + +#: ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "Umjereno rominjanje" + +#: ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "Jače rominjanje" + +#: ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "Ledeno rominjanje" + +#. RAIN +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Rain" +msgstr "Kiša" + +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Light rain" +msgstr "Slaba kiša" + +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Moderate rain" +msgstr "Umjerena kiša" + +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Heavy rain" +msgstr "Jaka kiša" + +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Rain showers" +msgstr "Pljuskovi" + +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Freezing rain" +msgstr "Ledena kiša" + +#. SNOW +#: ../libmateweather/weather.c:256 +msgid "Snow" +msgstr "Snijeg" + +#: ../libmateweather/weather.c:256 +msgid "Light snow" +msgstr "Slab snijeg" + +#: ../libmateweather/weather.c:256 +msgid "Moderate snow" +msgstr "Umjeren sneg" + +#: ../libmateweather/weather.c:256 +msgid "Heavy snow" +msgstr "Jak snijeg" + +#: ../libmateweather/weather.c:256 +msgid "Snowstorm" +msgstr "Sniježna oluja" + +#: ../libmateweather/weather.c:256 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "Snijeg praćen vjetrom" + +#: ../libmateweather/weather.c:256 +msgid "Snow showers" +msgstr "Sniježni pljusak" + +#: ../libmateweather/weather.c:256 +msgid "Drifting snow" +msgstr "Prolazni snijeg" + +#. SNOW_GRAINS +#: ../libmateweather/weather.c:257 +msgid "Snow grains" +msgstr "Susnježica" + +#: ../libmateweather/weather.c:257 +msgid "Light snow grains" +msgstr "Slaba susnježica" + +#: ../libmateweather/weather.c:257 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "Umjerena susnježica" + +#: ../libmateweather/weather.c:257 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "Jaka susnježica" + +#. ICE_CRYSTALS +#: ../libmateweather/weather.c:258 +msgid "Ice crystals" +msgstr "Ledenice" + +#. ICE_PELLETS +#: ../libmateweather/weather.c:259 +msgid "Ice pellets" +msgstr "Ledene kuglice" + +#: ../libmateweather/weather.c:259 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "Ponešto ledenih kuglica" + +#: ../libmateweather/weather.c:259 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "Umjereno ledene kuglice" + +#: ../libmateweather/weather.c:259 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "Mnogo ledenih kuglica" + +#: ../libmateweather/weather.c:259 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "Oluja ledenih kuglica" + +#: ../libmateweather/weather.c:259 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "Pljusak ledenih kuglica" + +#. HAIL +#: ../libmateweather/weather.c:260 +msgid "Hail" +msgstr "Grad" + +#: ../libmateweather/weather.c:260 +msgid "Hailstorm" +msgstr "Olujni grad" + +#: ../libmateweather/weather.c:260 +msgid "Hail showers" +msgstr "Pljusak grada" + +#. SMALL_HAIL +#: ../libmateweather/weather.c:261 +msgid "Small hail" +msgstr "Slab grad" + +#: ../libmateweather/weather.c:261 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "Slaba oluja grada" + +#: ../libmateweather/weather.c:261 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "Pljusak slabog grada" + +#. PRECIPITATION +#: ../libmateweather/weather.c:262 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "Nepoznate padavine" + +#. MIST +#: ../libmateweather/weather.c:263 +msgid "Mist" +msgstr "Mist" + +#. FOG +#: ../libmateweather/weather.c:264 +msgid "Fog" +msgstr "Magla" + +#: ../libmateweather/weather.c:264 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "Magla u blizini" + +#: ../libmateweather/weather.c:264 +msgid "Shallow fog" +msgstr "Slabašna magla" + +#: ../libmateweather/weather.c:264 +msgid "Patches of fog" +msgstr "Mjestimično maglovito" + +#: ../libmateweather/weather.c:264 +msgid "Partial fog" +msgstr "Povremena magla" + +#: ../libmateweather/weather.c:264 +msgid "Freezing fog" +msgstr "Ledena magla" + +#. SMOKE +#: ../libmateweather/weather.c:265 +msgid "Smoke" +msgstr "Dim" + +#. VOLCANIC_ASH +#: ../libmateweather/weather.c:266 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "Vulkanski pepeo" + +#. SAND +#: ../libmateweather/weather.c:267 +msgid "Sand" +msgstr "Pijesak" + +#: ../libmateweather/weather.c:267 +msgid "Blowing sand" +msgstr "Pijesak praćen vjetrom" + +#: ../libmateweather/weather.c:267 +msgid "Drifting sand" +msgstr "Prolazni pijesak" + +#. HAZE +#: ../libmateweather/weather.c:268 +msgid "Haze" +msgstr "Sumaglica" + +#. SPRAY +#: ../libmateweather/weather.c:269 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "Razarajuće zaprašeno" + +#. DUST +#: ../libmateweather/weather.c:270 +msgid "Dust" +msgstr "Prašina" + +#: ../libmateweather/weather.c:270 +msgid "Blowing dust" +msgstr "Prašina nošena vjetrom" + +#: ../libmateweather/weather.c:270 +msgid "Drifting dust" +msgstr "Plutajuća prašina" + +#. SQUALL +#: ../libmateweather/weather.c:271 +msgid "Squall" +msgstr "Udar vjetra" + +#. SANDSTORM +#: ../libmateweather/weather.c:272 +msgid "Sandstorm" +msgstr "Pješčana oluja" + +#: ../libmateweather/weather.c:272 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "Pješčana oluja u blizini" + +#: ../libmateweather/weather.c:272 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "Jaka piješčana oluja" + +#. DUSTSTORM +#: ../libmateweather/weather.c:273 +msgid "Duststorm" +msgstr "Vrtlog od prašine" + +#: ../libmateweather/weather.c:273 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "Vrtlog od prašine u blizini" + +#: ../libmateweather/weather.c:273 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "Jak vrtlog prašine" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: ../libmateweather/weather.c:274 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "Dimni oblak" + +#. TORNADO +#: ../libmateweather/weather.c:275 +msgid "Tornado" +msgstr "Tornado" + +#. DUST_WHIRLS +#: ../libmateweather/weather.c:276 +msgid "Dust whirls" +msgstr "Kovitlaci prašine" + +#: ../libmateweather/weather.c:276 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "Kovitlaci prašine u blizini" + +#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime +#. * see `man 3 strftime` for more details +#. +#: ../libmateweather/weather.c:596 +msgid "%a, %b %d / %H:%M" +msgstr "%a, %b %d / %H:%M" + +#: ../libmateweather/weather.c:611 +msgid "Unknown observation time" +msgstr "Nepoznato vrijeme promatranja" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:647 +#, c-format +msgid "%.1f ℉" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:650 +#, c-format +msgid "%d ℉" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:656 +#, c-format +msgid "%.1f ℃" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:659 +#, c-format +msgid "%d ℃" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libmateweather/weather.c:665 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libmateweather/weather.c:668 +#, c-format +msgid "%d K" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +#: ../libmateweather/weather.c:724 +#, c-format +msgid "%.f%%" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +#: ../libmateweather/weather.c:752 +#, c-format +msgid "%0.1f knots" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +#: ../libmateweather/weather.c:756 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +#: ../libmateweather/weather.c:760 +#, c-format +msgid "%.1f km/h" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +#: ../libmateweather/weather.c:764 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor +#. * (commonly used in nautical wind estimation). +#. +#: ../libmateweather/weather.c:770 +#, c-format +msgid "Beaufort force %.1f" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:795 +msgid "Calm" +msgstr "Mirno" + +#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +#: ../libmateweather/weather.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s/%s" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +#: ../libmateweather/weather.c:821 +#, c-format +msgid "%.2f inHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +#: ../libmateweather/weather.c:825 +#, c-format +msgid "%.1f mmHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +#: ../libmateweather/weather.c:829 +#, c-format +msgid "%.2f kPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +#: ../libmateweather/weather.c:833 +#, c-format +msgid "%.2f hPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +#: ../libmateweather/weather.c:837 +#, c-format +msgid "%.2f mb" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres +#: ../libmateweather/weather.c:841 +#, c-format +msgid "%.3f atm" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +#: ../libmateweather/weather.c:869 +#, c-format +msgid "%.1f miles" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +#: ../libmateweather/weather.c:873 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +#: ../libmateweather/weather.c:877 +#, c-format +msgid "%.0fm" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:906 ../libmateweather/weather.c:927 +msgid "%H:%M" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:966 +msgid "Retrieval failed" +msgstr "Neuspješan dohvat podataka" |