diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-09 19:49:21 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-09 19:49:21 +0100 |
commit | 773a573c600d2f12f7be532edcee3c84e02713c8 (patch) | |
tree | 474a10ee2bc08b870a394504aeb1f5838f39ad2b /po/uk.po | |
parent | 5ba5971afcc515a258e3f42d99415054278d5f2d (diff) | |
download | libmateweather-773a573c600d2f12f7be532edcee3c84e02713c8.tar.bz2 libmateweather-773a573c600d2f12f7be532edcee3c84e02713c8.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 92 |
1 files changed, 46 insertions, 46 deletions
@@ -3,16 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# wanderlust <[email protected]>, 2009. -# Yarema aka Knedlyk <[email protected]>, 2012. -# Yuri Syrota <[email protected]>, 2000. +# Koljan1970 <[email protected]>, 2013 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2012 +# wanderlust <[email protected]>, 2009 +# Yarema aka Knedlyk <[email protected]>, 2012 +# Yuri Syrota <[email protected]>, 2000 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-08 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-08 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-16 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Koljan1970 <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,12 +37,12 @@ msgstr "K" #. translators: Celsius #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:92 msgid "C" -msgstr "C" +msgstr "Ц" #. translators: Fahrenheit #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:95 msgid "F" -msgstr "F" +msgstr "Ф" #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:97 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:122 @@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "м/с" #. translators: kilometers per hour #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:111 msgid "km/h" -msgstr "км/г" +msgstr "км/год" #. translators: miles per hour #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:114 @@ -68,12 +70,12 @@ msgstr "миль/год" #. translators: knots (speed unit) #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:117 msgid "knots" -msgstr "вузол" +msgstr "вузлів" #. translators: wind speed #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:120 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Шкала Beaufort" +msgstr "Шкала Бофорта" #. translators: kilopascals #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:133 @@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "атм" #. translators: meters #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:161 msgid "m" -msgstr "m" +msgstr "м" #. translators: kilometers #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:164 @@ -118,7 +120,7 @@ msgstr "км" #. translators: miles #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:167 msgid "mi" -msgstr "міль" +msgstr "миль" #: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:314 msgid "Greenwich Mean Time" @@ -140,7 +142,7 @@ msgstr "Період оновлення" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." -msgstr "Період між автоматичними оновленнями (в секундах)." +msgstr "Період між автоматичними оновленнями (у секундах)." #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Use metric units" @@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Використовувати метричну систему." #. for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "'miles'" -msgstr "" +msgstr "'милі'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Distance unit" @@ -163,14 +165,14 @@ msgstr "Одиниці відстані" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'." -msgstr "" +msgstr "Одиниці відстані. Значення: 'метри', 'км' ,'милі'." #. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key #. description #. for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "'inHg'" -msgstr "" +msgstr "'дюймів рт.ст.'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Pressure unit" @@ -180,13 +182,13 @@ msgstr "Одиниці тиску" msgid "" "The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg, " "'atm'." -msgstr "" +msgstr "Одиниці тиску. Значення: 'кПа', 'ГПа', 'мбар', 'мм рт.ст.', 'дюймів рт.ст, 'атм'." #. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description #. for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "'knots'" -msgstr "" +msgstr "'вузли'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Speed unit" @@ -196,13 +198,13 @@ msgstr "Одиниці швидкості" msgid "" "The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', " "'Beaufort scale'." -msgstr "" +msgstr "Одиниці швидкості вітру. Значення: 'м/с', 'км/год, 'миль/год', 'вузлів', 'шкала Бофорта'." #. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your #. locale, see key description for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "'Fahrenheit'" -msgstr "" +msgstr "'Фаренгейт'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Temperature unit" @@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Одиниці температури" msgid "" "The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', " "'Fahrenheit'." -msgstr "" +msgstr "Одиниці температури. Значення: 'Кельвін', 'Цельсій', 'Фаренгейт'." #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Not used anymore" @@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "Запитувати радарну мапу з кожним оновл� #. "DEFAULT_LOCATION". #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "'DEFAULT_LOCATION'" -msgstr "" +msgstr "'ТИПОВЕ_РОЗТАШУВАННЯ'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Weather location information" @@ -257,7 +259,7 @@ msgstr "інформація про погоду у місцевості." #. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:49 msgid "'DEFAULT_CODE'" -msgstr "" +msgstr "'ТИПОВИЙ_КОД'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:50 msgid "Nearby city" @@ -268,7 +270,7 @@ msgid "" "Nearby major zone, such as a capital city, as found from " "https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" -msgstr "" +msgstr "Сусідні основні зони як столиці, знайдені наhttps://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" #. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location #. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put @@ -281,17 +283,17 @@ msgstr "" #. "DEFAULT_ZONE". #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:60 msgid "'DEFAULT_ZONE'" -msgstr "" +msgstr "'ТИПОВА_ЗОНА'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:61 msgid "Zone location" -msgstr "Розташування часового поясу" +msgstr "Розташування зони" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" -msgstr "" +msgstr "Унікальна зона для міста, знайдена на https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" #. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location #. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put @@ -305,18 +307,18 @@ msgstr "" #. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "'DEFAULT_RADAR'" -msgstr "" +msgstr "'ТИПОВИЙ_РАДАР'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "Radar location" -msgstr "Розташування радарної мапи" +msgstr "Розташування радара" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:74 msgid "" "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " "from https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" -msgstr "" +msgstr "Тризначний код для отримання радарних мап від weather.com, знайдений на https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Weather for a city" @@ -324,7 +326,7 @@ msgstr "Погода для міста" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "The city that mateweather displays information for." -msgstr "Місто, про яке відображається інформація у mateweather." +msgstr "Місто, про яке показується інформація у mateweather." #. TRANSLATORS: Change this to the coordinates of your default #. location that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE @@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "Місто, про яке відображається інформац� #. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES. #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:85 msgid "'DEFAULT_COORDINATES'" -msgstr "" +msgstr "'ТИПОВІ_КООРДИНАТИ'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:86 msgid "Location coordinates" @@ -357,7 +359,7 @@ msgstr "Використовувати власну адресу радарно� msgid "" "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " "\"radar\" key." -msgstr "Якщо увімкнено, радарну мапу отримувати з місця, вказаного в ключі \"radar\"." +msgstr "Якщо увімкнено, радарну мапу отримувати з місця, вказаного у ключі \"radar\"." #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:90 msgid "Url for the radar map" @@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Серпанок" #. SPRAY #: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Blowing sprays" -msgstr "Пориві вітру з пилом" +msgstr "Пориви вітру з пилом" #. DUST #: ../libmateweather/weather.c:309 @@ -723,7 +725,7 @@ msgstr "Пісочна буря" #: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "Пісочна буря в околицях" +msgstr "Пісочна буря у околицях" #: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Heavy sandstorm" @@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "Пилова буря" #: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "Пилова буря в околицях" +msgstr "Пилова буря у околицях" #: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Heavy duststorm" @@ -759,11 +761,10 @@ msgstr "Пилові вихори" #: ../libmateweather/weather.c:315 msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "Пилові вихори в околицях" +msgstr "Пилові вихори у околицях" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details -#. #: ../libmateweather/weather.c:710 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %d %b, %H:%M" @@ -787,28 +788,28 @@ msgstr "Невідомо" #: ../libmateweather/weather.c:761 #, c-format msgid "%.1f °F" -msgstr "%.1f °F" +msgstr "%.1f °Ф" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is #. U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:764 #, c-format msgid "%d °F" -msgstr "%d °F" +msgstr "%d °Ф" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 #. DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:770 #, c-format msgid "%.1f °C" -msgstr "%.1f °C" +msgstr "%.1f °Ц" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 #. DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:773 #, c-format msgid "%d °C" -msgstr "%d °C" +msgstr "%d °Ц" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libmateweather/weather.c:779 @@ -838,13 +839,13 @@ msgstr "%0.1f вузлів" #: ../libmateweather/weather.c:896 #, c-format msgid "%.1f mph" -msgstr "%.1f міль/год." +msgstr "%.1f миль/год." #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: ../libmateweather/weather.c:900 #, c-format msgid "%.1f km/h" -msgstr "%.1f км/ч" +msgstr "%.1f км/год" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: ../libmateweather/weather.c:904 @@ -854,7 +855,6 @@ msgstr "%.1f м/с" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). -#. #: ../libmateweather/weather.c:910 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" |