diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-06-29 14:10:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-06-29 14:10:05 +0200 |
commit | 2f41b7bdf5cea621fdae5cbde78bdfbcad5ac9ea (patch) | |
tree | 5e937e4b4c544e1185ccf8cd7dd7eb8e7f4fa774 /po/wa.po | |
parent | 58f54368b91640a5e81a84fc74246a715c44a5fe (diff) | |
download | libmateweather-2f41b7bdf5cea621fdae5cbde78bdfbcad5ac9ea.tar.bz2 libmateweather-2f41b7bdf5cea621fdae5cbde78bdfbcad5ac9ea.tar.xz |
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 2409 |
1 files changed, 254 insertions, 2155 deletions
@@ -1,24 +1,22 @@ -# Traduction into the walloon language. -# -# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Mate (ou des -# ôtes libes programes) sicrijhoz mu a l' adresse emile -# <[email protected]>; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé. -# -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Pablo Saratxaga <[email protected]> 1999-2000,2002 -# Lucyin Mahin <[email protected]>, 2000 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Lucyin Mahin <[email protected]>, 2000. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets 1.2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:39-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-14 12:10MET\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga <[email protected]>\n" -"Language-Team: Walon <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 10:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Language: wa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is @@ -30,8 +28,9 @@ msgstr "" #. * #. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to #. * "DEFAULT_LOCATION". -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:163 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:164 +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:212 +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:213 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5 msgid "DEFAULT_LOCATION" msgstr "" @@ -39,15 +38,16 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is #. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in #. * NB. The web page is over 1.7MB in size. #. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok #. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for #. * the capital city, Athens. #. * #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:183 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:184 +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:232 +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:233 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3 msgid "DEFAULT_CODE" msgstr "" @@ -56,14 +56,15 @@ msgstr "" #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. #. * Check -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in #. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * #. * If your default location does not have a zone, set this to #. * "DEFAULT_ZONE". -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:203 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:204 +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:252 +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:253 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7 msgid "DEFAULT_ZONE" msgstr "" @@ -72,15 +73,16 @@ msgstr "" #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do #. * not. Check -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in #. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * #. * If your default location does not have a radar, set this to " " #. * (or space). #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:224 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:225 +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:273 +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:274 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6 msgid "DEFAULT_RADAR" msgstr "" @@ -88,7 +90,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put #. * above. Check -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in #. * as any coordinates you put here must also be present in the #. * Locations.xml file. #. * @@ -96,113 +98,117 @@ msgstr "" #. * to " " (or space). #. * If you do not have a default location, set this to #. * DEFAULT_COORDINATES. -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:245 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:246 +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:294 +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:295 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4 msgid "DEFAULT_COORDINATES" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:25 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:36 -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:51 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:68 -#, fuzzy +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:34 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:45 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:60 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:77 msgid "Default" -msgstr "Eployî _prémetous" +msgstr "" #. translators: Kelvin -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:27 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:36 msgid "K" msgstr "" #. translators: Celsius -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:29 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:38 msgid "C" msgstr "" #. translators: Fahrenheit -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:31 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:40 msgid "F" msgstr "" #. translators: meters per second -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:38 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:47 msgid "m/s" msgstr "" #. translators: kilometers per hour -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:40 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:49 msgid "km/h" msgstr "" #. translators: miles per hour -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:42 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:51 msgid "mph" msgstr "" #. translators: knots (speed unit) -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:44 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:53 msgid "knots" msgstr "" #. translators: wind speed -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:46 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:55 msgid "Beaufort scale" msgstr "" #. translators: kilopascals -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:53 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:62 msgid "kPa" msgstr "" #. translators: hectopascals -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:55 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:64 msgid "hPa" msgstr "" #. translators: millibars -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:57 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:66 msgid "mb" msgstr "" #. translators: millimeters of mercury -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:59 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:68 msgid "mmHg" msgstr "" #. translators: inches of mercury -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:61 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70 msgid "inHg" msgstr "" #. translators: atmosphere -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:63 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:72 msgid "atm" msgstr "" #. translators: meters -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:79 msgid "m" msgstr "" #. translators: kilometers -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:72 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:81 msgid "km" msgstr "" #. translators: miles -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:74 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:83 msgid "mi" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:93 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:102 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:103 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:111 msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. #. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), #. "mph" (miles per hour) and "knots" -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:131 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:141 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:141 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:151 msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" msgstr "" @@ -210,27 +216,32 @@ msgstr "" #. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), #. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), #. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:172 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:183 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:183 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:194 msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. #. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:212 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:221 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:224 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:233 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" msgstr "" +#: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:314 +msgid "Greenwich Mean Time" +msgstr "" + #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1 msgid "" "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " -"from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/" -"Locations.xml.in" +"from http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2 msgid "" -"A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/" -"*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" +"A unique zone for the city, as found from " +"http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8 @@ -253,20 +264,19 @@ msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12 msgid "" -"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" -"\" key." +"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " +"\"radar\" key." msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13 msgid "" -"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" -"[EW]." +"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" +"SS[EW]." msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Location coordinates" -msgstr "Eplaeçmint:" +msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15 msgid "Nearby city" @@ -274,8 +284,8 @@ msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16 msgid "" -"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.mate." -"org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" +"Nearby major zone, such as a capital city, as found from " +"http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17 @@ -283,23 +293,20 @@ msgid "Not used anymore" msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Pressure unit" -msgstr "Pression atmosferike:" +msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Radar location" -msgstr "Eplaeçmint:" +msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20 msgid "Speed unit" msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Temperature unit" -msgstr "Timperateure:" +msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22 msgid "The city that mateweather displays information for." @@ -330,9 +337,8 @@ msgid "The unit to use for wind speed." msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Update interval" -msgstr "Mete a _djoû totes les (è sgondes):" +msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30 msgid "Update the data automatically" @@ -347,14 +353,12 @@ msgid "Use custom url for the radar map" msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33 -#, fuzzy msgid "Use metric units" -msgstr "Eployî les unités do sistinme _metrike" +msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Use metric units instead of english units." -msgstr "Eployî les unités do sistinme _metrike" +msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35 msgid "Weather for a city" @@ -369,2480 +373,575 @@ msgid "Weather location information." msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38 -#, fuzzy msgid "Zone location" -msgstr "Eplaeçmint:" +msgstr "" -#: ../libmateweather/weather-iwin.c:135 ../libmateweather/weather-metar.c:554 -#: ../libmateweather/weather-metar.c:582 -msgid "WeatherInfo missing location" +#: ../libmateweather/timezone-menu.c:277 +msgctxt "timezone" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +#: ../libmateweather/weather-metar.c:504 +#, c-format +msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather-metar.c:527 ../libmateweather/weather-metar.c:562 -#: ../libmateweather/weather-wx.c:63 -msgid "Failed to get METAR data.\n" +#: ../libmateweather/weather-metar.c:548 +msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:180 +#: ../libmateweather/weather.c:232 msgid "Variable" msgstr "Variåve" -#: ../libmateweather/weather.c:181 +#: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "North" msgstr "Nôr" -#: ../libmateweather/weather.c:181 +#: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "North - NorthEast" msgstr "Nôr - Nôresse" -#: ../libmateweather/weather.c:181 +#: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "Northeast" msgstr "Nôresse" -#: ../libmateweather/weather.c:181 +#: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "East - NorthEast" msgstr "Esse - Nôresse" -#: ../libmateweather/weather.c:182 +#: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "East" msgstr "Esse" -#: ../libmateweather/weather.c:182 +#: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "East - Southeast" msgstr "Esse - Sudesse" -#: ../libmateweather/weather.c:182 +#: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "Southeast" msgstr "Sudesse" -#: ../libmateweather/weather.c:182 +#: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "South - Southeast" msgstr "Sud - Sudesse" -#: ../libmateweather/weather.c:183 +#: ../libmateweather/weather.c:235 msgid "South" msgstr "Sud" -#: ../libmateweather/weather.c:183 +#: ../libmateweather/weather.c:235 msgid "South - Southwest" msgstr "Sud - Sudouwesse" -#: ../libmateweather/weather.c:183 +#: ../libmateweather/weather.c:235 msgid "Southwest" msgstr "Sudouwesse" -#: ../libmateweather/weather.c:183 +#: ../libmateweather/weather.c:235 msgid "West - Southwest" msgstr "Ouwesse - Sudouwesse" -#: ../libmateweather/weather.c:184 +#: ../libmateweather/weather.c:236 msgid "West" msgstr "Ouwesse" -#: ../libmateweather/weather.c:184 +#: ../libmateweather/weather.c:236 msgid "West - Northwest" msgstr "Ouwesse - Nôrouwesse" -#: ../libmateweather/weather.c:184 +#: ../libmateweather/weather.c:236 msgid "Northwest" msgstr "Nôrouwesse" -#: ../libmateweather/weather.c:184 +#: ../libmateweather/weather.c:236 msgid "North - Northwest" msgstr "Nôr - Nôrouwesse" -#: ../libmateweather/weather.c:190 ../libmateweather/weather.c:690 -#: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:752 -#: ../libmateweather/weather.c:764 ../libmateweather/weather.c:779 -#: ../libmateweather/weather.c:795 ../libmateweather/weather.c:832 -#: ../libmateweather/weather.c:844 ../libmateweather/weather.c:863 -#: ../libmateweather/weather.c:895 ../libmateweather/weather.c:908 -#: ../libmateweather/weather.c:928 -msgid "Unknown" -msgstr "Nén cnoxhou" - -#: ../libmateweather/weather.c:192 ../libmateweather/weather.c:209 -#: ../libmateweather/weather.c:280 +#: ../libmateweather/weather.c:243 ../libmateweather/weather.c:260 +#: ../libmateweather/weather.c:332 msgid "Invalid" msgstr "Nén valåbe" -#: ../libmateweather/weather.c:198 +#: ../libmateweather/weather.c:249 msgid "Clear Sky" msgstr "Vûcir" -#: ../libmateweather/weather.c:199 +#: ../libmateweather/weather.c:250 msgid "Broken clouds" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:200 +#: ../libmateweather/weather.c:251 msgid "Scattered clouds" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:201 +#: ../libmateweather/weather.c:252 msgid "Few clouds" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:202 +#: ../libmateweather/weather.c:253 msgid "Overcast" msgstr "" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and -#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libmateweather/weather.c:241 ../libmateweather/weather.c:243 -#, fuzzy +#: ../libmateweather/weather.c:292 ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Thunderstorm" -msgstr "Timpesse di såvlon" +msgstr "" #. DRIZZLE -#: ../libmateweather/weather.c:242 +#: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Drizzle" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:242 +#: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Light drizzle" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:242 -#, fuzzy +#: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Moderate drizzle" -msgstr "Plovinaedje" +msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:242 +#: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Heavy drizzle" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:242 +#: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Freezing drizzle" msgstr "" #. RAIN -#: ../libmateweather/weather.c:243 +#: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Rain" msgstr "Plouve" -#: ../libmateweather/weather.c:243 +#: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Light rain" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:243 +#: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Moderate rain" msgstr "Plovinaedje" -#: ../libmateweather/weather.c:243 -#, fuzzy +#: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Heavy rain" -msgstr "Grande Burtaegne" +msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:243 +#: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Rain showers" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:243 +#: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Freezing rain" msgstr "" #. SNOW -#: ../libmateweather/weather.c:244 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Snow" msgstr "Nive" -#: ../libmateweather/weather.c:244 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Light snow" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:244 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Moderate snow" msgstr "Nivtaedje" -#: ../libmateweather/weather.c:244 -#, fuzzy +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Heavy snow" -msgstr "Nivtaedje" +msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:244 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Snowstorm" msgstr "Timpesse di nive" -#: ../libmateweather/weather.c:244 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Blowing snowfall" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:244 -#, fuzzy +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Snow showers" -msgstr "Timpesse di nive" +msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:244 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Drifting snow" msgstr "" #. SNOW_GRAINS -#: ../libmateweather/weather.c:245 +#: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Snow grains" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:245 +#: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Light snow grains" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:245 -#, fuzzy +#: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Moderate snow grains" -msgstr "Plovinaedje" +msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:245 +#: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Heavy snow grains" msgstr "" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libmateweather/weather.c:246 +#: ../libmateweather/weather.c:297 msgid "Ice crystals" msgstr "" #. ICE_PELLETS -#: ../libmateweather/weather.c:247 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Ice pellets" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:247 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Few ice pellets" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:247 -#, fuzzy +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Plovinaedje" +msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:247 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:247 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Ice pellet storm" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:247 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "" #. HAIL -#: ../libmateweather/weather.c:248 +#: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Hail" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:248 -#, fuzzy +#: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Hailstorm" -msgstr "Istwere" +msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:248 +#: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Hail showers" msgstr "" #. SMALL_HAIL -#: ../libmateweather/weather.c:249 +#: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Small hail" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:249 +#: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Small hailstorm" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:249 +#: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Showers of small hail" msgstr "" #. PRECIPITATION -#: ../libmateweather/weather.c:250 -#, fuzzy +#: ../libmateweather/weather.c:301 msgid "Unknown precipitation" -msgstr "Eure d' observåcion nén cnoxhowe" +msgstr "" #. MIST -#: ../libmateweather/weather.c:251 +#: ../libmateweather/weather.c:302 msgid "Mist" msgstr "" #. FOG -#: ../libmateweather/weather.c:252 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Fog" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:252 -#, fuzzy +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "Nive dins l' vijhnaedje" +msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:252 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Shallow fog" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:252 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Patches of fog" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:252 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Partial fog" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:252 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Freezing fog" msgstr "" #. SMOKE -#: ../libmateweather/weather.c:253 +#: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Smoke" msgstr "" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libmateweather/weather.c:254 +#: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Volcanic ash" msgstr "" #. SAND -#: ../libmateweather/weather.c:255 +#: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Sand" msgstr "Såvlon" -#: ../libmateweather/weather.c:255 +#: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Blowing sand" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:255 +#: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Drifting sand" msgstr "" #. HAZE -#: ../libmateweather/weather.c:256 +#: ../libmateweather/weather.c:307 msgid "Haze" msgstr "" #. SPRAY -#: ../libmateweather/weather.c:257 +#: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Blowing sprays" msgstr "" #. DUST -#: ../libmateweather/weather.c:258 +#: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Dust" msgstr "Poussire" -#: ../libmateweather/weather.c:258 +#: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Blowing dust" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:258 +#: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Drifting dust" msgstr "" #. SQUALL -#: ../libmateweather/weather.c:259 +#: ../libmateweather/weather.c:310 msgid "Squall" msgstr "" #. SANDSTORM -#: ../libmateweather/weather.c:260 +#: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Sandstorm" msgstr "Timpesse di såvlon" -#: ../libmateweather/weather.c:260 +#: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Timpesse di såvlon dins l' vijhnaedje" -#: ../libmateweather/weather.c:260 -#, fuzzy +#: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "Timpesse di såvlon" +msgstr "" #. DUSTSTORM -#: ../libmateweather/weather.c:261 +#: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Duststorm" msgstr "Timpesse di poussire" -#: ../libmateweather/weather.c:261 +#: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Timpesse di poussire dins l' vijhnaedje" -#: ../libmateweather/weather.c:261 -#, fuzzy +#: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Heavy duststorm" -msgstr "Timpesse di poussire" +msgstr "" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libmateweather/weather.c:262 +#: ../libmateweather/weather.c:313 msgid "Funnel cloud" msgstr "" #. TORNADO -#: ../libmateweather/weather.c:263 +#: ../libmateweather/weather.c:314 msgid "Tornado" msgstr "" #. DUST_WHIRLS -#: ../libmateweather/weather.c:264 +#: ../libmateweather/weather.c:315 msgid "Dust whirls" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:264 -#, fuzzy +#: ../libmateweather/weather.c:315 msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "Poussire dins l' vijhnaedje" +msgstr "" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details -#. -#: ../libmateweather/weather.c:662 +#. +#: ../libmateweather/weather.c:710 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a %d di %b / %H e %M" -#: ../libmateweather/weather.c:677 +#: ../libmateweather/weather.c:725 msgid "Unknown observation time" msgstr "Eure d' observåcion nén cnoxhowe" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) -#: ../libmateweather/weather.c:710 +#: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:790 +#: ../libmateweather/weather.c:804 ../libmateweather/weather.c:817 +#: ../libmateweather/weather.c:830 ../libmateweather/weather.c:843 +#: ../libmateweather/weather.c:861 ../libmateweather/weather.c:879 +#: ../libmateweather/weather.c:917 ../libmateweather/weather.c:933 +#: ../libmateweather/weather.c:956 ../libmateweather/weather.c:988 +#: ../libmateweather/weather.c:1004 ../libmateweather/weather.c:1024 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is +#. U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:761 #, c-format -msgid "%.1f ℉" +msgid "%.1f °F" msgstr "" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) -#: ../libmateweather/weather.c:713 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is +#. U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:764 #, c-format -msgid "%d ℉" +msgid "%d °F" msgstr "" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) -#: ../libmateweather/weather.c:719 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 +#. DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:770 #, c-format -msgid "%.1f ℃" +msgid "%.1f °C" msgstr "" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) -#: ../libmateweather/weather.c:722 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 +#. DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:773 #, c-format -msgid "%d ℃" +msgid "%d °C" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libmateweather/weather.c:728 +#: ../libmateweather/weather.c:779 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libmateweather/weather.c:731 -#, fuzzy, c-format +#: ../libmateweather/weather.c:782 +#, c-format msgid "%d K" -msgstr "%d di %b" +msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libmateweather/weather.c:782 +#: ../libmateweather/weather.c:864 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libmateweather/weather.c:807 +#: ../libmateweather/weather.c:892 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libmateweather/weather.c:811 +#: ../libmateweather/weather.c:896 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libmateweather/weather.c:815 +#: ../libmateweather/weather.c:900 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libmateweather/weather.c:819 +#: ../libmateweather/weather.c:904 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). -#. -#: ../libmateweather/weather.c:825 +#. +#: ../libmateweather/weather.c:910 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:846 +#: ../libmateweather/weather.c:935 msgid "Calm" msgstr "Påjhule" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libmateweather/weather.c:850 +#: ../libmateweather/weather.c:939 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libmateweather/weather.c:868 +#: ../libmateweather/weather.c:961 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libmateweather/weather.c:872 +#: ../libmateweather/weather.c:965 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libmateweather/weather.c:876 +#: ../libmateweather/weather.c:969 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libmateweather/weather.c:880 +#: ../libmateweather/weather.c:973 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libmateweather/weather.c:884 -#, fuzzy, c-format +#: ../libmateweather/weather.c:977 +#, c-format msgid "%.2f mb" -msgstr "%d di %b" +msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libmateweather/weather.c:888 +#: ../libmateweather/weather.c:981 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libmateweather/weather.c:913 +#: ../libmateweather/weather.c:1009 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libmateweather/weather.c:917 +#: ../libmateweather/weather.c:1013 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libmateweather/weather.c:921 +#: ../libmateweather/weather.c:1017 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:949 ../libmateweather/weather.c:969 +#: ../libmateweather/weather.c:1046 ../libmateweather/weather.c:1067 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../libmateweather/weather.c:1002 +#: ../libmateweather/weather.c:1126 msgid "Retrieval failed" msgstr "" - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "Å _dfait..." - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Aidance" - -#, fuzzy -#~ msgid "AccessX Status Applet Factory" -#~ msgstr "Oujhene d' apliketes po monter les plakes" - -#~ msgid "Utility" -#~ msgstr "Usteye" - -#~ msgid "Battery Charge Monitor" -#~ msgstr "Corwaitoe del batreye" - -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "_Preferinces..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Notify user when the battery is full" -#~ msgstr "Li batreye est tcherdjeye a make!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notify user when the battery is low" -#~ msgstr "Li batreye est tcherdjeye a make!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show the battery" -#~ msgstr "Mostrer date" - -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend Command" -#~ msgstr "Comande po _disraloyî:" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Hôte" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Basse" - -#~ msgid "Critical" -#~ msgstr "Critike" - -#~ msgid "Charging" -#~ msgstr "Dji tchedje" - -#~ msgid "Battery is now fully re-charged!" -#~ msgstr "Li batreye est tcherdjeye a make!" - -#~ msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Free Software Foundation" -#~ msgstr "© 2000 li Sôcieté Gnulix, © li Free Software Foundation" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Layout</b>" -#~ msgstr "Adjinçmint" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Warnings</b>" -#~ msgstr "Adviertixhmints" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Rivnance" - -#~ msgid "Battery Charge Monitor Preferences" -#~ msgstr "Preferinces do corwaitoe del batreye" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Djenerå" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _power connection status" -#~ msgstr "Etat do raloyaedje" - -#, fuzzy -#~ msgid "War_n when battery is fully re-charged" -#~ msgstr "Li batreye est tcherdjeye a make!" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Orange:" -#~ msgstr "Orandje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Preview:" -#~ msgstr "_Éndjin:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Red:" -#~ msgstr "Rodje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Suspend command:" -#~ msgstr "Comande po _disraloyî:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Yellow:" -#~ msgstr "Djaene:" - -#~ msgid "Battery fully re-charged" -#~ msgstr "Li batreye est tcherdjeye a make" - -#~ msgid "Battery power low" -#~ msgstr "Li batreye est flåwe" - -#~ msgid "CD Player" -#~ msgstr "Lijheu di CD" - -#~ msgid "CD Player Applet Factory" -#~ msgstr "Oujhene d' apliketes lijheuses di plakes lazer" - -#~ msgid "Factory for CD player applet" -#~ msgstr "Oujhene po les apliketes lijheuses di plakes lazer" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedia" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Open CD Player" -#~ msgstr "Lijheu di CD" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Arester" - -#~ msgid "Play / Pause" -#~ msgstr "Djower / Djoker" - -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "Taper foû" - -#~ msgid "Previous Track" -#~ msgstr "Pisse di dvant" - -#~ msgid "Next Track" -#~ msgstr "Pisse shuvante" - -#~ msgid "CD Player Preferences" -#~ msgstr "Preferinces pol lijheu di plakes lazer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Device _path:" -#~ msgstr "_Tchimin po l' éndjin:" - -#~ msgid "Device Path" -#~ msgstr "Tchimin po l' éndjin" - -#~ msgid "Set the device path here" -#~ msgstr "Dinez chal li tchmin po l' éndjin" - -#~ msgid "" -#~ "(C) 1997 The Free Software Foundation\n" -#~ "(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Port)" -#~ msgstr "" -#~ "© 1997 li Free Software Foundation\n" -#~ "© 2001 Chris Phelps (poirtaedje Mate 2)" - -#~ msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel" -#~ msgstr "L' aplikete djoweu di CD est on simpe djoweu di CD pol sicriftôr" - -#~ msgid "Track number" -#~ msgstr "Limero del pisse" - -#~ msgid "Insert characters" -#~ msgstr "Sititchî caracteres" - -#~ msgid "Insert special characters" -#~ msgstr "Sititchî caracteres sipeciås" - -#~ msgid "Copyright (C) 1998" -#~ msgstr "Copyright © 1998" - -#~ msgid "" -#~ "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " -#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -#~ msgstr "" -#~ "Aplikete do Scriftôr di Mate po tchoezi des letes ki n' sont nén el " -#~ "taprece. Li programe est eplaidî dizo li GNU GPL (Licinse Publike " -#~ "Djeneråle)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Palette:" -#~ msgstr "_Tchimin:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Palette" -#~ msgstr "_Candjî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete button" -#~ msgstr "_Disfacer" - -#~ msgid "Disk Mounter" -#~ msgstr "Monteu di plakes" - -#~ msgid "Drive Mount Applet Factory" -#~ msgstr "Oujhene d' apliketes po monter les plakes" - -#~ msgid "Factory for drive mount applet" -#~ msgstr "Oujhene po les apliketes po monter les plakes" - -#~ msgid "_Browse..." -#~ msgstr "_Foyter..." - -#~ msgid "_Eject" -#~ msgstr "_Taper foû" - -#~ msgid "(C) 1999-2001 The MATE Hackers\n" -#~ msgstr "© 1999-2001 Les programeus di Mate\n" - -#~ msgid " mounted" -#~ msgstr " monté" - -#~ msgid " not mounted" -#~ msgstr " nén monté" - -#~ msgid "\" reported:\n" -#~ msgstr "» a rapoirté:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Drivemount command failed.\n" -#~ "\"" -#~ msgstr "" -#~ "Li cmande drivemount a fé berwete.\n" -#~ "«" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot mount device" -#~ msgstr " nén monté" - -#~ msgid "Disk Mounter Preferences" -#~ msgstr "Preferinces del aplikete po monter les plakes" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mount directory:" -#~ msgstr "Pont di _montaedje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Update interval:" -#~ msgstr "Mete a _djoû totes les (è sgondes):" - -#, fuzzy -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "milisegondes" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "_Imådjete:" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Plakete" - -#~ msgid "Cdrom" -#~ msgstr "Cdrom" - -#~ msgid "Zip Drive" -#~ msgstr "Plakete Zip" - -#~ msgid "Hard Disk" -#~ msgstr "Deure plake" - -#~ msgid "Jaz Drive" -#~ msgstr "Plakete Jaz" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "A vosse môde" - -#~ msgid "Select icon for mounted" -#~ msgstr "Tchoezixhoz l' imådjete po monté" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moun_ted icon:" -#~ msgstr "Pont di _montaedje:" - -#~ msgid "Select icon for unmounted" -#~ msgstr "Tchoezixhoz l' imådjete po dismonté" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Eject disk when unmounting" -#~ msgstr "Taper _foû cwand i dismonte" - -#~ msgid "Use _automount friendly status test" -#~ msgstr "Saye di montaedje amiståve po _automount" - -#~ msgid "A set of eyeballs for your panel" -#~ msgstr "Des ronds ouys so vosse scriftôr ki shuvèt li cursoe" - -#~ msgid "Geyes" -#~ msgstr "Geyes" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp" -#~ msgstr "Copyright © 1999 Dave Camp" - -#~ msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel." -#~ msgstr "On clapant pitit xeyes pol sicriftôr di MATE." - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Årmeneye" - -#~ msgid "Armenian" -#~ msgstr "Armenyin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" -#~ msgstr "Turk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Belarussian" -#~ msgstr "Bulgåre" - -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Beljike" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Braezi" - -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Bulgåreye" - -#~ msgid "Bulgarian" -#~ msgstr "Bulgåre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bulgarian Sun keymap" -#~ msgstr "Bulgåre" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Canada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "Slovakeye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Inglès" - -#~ msgid "Dutch" -#~ msgstr "Neyerlandès" - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Inglès" - -#, fuzzy -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Tailande" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "France" - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Francès" - -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Almand" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Almagne" - -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "Hongrwès" - -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Hongreye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "Pologne" - -#, fuzzy -#~ msgid "International" -#~ msgstr "Daegntoele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Italian" -#~ msgstr "Ôstraleye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Latvian" -#~ msgstr "Eplaeçmint:" - -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Norvedje" - -#~ msgid "Norwegian" -#~ msgstr "Norvedjyin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Norwegian Sun keymap" -#~ msgstr "Norvedjyin" - -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Pologne" - -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "Polonès" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugal" - -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "Portuguès" - -#, fuzzy -#~ msgid "Portuguese Sun keymap" -#~ msgstr "Portuguès" - -#, fuzzy -#~ msgid "Romanian" -#~ msgstr "Plouve" - -#~ msgid "Russia" -#~ msgstr "Russeye" - -#~ msgid "Russian" -#~ msgstr "Russe" - -#~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "Slovake" - -#~ msgid "Slovak Republic" -#~ msgstr "Slovakeye" - -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Sloveneye" - -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "Slovenyin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slovenian Sun keymap" -#~ msgstr "Slovenyin" - -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Espagne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "Espagne" - -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Suwede" - -#~ msgid "Swedish" -#~ msgstr "Suwedwès" - -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "Swisse" - -#~ msgid "Thai" -#~ msgstr "Tai" - -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Tailande" - -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Turkeye" - -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "Turk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "France" - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Rweyåme Uni" - -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "Etats Unis" - -#~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "Yugoslaveye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Bulgåreye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "Carayibes" - -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Ôtriche" - -#, fuzzy -#~ msgid "Azerbaijani Turkish xkb keymap" -#~ msgstr "Turk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Bulgåre" - -#~ msgid "Basque" -#~ msgstr "Basse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Belgian" -#~ msgstr "Bulgåre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bulgarian Cyrillic" -#~ msgstr "Bulgåre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bulgarian keymap" -#~ msgstr "Bulgåre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bulgarian xkb keymap" -#~ msgstr "Bulgåre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Coleurs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Critike" - -#, fuzzy -#~ msgid "Croatian" -#~ msgstr "Critike" - -#, fuzzy -#~ msgid "English keymap" -#~ msgstr "Inglès" - -#, fuzzy -#~ msgid "French Swiss" -#~ msgstr "Francès" - -#, fuzzy -#~ msgid "French keymap" -#~ msgstr "Francès" - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Djeordjeye" - -#~ msgid "Georgian" -#~ msgstr "Djeordjyin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Georgian Latin" -#~ msgstr "Djeordjyin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Georgian keymap" -#~ msgstr "Djeordjyin" - -#, fuzzy -#~ msgid "German keymap" -#~ msgstr "Almagne" - -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Grece" - -#~ msgid "Greek" -#~ msgstr "Grek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hungarian latin1" -#~ msgstr "Hongrwès" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lao" -#~ msgstr "Basse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marocco" -#~ msgstr "_Macros" - -#, fuzzy -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "_Macros" - -#, fuzzy -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Swisse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Norwegian xkb keymap" -#~ msgstr "Norvedjyin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Portugal Deadkeys" -#~ msgstr "Portugal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Portuguese keymap" -#~ msgstr "Portuguès" - -#, fuzzy -#~ msgid "Portuguese xkb keymap" -#~ msgstr "Portuguès" - -#, fuzzy -#~ msgid "Russian Cyrillic" -#~ msgstr "Russe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Russian keymap" -#~ msgstr "Russe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Serbian" -#~ msgstr "Djeordjyin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Serbian keymap" -#~ msgstr "Djeordjyin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slovak keymap" -#~ msgstr "Slovakeye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slovenian keymap" -#~ msgstr "Slovenyin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slovenian xkb keymap" -#~ msgstr "Slovenyin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Normå" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Såvlon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Swedish keymap" -#~ msgstr "Suwedwès" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Russeye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turkish keymap" -#~ msgstr "Turk" - -#, fuzzy -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Etats Unis" - -#, fuzzy -#~ msgid "United Kingdom xkb keymap" -#~ msgstr "Rweyåme Uni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vietnamese xkb keymap" -#~ msgstr "Portuguès" - -#~ msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation" -#~ msgstr "© 1998-2000 li Free Software Foundation" - -#~ msgid "" -#~ "This applet switches between keyboard maps using setxkbmap or xmodmap.\n" -#~ "Mail me your flag and keyboard layout if you want support for your locale " -#~ "(my email address is [email protected]).\n" -#~ "So long, and thanks for all the fish.\n" -#~ "Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <[email protected]> for his help and Emese " -#~ "Kovacs <[email protected]> for her solidarity, help from guys like KevinV.\n" -#~ "Shooby Ban <[email protected]>" -#~ msgstr "" -#~ "Ciste aplikete vos fwait passer d' ene mape di taprece a ene ôte tot-z " -#~ "eployant setxkbmap ou xmodmap.\n" -#~ "Evoyîz mu vosse drapea eyet li discrijhaedje di vosse taprece por mi " -#~ "l' radjouter (mi emile est [email protected]).\n" -#~ "Arvey, et gråces po tos les pexhons.\n" -#~ "Gråces a Balazs Nagy (Kevin) <[email protected]> po si aidance eyet a\n" -#~ "Emese Kovacs <[email protected]> po s' solidarité, et a des soçons come " -#~ "KevinV po si aidance.\n" -#~ "Shooby Ban <[email protected]>" - -#~ msgid "GKB Home Page (http://projects.mate.hu/gkb)" -#~ msgstr "Pådje måjhon di GKB (http://projects.mate.hu/gkb)" - -#~ msgid "GKB" -#~ msgstr "GKB" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Dismetou" - -#~ msgid "Select Keyboard" -#~ msgstr "Tchoezi li taprece" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Keyboard" -#~ msgstr "Aspougnî li taprece" - -#~ msgid "Edit Keyboard" -#~ msgstr "Aspougnî li taprece" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_No:" - -#~ msgid "_Label:" -#~ msgstr "_Etikete:" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Co_mande:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Flag:" -#~ msgstr "Drapea" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Drapea" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Etikete" - -#~ msgid "Flag and Label" -#~ msgstr "Etikete et drapea" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Håynaedje" - -#~ msgid "_Appearance: " -#~ msgstr "_Rivnance: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboards" -#~ msgstr "Aspougnî li taprece" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Keyboards:" -#~ msgstr "Aspougnî li taprece" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Tchuzes" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Open Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Preferinces del bår di menu" - -#, fuzzy -#~ msgid "MATE keyboard applet factory" -#~ msgstr "Oujhene d' apliketes lijheuses di plakes lazer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard applet factory" -#~ msgstr "Oujhene d' apliketes lijheuses di plakes lazer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not used" -#~ msgstr " nén monté" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Behavior</b>" -#~ msgstr "_Dujhance" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Indicator Preferences" -#~ msgstr "Preferinces do corwaitoe do sistinme" - -#~ msgid "_Update" -#~ msgstr "_Mete a djoû" - -#~ msgid "Updating..." -#~ msgstr "Metant a djoû..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Current _stocks:" -#~ msgstr "_Condicions do moumint" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New symbol:" -#~ msgstr "_Novea simbole:" - -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "_Radjouter" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Oister les tchoezis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Symbols" -#~ msgstr "_Simboles" - -#, fuzzy -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "_Dujhance" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "_Mete a djoû" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stock update fre_quency:" -#~ msgstr "Fréc_wénce di metaedje a djoû (e munutes):" - -#, fuzzy -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "munutes(s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Nive" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Beljike" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Esse" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Width:" -#~ msgstr "_Lårdjeu:" - -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "picsels" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Font:" -#~ msgstr "_Fonte:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Background:" -#~ msgstr "_Fond" - -#~ msgid "(No" -#~ msgstr "(Nou" - -#~ msgid "Change " -#~ msgstr "Candjî " - -#, fuzzy -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Coleur do _fond" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "_Fonte:" - -#~ msgid "Copyright (c)1999 by S. Papadimitriou" -#~ msgstr "Copyright © 1999 da S. Papadimitriou" - -#~ msgid "" -#~ "Released under the GNU General Public License.\n" -#~ "\n" -#~ "An applet for monitoring local weather conditions." -#~ msgstr "" -#~ "Li programe est eplaidî dizo li GNU GPL (Licinse Publike Djeneråle).\n" -#~ "\n" -#~ "Aplikete ki mostere li tins k' i fwait en ene plaece dnêye." - -#~ msgid "MATE Weather" -#~ msgstr "MATE Météyo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last update:" -#~ msgstr "Metaedje a djoû:" - -#~ msgid "Conditions:" -#~ msgstr "Condicions:" - -#~ msgid "Sky:" -#~ msgstr "Cir:" - -#~ msgid "Dew point:" -#~ msgstr "Pont di rôzêye:" - -#~ msgid "Humidity:" -#~ msgstr "Crouweu:" - -#~ msgid "Wind:" -#~ msgstr "Vint:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Visibility:" -#~ msgstr "Vizibilité:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current Conditions" -#~ msgstr "_Condicions do moumint" - -#~ msgid "Select Location from the list" -#~ msgstr "Tchoezixhoz ene plaece el djivêye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the URL" -#~ msgstr "Dinez l' eplaeçmint" - -#~ msgid "Weather Preferences" -#~ msgstr "Preferinces pol meteyo" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Automatically update every:" -#~ msgstr "Mete a djoû _otomaticmint tchaeke" - -#~ msgid "Use _metric system units" -#~ msgstr "Eployî les unités do sistinme _metrike" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Daegntoele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password Entry box" -#~ msgstr "Intrêye do scret" - -#, fuzzy -#~ msgid "No mail." -#~ msgstr "Normå" - -#, fuzzy -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Betchteu" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Username:" -#~ msgstr "No d' _uzeu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Username Entry box" -#~ msgstr "Intrêye di l' uzeu" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Sicret:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder Entry box" -#~ msgstr "Intrêye di l' uzeu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Commands" -#~ msgstr "Comande:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inbox Monitor Preferences" -#~ msgstr "Preferinces do corwaitoe do sistinme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Tecse" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Mail" -#~ msgstr "Nouve Zelande" - -#~ msgid "Command Line" -#~ msgstr "Roye di comande" - -#~ msgid "Mini-Commander" -#~ msgstr "Mini-Comandeu" - -#~ msgid "MiniCommander Applet Factory" -#~ msgstr "Aplikete Mini Roye di Comande" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " -#~ "completion, command history, and changeable macros.\n" -#~ "\n" -#~ "\\ This program is free software; you can redistribute it and/or modify " -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version." -#~ msgstr "" -#~ "Ciste aplikete di Mate sititche ene roye di cmande è scriftôr. Ele " -#~ "acheve les cmandes, ritént l' istwere di vos cmandes, vos lait candjî des " -#~ "macros et pout minme håyner ene ôrlodje.\n" -#~ "Ciste aplikete est on libe programe: vos l' poloz csemer ou l' aspougnî " -#~ "come il est dit dins li GNU General Public License eplaideye del Free " -#~ "Software Foundation, seuye-t i li 2e modêye ou (si vos inmez mî) ene pus " -#~ "nouve modêye." - -#~ msgid "Start program" -#~ msgstr "Enonder on programe" - -#~ msgid "Command line" -#~ msgstr "Roye di comande" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Appearance</b>" -#~ msgstr "Rivnance" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Auto Completion</b>" -#~ msgstr "Otocompletaedje" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Colors</b>" -#~ msgstr "Coleurs" - -#~ msgid "Command Line Preferences" -#~ msgstr "Preferinces del Mini-Roye di Comande" - -#~ msgid "Command line _background:" -#~ msgstr "Coleur di _fond del roye di comande:" - -#~ msgid "Command line _foreground:" -#~ msgstr "Coleur di _dvant del roye di comandes:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Macros" -#~ msgstr "_Macros" - -#~ msgid "Show fram_e" -#~ msgstr "Mostrer _cåde" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Macro" -#~ msgstr "_Disfacer" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Macros:" -#~ msgstr "_Macros" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Pattern:" -#~ msgstr "_Tchimin:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background color, blue component" -#~ msgstr "Coleur do _fond" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background color, green component" -#~ msgstr "Coleur do _fond" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background color, red component" -#~ msgstr "Coleur do _fond" - -#, fuzzy -#~ msgid "History list" -#~ msgstr "Istwere" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show frame" -#~ msgstr "Mostrer _cåde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show handle" -#~ msgstr "Mostrer date" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use the default theme colors" -#~ msgstr "Dinez chal li djivêye di prémetous caracteres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "_Lårdjeu:" - -#~ msgid "Browser" -#~ msgstr "Betchteu" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Istwere" - -#~ msgid "Mini-Commander applet" -#~ msgstr "Aplikete Mini Roye di Comande" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern" -#~ msgstr "_Tchimin:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Comande:" - -#~ msgid "Volume Control" -#~ msgstr "Contrôle do volume" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mute" -#~ msgstr "Distinde" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Open Volume Control" -#~ msgstr "Contrôle do volume" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Catchî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Radio" -#~ msgstr "Plouve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Corwaitoe do sistinme" - -#~ msgid "Volume Control (muted)" -#~ msgstr "Controle do volume (moya)" - -#~ msgid "" -#~ "warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n" -#~ "soundcard.h.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Adviertixhmint: cisse modêye di gmix a stî copilêye avou ene ôte modêye " -#~ "di\n" -#~ "soundcard.h.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Volume Control Preferences" -#~ msgstr "Contrôle do volume" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio Channels" -#~ msgstr "Candjî " - -#~ msgid "Modem Lights" -#~ msgstr "Loumires do modem" - -#~ msgid "" -#~ "Released under the GNU general public license.\n" -#~ "A modem status indicator and dialer.\n" -#~ "Lights in order from the top or left are Send data and Receive data." -#~ msgstr "" -#~ "Cossemé dizo li GNU General Public License.\n" -#~ "Aplikete po fé des limeros et mostrer l' ovraedje do modem.\n" -#~ "Les loumires corespondèt ås dnêyes rçuvowes (al copete ou al hintche),\n" -#~ "et ås dnêyes evoyeyes (al valeye ou al droete)." - -#~ msgid "" -#~ "You are currently connected.\n" -#~ "Do you want to disconnect?" -#~ msgstr "" -#~ "Vos estoz raloyî pol moumint.\n" -#~ "Voloz-ve disraloyî po do bon?" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Disconnect" -#~ msgstr "Comande po _disraloyî:" - -#~ msgid "Do you want to connect?" -#~ msgstr "Voloz-ve raloyî?" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_onnect" -#~ msgstr "Dji m' raloye" - -#~ msgid "%#.1fMb received / %#.1fMb sent / time: %.1d:%.2d" -#~ msgstr "%#.1fMo di rçus / %#.1fMo evoyîs / tins: %.1d:%.2d" - -#~ msgid "not connected" -#~ msgstr "nén raloyî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modem lock file" -#~ msgstr "Fitchî lock do _modem:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Receive background color" -#~ msgstr "Coleur do _fond" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send background color" -#~ msgstr "Coleur do _fond" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show connect time and throughput" -#~ msgstr "Mostrer li tins d' adjondaedje et li convoye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Status connected color" -#~ msgstr "nén raloyî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Status not connected color" -#~ msgstr "nén raloyî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Status waiting connection color" -#~ msgstr "_Ratindant li raloyaedje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text background color" -#~ msgstr "Coleur do _fond" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use isdn" -#~ msgstr "_Eployî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Verify owner of lock file" -#~ msgstr "Waitî da kî-ce ki c' est li fitchî lock:" - -#~ msgid "Modem Lights Preferences" -#~ msgstr "Preferinces des loumires do modem" - -#, fuzzy -#~ msgid "U_pdate every:" -#~ msgstr "_Metaedje a djoû (seg.)" - -#~ msgid "Sho_w connect time and throughput" -#~ msgstr "Mostrer li tins d' adjondaedje et li convoye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connections" -#~ msgstr "Dji m' raloye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_nnection command:" -#~ msgstr "Comande po ra_loyî:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Disconnection command:" -#~ msgstr "Comande po _disraloyî:" - -#~ msgid "Con_firm connection" -#~ msgstr "_Acertiner li raloyaedje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Receive Data" -#~ msgstr "Riçure des dnêyes" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Foreground:" -#~ msgstr "Di _dvant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send Data" -#~ msgstr "Evoyî dnêyes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Foregroun_d:" -#~ msgstr "Di d_vant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Backg_round:" -#~ msgstr "F_ond" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Status" -#~ msgstr "Etat do raloyaedje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_nnected:" -#~ msgstr "_Raloyî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disconnec_ted:" -#~ msgstr "Comande po _disraloyî:" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_onnecting:" -#~ msgstr "Dji m' raloye" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tecse" - -#, fuzzy -#~ msgid "For_eground:" -#~ msgstr "Di dvant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bac_kground:" -#~ msgstr "Fond" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Coleurs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modem Options" -#~ msgstr "Tchuzes do modem" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Éndjin:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Lock file:" -#~ msgstr "Fitchî lock do _modem:" - -#~ msgid "_Verify owner of lock file" -#~ msgstr "Waitî da kî-ce ki c' est li fitchî lock:" - -#~ msgid "U_se ISDN" -#~ msgstr "_Eployî RDIS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "_Sipepieus" - -#~ msgid "System Monitor" -#~ msgstr "Corwaitoe do sistinme" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Open System Monitor" -#~ msgstr "Corwaitoe do sistinme" - -#~ msgid "CPU Load" -#~ msgstr "Tchedje CPU" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Tchedje moyene" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Released under the GNU General Public License.\n" -#~ "\n" -#~ "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " -#~ "space use, plus network traffic." -#~ msgstr "" -#~ "Li programe est eplaidî dizo li GNU GPL (Licinse Publike Djeneråle).\n" -#~ "\n" -#~ "On corwaitoe del tchedje do sistinme ki pout håyner des grafikes pol " -#~ "processeu, li memwere, eyet l' eployaedje do swap et do trafike del " -#~ "rantoele." - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Processeu" - -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Memwere" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Rantoele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Swap Space" -#~ msgstr "Tchedje Swap" - -#~ msgid "Resource" -#~ msgstr "Rissource" - -#~ msgid "Memory Load" -#~ msgstr "Tchedje Memwere" - -#~ msgid "Net Load" -#~ msgstr "Tchedje Rantoele" - -#~ msgid "_Memory" -#~ msgstr "_Memwere" - -#~ msgid "_Network" -#~ msgstr "_Rantoele" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_wap Space" -#~ msgstr "Tchedje Swap" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "Tchedje CPU" - -#~ msgid "System m_onitor width: " -#~ msgstr "Lårdjeu do _corwaitoe do sistinme: " - -#~ msgid "System m_onitor height: " -#~ msgstr "Hôteu do _corwaitoe do sistinme: " - -#~ msgid "Sys_tem monitor update interval: " -#~ msgstr "Metaedje a djoû do corwaitoe tos les: " - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "milisegondes" - -#~ msgid "_User" -#~ msgstr "_Uzeu" - -#~ msgid "S_ystem" -#~ msgstr "_Sistinme" - -#~ msgid "Sh_ared" -#~ msgstr "_Pårti" - -#~ msgid "_Buffers" -#~ msgstr "_Tampons" - -#~ msgid "F_ree" -#~ msgstr "_Libe" - -#, fuzzy -#~ msgid "_SLIP" -#~ msgstr "_SLIP" - -#~ msgid "PL_IP" -#~ msgstr "_PLIP" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Ethernet" -#~ msgstr "_Ethernet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Othe_r" -#~ msgstr "Ô_te" - -#~ msgid "_Background" -#~ msgstr "_Fond" - -#~ msgid "_Used" -#~ msgstr "_Eployî" - -#~ msgid "_Free" -#~ msgstr "_Libe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Tchedje CPU" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Average" -#~ msgstr "Tchedje moyene" - -#~ msgid "System Monitor Preferences" -#~ msgstr "Preferinces do corwaitoe do sistinme" - -#~ msgid "Swap Load" -#~ msgstr "Tchedje Swap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sticky Notes Applet Factory" -#~ msgstr "Oujhene d' apliketes po monter les plakes" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Notes..." -#~ msgstr "_Disfacer" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show Notes" -#~ msgstr "Mostrer eure" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_olor:" -#~ msgstr "Coleurs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clic_k:" -#~ msgstr "Ôrlodje" - -#, fuzzy -#~ msgid "H_eight:" -#~ msgstr "Hôte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resize note" -#~ msgstr "grandeu candjeye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify a title for the note" -#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sticky Note Properties" -#~ msgstr "Preferinces del aplikete po monter les plakes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sticky Notes Preferences" -#~ msgstr "Preferinces del aplikete po monter les plakes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use default co_lor" -#~ msgstr "Eployî _prémetous" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use default fo_nt" -#~ msgstr "Eployî _prémetous" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Color:" -#~ msgstr "Coleurs" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete ALL" -#~ msgstr "_Disfacer" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Note..." -#~ msgstr "_Disfacer" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Preferinces..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Candjî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default color for new notes" -#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default font for new notes" -#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default height for new sticky notes in pixels." -#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default width for new notes" -#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default width for new sticky notes in pixels." -#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sticky notes' locked state" -#~ msgstr "Oujhene d' apliketes po monter les plakes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sticky notes' workspace stickyness" -#~ msgstr "Sicribannes" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%d note" -#~ msgid_plural "" -#~ "%s\n" -#~ "%d notes" -#~ msgstr[0] "" -#~ "%s\n" -#~ "%d note" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%s\n" -#~ "%d notes" - -#~ msgid "(c) 2002-2003 Loban A Rahman" -#~ msgstr "© 2002-2003 Loban A Rahman" - -#~ msgid "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation " -#~ msgstr "© 2001, 2002 li Free Software Foundation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wireless Link Monitor Preferences" -#~ msgstr "Preferinces del aplikete po monter les plakes" - -#~ msgid "_Monitored device:" -#~ msgstr "Éndjin _corwaitî:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Portuglese" -#~ msgstr "Portuguès" - -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Catchî" - -#~ msgid "_Run External CD Player" -#~ msgstr "_Enonder on difoûtrin djoweu di CD" - -#~ msgid "Disc Image" -#~ msgstr "Fitchî imådje d' ene plake" - -#~ msgid "_Default character list:" -#~ msgstr "Djivêye di _prémetous caracteres:" - -#~ msgid "Default list of characters" -#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:" - -#~ msgid "Drive Mount Applet Warning" -#~ msgstr "Adviertixhmint di l' aplikete po monter les plakes" - -#~ msgid "Custom icon for moun_ted:" -#~ msgstr "Imådjete da vosse po mon_té:" - -#~ msgid "Custom icon for not mou_nted:" -#~ msgstr "Imådjete da vosse po _dismonté:" - -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "Grand" - -#~ msgid "Applet _size: " -#~ msgstr "_Grandeu del aplikete: " - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "munutes(s)" - -#~ msgid "Applet _width:" -#~ msgstr "_Lårdjeu di l' aplikete:" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Grandeu" - -#~ msgid "_Run Volume Control..." -#~ msgstr "_Enonder li contrôle do volume..." - -#~ msgid "No_t connected" -#~ msgstr "_Nén raloyî" - -#~ msgid "_Run detailed system monitor" -#~ msgstr "_Enonder on spepieus corwaitoe do sistinme" - -#~ msgid "_Other" -#~ msgstr "_Ôte" - -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "Pus _hôt" - -#~ msgid "Dow_n" -#~ msgstr "Pus _bas" - -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Djamayike" - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Afrike Nonnrece" - -#~ msgid "Wallon" -#~ msgstr "Walon" - -#~ msgid "Yugoslavian" -#~ msgstr "Serbo-crowåte" - -#~ msgid "105" -#~ msgstr "105" - -#~ msgid "101" -#~ msgstr "101" - -#~ msgid "102" -#~ msgstr "102" - -#~ msgid "450" -#~ msgstr "450" - -#~ msgid "84" -#~ msgstr "84" - -#~ msgid "mklinux" -#~ msgstr "mklinux" - -#~ msgid "type5" -#~ msgstr "type5" - -#~ msgid "iso-8859-1" -#~ msgstr "iso-8859-1" - -#~ msgid "iso-8859-2" -#~ msgstr "iso-8859-2" - -#~ msgid "iso-8859-7" -#~ msgstr "iso-8859-7" - -#~ msgid "iso-8859-9" -#~ msgstr "iso-8859-9" - -#~ msgid "am-armscii8" -#~ msgstr "am-armscii8" - -#~ msgid "be-latin1" -#~ msgstr "be-latin1" - -#~ msgid "cp1251" -#~ msgstr "cp1251" - -#~ msgid "georgian-academy" -#~ msgstr "georgian-academy" - -#~ msgid "koi8-r" -#~ msgstr "koi8-r" - -#~ msgid "tis620" -#~ msgstr "tis620" - -#~ msgid "ix86" -#~ msgstr "ix86" - -#~ msgid "mac" -#~ msgstr "mac" - -#~ msgid "sgi" -#~ msgstr "sgi" - -#~ msgid "dec" -#~ msgstr "dec" - -#~ msgid "ibm" -#~ msgstr "ibm" - -#~ msgid "Lan_guage:" -#~ msgstr "_Lingaedje:" - -#~ msgid "" -#~ "Flag\n" -#~ "Pixmap" -#~ msgstr "" -#~ "Imådjete\n" -#~ "do drapea" - -#~ msgid "Arc_hitecture:" -#~ msgstr "År_tchitecteure:" - -#~ msgid "_Type:" -#~ msgstr "_Sôre:" - -#~ msgid "Code_page:" -#~ msgstr "_Ecôdaedje:" - -#~ msgid "_Options" -#~ msgstr "_Tchuzes" - -#~ msgid "+ C_olor" -#~ msgstr "+ C_oleur" - -#~ msgid "- Colo_r" -#~ msgstr "- Coleu_r" - -#~ msgid "_Appearance" -#~ msgstr "_Rivnance" - -#~ msgid "_Location" -#~ msgstr "_Eplaeçmint" - -#~ msgid "Updates" -#~ msgstr "Metaedjes a djoû" - -#~ msgid "_Automatically update every " -#~ msgstr "Mete a djoû _otomaticmint tchaeke " - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Totes sôrtes" - -#~ msgid "_General" -#~ msgstr "_Djenerå" - -#~ msgid "Rain in the vicinity" -#~ msgstr "Plouve dins l' vijhnaedje" - -#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity" -#~ msgstr "Cindes di volcan dins l' vijhnaedje" - -#~ msgid "Sand in the vicinity" -#~ msgstr "Såvlon dins l' vijhnaedje" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "C_oleurs" - -#~ msgid "M_emory" -#~ msgstr "M_emwere" - -#~ msgid "Net_work" -#~ msgstr "_Rantoele" - -#~ msgid "Panel applet for displaying menus" -#~ msgstr "Aplikete do scriftôr po håyner des menus" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Accions" - -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Documints" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Programes" - -#~ msgid "Create directory item..." -#~ msgstr "Fé ene intrêye ridant..." - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Måjhon" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Programs" -#~ msgstr "Programes" - -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferinces" - -#~ msgid "_Applications Menu" -#~ msgstr "Menu des programes" - -#~ msgid "Select an icon for the Applications menu" -#~ msgstr "Tchoezixhoz ene imådjete pol menu des programes" - -#~ msgid "Ac_tions Menu" -#~ msgstr "Menu des a_ccions" - -#~ msgid "_Windows Menu" -#~ msgstr "Menu des purneas" - -#~ msgid "W_orkspaces Menu" -#~ msgstr "Menu des _scribannes" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Purneas" - -#~ msgid "CD Player Applet" -#~ msgstr "Aplikete lijheuse di plakes lazer" - -#~ msgid "Character Picker" -#~ msgstr "Tchoezi des letes" - -#~ msgid "Drive Mount Applet" -#~ msgstr "Aplikete po monter les plakes" - -#~ msgid "Dave Camp <[email protected]>" -#~ msgstr "Dave Camp <[email protected]>" - -#~ msgid "gEyes" -#~ msgstr "gEyes" - -#~ msgid "label_%d" -#~ msgstr "etikete_%d" - -#~ msgid "country_%d" -#~ msgstr "payis_%d" - -#~ msgid "lang_%d" -#~ msgstr "lingaedje_%d" - -#~ msgid "command_%d" -#~ msgstr "comande_%d" - -#~ msgid "The MATE KeyBoard Switcher Applet" -#~ msgstr "Aplikete d' apontiaedje del taprece di MATE" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Rafrister" - -#~ msgid "_Use HTTP proxy" -#~ msgstr "_Eployî proxy HTTP" - -#~ msgid "_Location :" -#~ msgstr "_Eplaeçmint:" - -#~ msgid "_Proxy" -#~ msgstr "_Proxy" - -#~ msgid "URL Entry" -#~ msgstr "Intrêye del hårdêye" - -#~ msgid "Locat_ion :" -#~ msgstr "E_plaeçmint:" - -#~ msgid "Mini-Commander Applet" -#~ msgstr "Aplikete Mini Roye di Comande" - -#~ msgid "not unique" -#~ msgstr "nén unike" - -#~ msgid "completing..." -#~ msgstr "dj' acheve..." - -#~ msgid "completed" -#~ msgstr "achevé" - -#~ msgid "not found" -#~ msgstr "Nén trové" - -#~ msgid "no /bin/sh" -#~ msgstr "nole /bin/bash" - -#~ msgid "end of history list" -#~ msgstr "difén di l' istwere" - -#~ msgid "starting..." -#~ msgstr "dj' atake..." - -#~ msgid "autocompleted" -#~ msgstr "achevé tot seu" - -#~ msgid "history list empty" -#~ msgstr "l' istwere est vude" - -#~ msgid "fork error" -#~ msgstr "aroke di fork" - -#~ msgid "child exited" -#~ msgstr "dji mousse foû di l' efant" - -#~ msgid "%H:%M - %d. %b" -#~ msgstr "%H:%M - %d di %b" - -#~ msgid "orient. changed" -#~ msgstr "plaeçmint candjî" - -#~ msgid "ready..." -#~ msgstr "presse..." - -#~ msgid "Applet height:" -#~ msgstr "Hôteu di l' aplikete:" - -#~ msgid "Command line height:" -#~ msgstr "Hôteu del roye di comande:" - -#~ msgid "Regex _%.2d:" -#~ msgstr "Regex _%.2d:" - -#~ msgid " Macro _%.2d:" -#~ msgstr " Macro _%.2d:" - -#~ msgid "Run Audio Mixer..." -#~ msgstr "Enonder Maxheu di sons..." - -#~ msgid "Modem Lights Applet" -#~ msgstr "Aplikete Loumires pol Modem" - -#~ msgid "System Monitor Applet" -#~ msgstr "Aplikete di corwaitaedje do sistinme" - -#~ msgid "PanelMenu Applet" -#~ msgstr "Aplikete menu do scriftôr" |