diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 21:42:39 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 21:42:39 -0300 |
commit | fe8aea1c3b5348347633da18a02b0bffd3b266a1 (patch) | |
tree | 9881bf77df7572844707cc7c50bd8ca6b5a97076 /po/wa.po | |
download | libmateweather-fe8aea1c3b5348347633da18a02b0bffd3b266a1.tar.bz2 libmateweather-fe8aea1c3b5348347633da18a02b0bffd3b266a1.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 2848 |
1 files changed, 2848 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po new file mode 100644 index 0000000..bc5e6d9 --- /dev/null +++ b/po/wa.po @@ -0,0 +1,2848 @@ +# Traduction into the walloon language. +# +# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Mate (ou des +# ôtes libes programes) sicrijhoz mu a l' adresse emile +# <[email protected]>; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé. +# +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga <[email protected]> 1999-2000,2002 +# Lucyin Mahin <[email protected]>, 2000 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets 1.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:39-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-14 12:10MET\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga <[email protected]>\n" +"Language-Team: Walon <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" + +#. TRANSLATOR: Change this to the default location name, +#. * used when you first start the Weather Applet. This is +#. * the common localised name that corresponds to +#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message +#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the +#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate +#. * this name. +#. * +#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to +#. * "DEFAULT_LOCATION". +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:163 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:164 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5 +msgid "DEFAULT_LOCATION" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is +#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in +#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * NB. The web page is over 1.7MB in size. +#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok +#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for +#. * the capital city, Athens. +#. * +#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:183 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:184 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3 +msgid "DEFAULT_CODE" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. +#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. +#. * Check +#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml +#. * file. +#. * +#. * If your default location does not have a zone, set this to +#. * "DEFAULT_ZONE". +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:203 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:204 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7 +msgid "DEFAULT_ZONE" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. +#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do +#. * not. Check +#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml +#. * file. +#. * +#. * If your default location does not have a radar, set this to " " +#. * (or space). +#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:224 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:225 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6 +msgid "DEFAULT_RADAR" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location +#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put +#. * above. Check +#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * as any coordinates you put here must also be present in the +#. * Locations.xml file. +#. * +#. * If your default location does not have known coordinates, set this +#. * to " " (or space). +#. * If you do not have a default location, set this to +#. * DEFAULT_COORDINATES. +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:245 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:246 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4 +msgid "DEFAULT_COORDINATES" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:25 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:36 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:51 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:68 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Eployî _prémetous" + +#. translators: Kelvin +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:27 +msgid "K" +msgstr "" + +#. translators: Celsius +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:29 +msgid "C" +msgstr "" + +#. translators: Fahrenheit +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:31 +msgid "F" +msgstr "" + +#. translators: meters per second +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:38 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#. translators: kilometers per hour +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:40 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#. translators: miles per hour +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:42 +msgid "mph" +msgstr "" + +#. translators: knots (speed unit) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:44 +msgid "knots" +msgstr "" + +#. translators: wind speed +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:46 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" + +#. translators: kilopascals +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:53 +msgid "kPa" +msgstr "" + +#. translators: hectopascals +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:55 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#. translators: millibars +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:57 +msgid "mb" +msgstr "" + +#. translators: millimeters of mercury +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:59 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#. translators: inches of mercury +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:61 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#. translators: atmosphere +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:63 +msgid "atm" +msgstr "" + +#. translators: meters +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: kilometers +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:72 +msgid "km" +msgstr "" + +#. translators: miles +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:74 +msgid "mi" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. +#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:93 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:102 +msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. +#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), +#. "mph" (miles per hour) and "knots" +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:131 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:141 +msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. +#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), +#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), +#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:172 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:183 +msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. +#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:212 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:221 +msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +"from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/" +"Locations.xml.in" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/" +"*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " +"or not." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9 +msgid "Display radar map" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10 +msgid "Distance unit" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11 +msgid "Fetch a radar map on each update." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" +"\" key." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" +"[EW]." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Location coordinates" +msgstr "Eplaeçmint:" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15 +msgid "Nearby city" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.mate." +"org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17 +msgid "Not used anymore" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Pressure unit" +msgstr "Pression atmosferike:" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Radar location" +msgstr "Eplaeçmint:" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20 +msgid "Speed unit" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Temperature unit" +msgstr "Timperateure:" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22 +msgid "The city that mateweather displays information for." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23 +msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24 +msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25 +msgid "The unit to use for pressure." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26 +msgid "The unit to use for temperature." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27 +msgid "The unit to use for visibility." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28 +msgid "The unit to use for wind speed." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Update interval" +msgstr "Mete a _djoû totes les (è sgondes):" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30 +msgid "Update the data automatically" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31 +msgid "Url for the radar map" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32 +msgid "Use custom url for the radar map" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Use metric units" +msgstr "Eployî les unités do sistinme _metrike" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Use metric units instead of english units." +msgstr "Eployî les unités do sistinme _metrike" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35 +msgid "Weather for a city" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36 +msgid "Weather location information" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37 +msgid "Weather location information." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Zone location" +msgstr "Eplaeçmint:" + +#: ../libmateweather/weather-iwin.c:135 ../libmateweather/weather-metar.c:554 +#: ../libmateweather/weather-metar.c:582 +msgid "WeatherInfo missing location" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather-metar.c:527 ../libmateweather/weather-metar.c:562 +#: ../libmateweather/weather-wx.c:63 +msgid "Failed to get METAR data.\n" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:180 +msgid "Variable" +msgstr "Variåve" + +#: ../libmateweather/weather.c:181 +msgid "North" +msgstr "Nôr" + +#: ../libmateweather/weather.c:181 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "Nôr - Nôresse" + +#: ../libmateweather/weather.c:181 +msgid "Northeast" +msgstr "Nôresse" + +#: ../libmateweather/weather.c:181 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "Esse - Nôresse" + +#: ../libmateweather/weather.c:182 +msgid "East" +msgstr "Esse" + +#: ../libmateweather/weather.c:182 +msgid "East - Southeast" +msgstr "Esse - Sudesse" + +#: ../libmateweather/weather.c:182 +msgid "Southeast" +msgstr "Sudesse" + +#: ../libmateweather/weather.c:182 +msgid "South - Southeast" +msgstr "Sud - Sudesse" + +#: ../libmateweather/weather.c:183 +msgid "South" +msgstr "Sud" + +#: ../libmateweather/weather.c:183 +msgid "South - Southwest" +msgstr "Sud - Sudouwesse" + +#: ../libmateweather/weather.c:183 +msgid "Southwest" +msgstr "Sudouwesse" + +#: ../libmateweather/weather.c:183 +msgid "West - Southwest" +msgstr "Ouwesse - Sudouwesse" + +#: ../libmateweather/weather.c:184 +msgid "West" +msgstr "Ouwesse" + +#: ../libmateweather/weather.c:184 +msgid "West - Northwest" +msgstr "Ouwesse - Nôrouwesse" + +#: ../libmateweather/weather.c:184 +msgid "Northwest" +msgstr "Nôrouwesse" + +#: ../libmateweather/weather.c:184 +msgid "North - Northwest" +msgstr "Nôr - Nôrouwesse" + +#: ../libmateweather/weather.c:190 ../libmateweather/weather.c:690 +#: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:752 +#: ../libmateweather/weather.c:764 ../libmateweather/weather.c:779 +#: ../libmateweather/weather.c:795 ../libmateweather/weather.c:832 +#: ../libmateweather/weather.c:844 ../libmateweather/weather.c:863 +#: ../libmateweather/weather.c:895 ../libmateweather/weather.c:908 +#: ../libmateweather/weather.c:928 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: ../libmateweather/weather.c:192 ../libmateweather/weather.c:209 +#: ../libmateweather/weather.c:280 +msgid "Invalid" +msgstr "Nén valåbe" + +#: ../libmateweather/weather.c:198 +msgid "Clear Sky" +msgstr "Vûcir" + +#: ../libmateweather/weather.c:199 +msgid "Broken clouds" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:200 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:201 +msgid "Few clouds" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:202 +msgid "Overcast" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html +#. NONE +#: ../libmateweather/weather.c:241 ../libmateweather/weather.c:243 +#, fuzzy +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Timpesse di såvlon" + +#. DRIZZLE +#: ../libmateweather/weather.c:242 +msgid "Drizzle" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:242 +msgid "Light drizzle" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:242 +#, fuzzy +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "Plovinaedje" + +#: ../libmateweather/weather.c:242 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:242 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "" + +#. RAIN +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Rain" +msgstr "Plouve" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Light rain" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Moderate rain" +msgstr "Plovinaedje" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +#, fuzzy +msgid "Heavy rain" +msgstr "Grande Burtaegne" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Rain showers" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Freezing rain" +msgstr "" + +#. SNOW +#: ../libmateweather/weather.c:244 +msgid "Snow" +msgstr "Nive" + +#: ../libmateweather/weather.c:244 +msgid "Light snow" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:244 +msgid "Moderate snow" +msgstr "Nivtaedje" + +#: ../libmateweather/weather.c:244 +#, fuzzy +msgid "Heavy snow" +msgstr "Nivtaedje" + +#: ../libmateweather/weather.c:244 +msgid "Snowstorm" +msgstr "Timpesse di nive" + +#: ../libmateweather/weather.c:244 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:244 +#, fuzzy +msgid "Snow showers" +msgstr "Timpesse di nive" + +#: ../libmateweather/weather.c:244 +msgid "Drifting snow" +msgstr "" + +#. SNOW_GRAINS +#: ../libmateweather/weather.c:245 +msgid "Snow grains" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:245 +msgid "Light snow grains" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:245 +#, fuzzy +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "Plovinaedje" + +#: ../libmateweather/weather.c:245 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "" + +#. ICE_CRYSTALS +#: ../libmateweather/weather.c:246 +msgid "Ice crystals" +msgstr "" + +#. ICE_PELLETS +#: ../libmateweather/weather.c:247 +msgid "Ice pellets" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:247 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:247 +#, fuzzy +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "Plovinaedje" + +#: ../libmateweather/weather.c:247 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:247 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:247 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "" + +#. HAIL +#: ../libmateweather/weather.c:248 +msgid "Hail" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:248 +#, fuzzy +msgid "Hailstorm" +msgstr "Istwere" + +#: ../libmateweather/weather.c:248 +msgid "Hail showers" +msgstr "" + +#. SMALL_HAIL +#: ../libmateweather/weather.c:249 +msgid "Small hail" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:249 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:249 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "" + +#. PRECIPITATION +#: ../libmateweather/weather.c:250 +#, fuzzy +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "Eure d' observåcion nén cnoxhowe" + +#. MIST +#: ../libmateweather/weather.c:251 +msgid "Mist" +msgstr "" + +#. FOG +#: ../libmateweather/weather.c:252 +msgid "Fog" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:252 +#, fuzzy +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "Nive dins l' vijhnaedje" + +#: ../libmateweather/weather.c:252 +msgid "Shallow fog" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:252 +msgid "Patches of fog" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:252 +msgid "Partial fog" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:252 +msgid "Freezing fog" +msgstr "" + +#. SMOKE +#: ../libmateweather/weather.c:253 +msgid "Smoke" +msgstr "" + +#. VOLCANIC_ASH +#: ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "" + +#. SAND +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Sand" +msgstr "Såvlon" + +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Blowing sand" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Drifting sand" +msgstr "" + +#. HAZE +#: ../libmateweather/weather.c:256 +msgid "Haze" +msgstr "" + +#. SPRAY +#: ../libmateweather/weather.c:257 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "" + +#. DUST +#: ../libmateweather/weather.c:258 +msgid "Dust" +msgstr "Poussire" + +#: ../libmateweather/weather.c:258 +msgid "Blowing dust" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:258 +msgid "Drifting dust" +msgstr "" + +#. SQUALL +#: ../libmateweather/weather.c:259 +msgid "Squall" +msgstr "" + +#. SANDSTORM +#: ../libmateweather/weather.c:260 +msgid "Sandstorm" +msgstr "Timpesse di såvlon" + +#: ../libmateweather/weather.c:260 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "Timpesse di såvlon dins l' vijhnaedje" + +#: ../libmateweather/weather.c:260 +#, fuzzy +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "Timpesse di såvlon" + +#. DUSTSTORM +#: ../libmateweather/weather.c:261 +msgid "Duststorm" +msgstr "Timpesse di poussire" + +#: ../libmateweather/weather.c:261 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "Timpesse di poussire dins l' vijhnaedje" + +#: ../libmateweather/weather.c:261 +#, fuzzy +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "Timpesse di poussire" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: ../libmateweather/weather.c:262 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "" + +#. TORNADO +#: ../libmateweather/weather.c:263 +msgid "Tornado" +msgstr "" + +#. DUST_WHIRLS +#: ../libmateweather/weather.c:264 +msgid "Dust whirls" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:264 +#, fuzzy +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "Poussire dins l' vijhnaedje" + +#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime +#. * see `man 3 strftime` for more details +#. +#: ../libmateweather/weather.c:662 +msgid "%a, %b %d / %H:%M" +msgstr "%a %d di %b / %H e %M" + +#: ../libmateweather/weather.c:677 +msgid "Unknown observation time" +msgstr "Eure d' observåcion nén cnoxhowe" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:710 +#, c-format +msgid "%.1f ℉" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:713 +#, c-format +msgid "%d ℉" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:719 +#, c-format +msgid "%.1f ℃" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:722 +#, c-format +msgid "%d ℃" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libmateweather/weather.c:728 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libmateweather/weather.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d K" +msgstr "%d di %b" + +#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +#: ../libmateweather/weather.c:782 +#, c-format +msgid "%.f%%" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +#: ../libmateweather/weather.c:807 +#, c-format +msgid "%0.1f knots" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +#: ../libmateweather/weather.c:811 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +#: ../libmateweather/weather.c:815 +#, c-format +msgid "%.1f km/h" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +#: ../libmateweather/weather.c:819 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor +#. * (commonly used in nautical wind estimation). +#. +#: ../libmateweather/weather.c:825 +#, c-format +msgid "Beaufort force %.1f" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:846 +msgid "Calm" +msgstr "Påjhule" + +#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +#: ../libmateweather/weather.c:850 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +#: ../libmateweather/weather.c:868 +#, c-format +msgid "%.2f inHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +#: ../libmateweather/weather.c:872 +#, c-format +msgid "%.1f mmHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +#: ../libmateweather/weather.c:876 +#, c-format +msgid "%.2f kPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +#: ../libmateweather/weather.c:880 +#, c-format +msgid "%.2f hPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +#: ../libmateweather/weather.c:884 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f mb" +msgstr "%d di %b" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres +#: ../libmateweather/weather.c:888 +#, c-format +msgid "%.3f atm" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +#: ../libmateweather/weather.c:913 +#, c-format +msgid "%.1f miles" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +#: ../libmateweather/weather.c:917 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +#: ../libmateweather/weather.c:921 +#, c-format +msgid "%.0fm" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:949 ../libmateweather/weather.c:969 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../libmateweather/weather.c:1002 +msgid "Retrieval failed" +msgstr "" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "Å _dfait..." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Aidance" + +#, fuzzy +#~ msgid "AccessX Status Applet Factory" +#~ msgstr "Oujhene d' apliketes po monter les plakes" + +#~ msgid "Utility" +#~ msgstr "Usteye" + +#~ msgid "Battery Charge Monitor" +#~ msgstr "Corwaitoe del batreye" + +#~ msgid "_Preferences..." +#~ msgstr "_Preferinces..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify user when the battery is full" +#~ msgstr "Li batreye est tcherdjeye a make!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify user when the battery is low" +#~ msgstr "Li batreye est tcherdjeye a make!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the battery" +#~ msgstr "Mostrer date" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend Command" +#~ msgstr "Comande po _disraloyî:" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Hôte" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Basse" + +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "Critike" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Dji tchedje" + +#~ msgid "Battery is now fully re-charged!" +#~ msgstr "Li batreye est tcherdjeye a make!" + +#~ msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Free Software Foundation" +#~ msgstr "© 2000 li Sôcieté Gnulix, © li Free Software Foundation" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Layout</b>" +#~ msgstr "Adjinçmint" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Warnings</b>" +#~ msgstr "Adviertixhmints" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Rivnance" + +#~ msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +#~ msgstr "Preferinces do corwaitoe del batreye" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Djenerå" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show _power connection status" +#~ msgstr "Etat do raloyaedje" + +#, fuzzy +#~ msgid "War_n when battery is fully re-charged" +#~ msgstr "Li batreye est tcherdjeye a make!" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Orange:" +#~ msgstr "Orandje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Preview:" +#~ msgstr "_Éndjin:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Red:" +#~ msgstr "Rodje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Suspend command:" +#~ msgstr "Comande po _disraloyî:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Yellow:" +#~ msgstr "Djaene:" + +#~ msgid "Battery fully re-charged" +#~ msgstr "Li batreye est tcherdjeye a make" + +#~ msgid "Battery power low" +#~ msgstr "Li batreye est flåwe" + +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "Lijheu di CD" + +#~ msgid "CD Player Applet Factory" +#~ msgstr "Oujhene d' apliketes lijheuses di plakes lazer" + +#~ msgid "Factory for CD player applet" +#~ msgstr "Oujhene po les apliketes lijheuses di plakes lazer" + +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "Multimedia" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Open CD Player" +#~ msgstr "Lijheu di CD" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Arester" + +#~ msgid "Play / Pause" +#~ msgstr "Djower / Djoker" + +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "Taper foû" + +#~ msgid "Previous Track" +#~ msgstr "Pisse di dvant" + +#~ msgid "Next Track" +#~ msgstr "Pisse shuvante" + +#~ msgid "CD Player Preferences" +#~ msgstr "Preferinces pol lijheu di plakes lazer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device _path:" +#~ msgstr "_Tchimin po l' éndjin:" + +#~ msgid "Device Path" +#~ msgstr "Tchimin po l' éndjin" + +#~ msgid "Set the device path here" +#~ msgstr "Dinez chal li tchmin po l' éndjin" + +#~ msgid "" +#~ "(C) 1997 The Free Software Foundation\n" +#~ "(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Port)" +#~ msgstr "" +#~ "© 1997 li Free Software Foundation\n" +#~ "© 2001 Chris Phelps (poirtaedje Mate 2)" + +#~ msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel" +#~ msgstr "L' aplikete djoweu di CD est on simpe djoweu di CD pol sicriftôr" + +#~ msgid "Track number" +#~ msgstr "Limero del pisse" + +#~ msgid "Insert characters" +#~ msgstr "Sititchî caracteres" + +#~ msgid "Insert special characters" +#~ msgstr "Sititchî caracteres sipeciås" + +#~ msgid "Copyright (C) 1998" +#~ msgstr "Copyright © 1998" + +#~ msgid "" +#~ "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence." +#~ msgstr "" +#~ "Aplikete do Scriftôr di Mate po tchoezi des letes ki n' sont nén el " +#~ "taprece. Li programe est eplaidî dizo li GNU GPL (Licinse Publike " +#~ "Djeneråle)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Palette:" +#~ msgstr "_Tchimin:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Palette" +#~ msgstr "_Candjî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete button" +#~ msgstr "_Disfacer" + +#~ msgid "Disk Mounter" +#~ msgstr "Monteu di plakes" + +#~ msgid "Drive Mount Applet Factory" +#~ msgstr "Oujhene d' apliketes po monter les plakes" + +#~ msgid "Factory for drive mount applet" +#~ msgstr "Oujhene po les apliketes po monter les plakes" + +#~ msgid "_Browse..." +#~ msgstr "_Foyter..." + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Taper foû" + +#~ msgid "(C) 1999-2001 The MATE Hackers\n" +#~ msgstr "© 1999-2001 Les programeus di Mate\n" + +#~ msgid " mounted" +#~ msgstr " monté" + +#~ msgid " not mounted" +#~ msgstr " nén monté" + +#~ msgid "\" reported:\n" +#~ msgstr "» a rapoirté:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Drivemount command failed.\n" +#~ "\"" +#~ msgstr "" +#~ "Li cmande drivemount a fé berwete.\n" +#~ "«" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot mount device" +#~ msgstr " nén monté" + +#~ msgid "Disk Mounter Preferences" +#~ msgstr "Preferinces del aplikete po monter les plakes" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Mount directory:" +#~ msgstr "Pont di _montaedje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Update interval:" +#~ msgstr "Mete a _djoû totes les (è sgondes):" + +#, fuzzy +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "milisegondes" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Icon:" +#~ msgstr "_Imådjete:" + +#~ msgid "Floppy" +#~ msgstr "Plakete" + +#~ msgid "Cdrom" +#~ msgstr "Cdrom" + +#~ msgid "Zip Drive" +#~ msgstr "Plakete Zip" + +#~ msgid "Hard Disk" +#~ msgstr "Deure plake" + +#~ msgid "Jaz Drive" +#~ msgstr "Plakete Jaz" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "A vosse môde" + +#~ msgid "Select icon for mounted" +#~ msgstr "Tchoezixhoz l' imådjete po monté" + +#, fuzzy +#~ msgid "Moun_ted icon:" +#~ msgstr "Pont di _montaedje:" + +#~ msgid "Select icon for unmounted" +#~ msgstr "Tchoezixhoz l' imådjete po dismonté" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Eject disk when unmounting" +#~ msgstr "Taper _foû cwand i dismonte" + +#~ msgid "Use _automount friendly status test" +#~ msgstr "Saye di montaedje amiståve po _automount" + +#~ msgid "A set of eyeballs for your panel" +#~ msgstr "Des ronds ouys so vosse scriftôr ki shuvèt li cursoe" + +#~ msgid "Geyes" +#~ msgstr "Geyes" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp" +#~ msgstr "Copyright © 1999 Dave Camp" + +#~ msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel." +#~ msgstr "On clapant pitit xeyes pol sicriftôr di MATE." + +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Årmeneye" + +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Armenyin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" +#~ msgstr "Turk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belarussian" +#~ msgstr "Bulgåre" + +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Beljike" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Braezi" + +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgåreye" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bulgåre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bulgarian Sun keymap" +#~ msgstr "Bulgåre" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "Slovakeye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Inglès" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Neyerlandès" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Inglès" + +#, fuzzy +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Tailande" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "France" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francès" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Almand" + +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Almagne" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hongrwès" + +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Hongreye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Pologne" + +#, fuzzy +#~ msgid "International" +#~ msgstr "Daegntoele" + +#, fuzzy +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Ôstraleye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Latvian" +#~ msgstr "Eplaeçmint:" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Norvedje" + +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "Norvedjyin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norwegian Sun keymap" +#~ msgstr "Norvedjyin" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Pologne" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polonès" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portuguès" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portuguese Sun keymap" +#~ msgstr "Portuguès" + +#, fuzzy +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Plouve" + +#~ msgid "Russia" +#~ msgstr "Russeye" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russe" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovake" + +#~ msgid "Slovak Republic" +#~ msgstr "Slovakeye" + +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Sloveneye" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slovenyin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slovenian Sun keymap" +#~ msgstr "Slovenyin" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Espagne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Espagne" + +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Suwede" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Suwedwès" + +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Swisse" + +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "Tai" + +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Tailande" + +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Turkeye" + +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Turk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "France" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Rweyåme Uni" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Etats Unis" + +#~ msgid "Yugoslavia" +#~ msgstr "Yugoslaveye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Bulgåreye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Carayibes" + +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Ôtriche" + +#, fuzzy +#~ msgid "Azerbaijani Turkish xkb keymap" +#~ msgstr "Turk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bulgåre" + +#~ msgid "Basque" +#~ msgstr "Basse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belgian" +#~ msgstr "Bulgåre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bulgarian Cyrillic" +#~ msgstr "Bulgåre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bulgarian keymap" +#~ msgstr "Bulgåre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bulgarian xkb keymap" +#~ msgstr "Bulgåre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Coleurs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Critike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Critike" + +#, fuzzy +#~ msgid "English keymap" +#~ msgstr "Inglès" + +#, fuzzy +#~ msgid "French Swiss" +#~ msgstr "Francès" + +#, fuzzy +#~ msgid "French keymap" +#~ msgstr "Francès" + +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Djeordjeye" + +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "Djeordjyin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Georgian Latin" +#~ msgstr "Djeordjyin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Georgian keymap" +#~ msgstr "Djeordjyin" + +#, fuzzy +#~ msgid "German keymap" +#~ msgstr "Almagne" + +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Grece" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Grek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian latin1" +#~ msgstr "Hongrwès" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Basse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Marocco" +#~ msgstr "_Macros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "_Macros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Swisse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norwegian xkb keymap" +#~ msgstr "Norvedjyin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portugal Deadkeys" +#~ msgstr "Portugal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portuguese keymap" +#~ msgstr "Portuguès" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portuguese xkb keymap" +#~ msgstr "Portuguès" + +#, fuzzy +#~ msgid "Russian Cyrillic" +#~ msgstr "Russe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Russian keymap" +#~ msgstr "Russe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Djeordjyin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Serbian keymap" +#~ msgstr "Djeordjyin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slovak keymap" +#~ msgstr "Slovakeye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slovenian keymap" +#~ msgstr "Slovenyin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slovenian xkb keymap" +#~ msgstr "Slovenyin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Normå" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Såvlon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Swedish keymap" +#~ msgstr "Suwedwès" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Russeye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turkish keymap" +#~ msgstr "Turk" + +#, fuzzy +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Etats Unis" + +#, fuzzy +#~ msgid "United Kingdom xkb keymap" +#~ msgstr "Rweyåme Uni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vietnamese xkb keymap" +#~ msgstr "Portuguès" + +#~ msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation" +#~ msgstr "© 1998-2000 li Free Software Foundation" + +#~ msgid "" +#~ "This applet switches between keyboard maps using setxkbmap or xmodmap.\n" +#~ "Mail me your flag and keyboard layout if you want support for your locale " +#~ "(my email address is [email protected]).\n" +#~ "So long, and thanks for all the fish.\n" +#~ "Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <[email protected]> for his help and Emese " +#~ "Kovacs <[email protected]> for her solidarity, help from guys like KevinV.\n" +#~ "Shooby Ban <[email protected]>" +#~ msgstr "" +#~ "Ciste aplikete vos fwait passer d' ene mape di taprece a ene ôte tot-z " +#~ "eployant setxkbmap ou xmodmap.\n" +#~ "Evoyîz mu vosse drapea eyet li discrijhaedje di vosse taprece por mi " +#~ "l' radjouter (mi emile est [email protected]).\n" +#~ "Arvey, et gråces po tos les pexhons.\n" +#~ "Gråces a Balazs Nagy (Kevin) <[email protected]> po si aidance eyet a\n" +#~ "Emese Kovacs <[email protected]> po s' solidarité, et a des soçons come " +#~ "KevinV po si aidance.\n" +#~ "Shooby Ban <[email protected]>" + +#~ msgid "GKB Home Page (http://projects.mate.hu/gkb)" +#~ msgstr "Pådje måjhon di GKB (http://projects.mate.hu/gkb)" + +#~ msgid "GKB" +#~ msgstr "GKB" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Dismetou" + +#~ msgid "Select Keyboard" +#~ msgstr "Tchoezi li taprece" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown Keyboard" +#~ msgstr "Aspougnî li taprece" + +#~ msgid "Edit Keyboard" +#~ msgstr "Aspougnî li taprece" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_No:" + +#~ msgid "_Label:" +#~ msgstr "_Etikete:" + +#~ msgid "Co_mmand:" +#~ msgstr "Co_mande:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Flag:" +#~ msgstr "Drapea" + +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Drapea" + +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Etikete" + +#~ msgid "Flag and Label" +#~ msgstr "Etikete et drapea" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Håynaedje" + +#~ msgid "_Appearance: " +#~ msgstr "_Rivnance: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboards" +#~ msgstr "Aspougnî li taprece" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Keyboards:" +#~ msgstr "Aspougnî li taprece" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Tchuzes" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Open Keyboard Preferences" +#~ msgstr "Preferinces del bår di menu" + +#, fuzzy +#~ msgid "MATE keyboard applet factory" +#~ msgstr "Oujhene d' apliketes lijheuses di plakes lazer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard applet factory" +#~ msgstr "Oujhene d' apliketes lijheuses di plakes lazer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not used" +#~ msgstr " nén monté" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Behavior</b>" +#~ msgstr "_Dujhance" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard Indicator Preferences" +#~ msgstr "Preferinces do corwaitoe do sistinme" + +#~ msgid "_Update" +#~ msgstr "_Mete a djoû" + +#~ msgid "Updating..." +#~ msgstr "Metant a djoû..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Current _stocks:" +#~ msgstr "_Condicions do moumint" + +#, fuzzy +#~ msgid "_New symbol:" +#~ msgstr "_Novea simbole:" + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Radjouter" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Oister les tchoezis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Symbols" +#~ msgstr "_Simboles" + +#, fuzzy +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "_Dujhance" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "_Mete a djoû" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stock update fre_quency:" +#~ msgstr "Fréc_wénce di metaedje a djoû (e munutes):" + +#, fuzzy +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "munutes(s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Nive" + +#, fuzzy +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Beljike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Esse" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Width:" +#~ msgstr "_Lårdjeu:" + +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "picsels" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Font:" +#~ msgstr "_Fonte:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Background:" +#~ msgstr "_Fond" + +#~ msgid "(No" +#~ msgstr "(Nou" + +#~ msgid "Change " +#~ msgstr "Candjî " + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Coleur do _fond" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "_Fonte:" + +#~ msgid "Copyright (c)1999 by S. Papadimitriou" +#~ msgstr "Copyright © 1999 da S. Papadimitriou" + +#~ msgid "" +#~ "Released under the GNU General Public License.\n" +#~ "\n" +#~ "An applet for monitoring local weather conditions." +#~ msgstr "" +#~ "Li programe est eplaidî dizo li GNU GPL (Licinse Publike Djeneråle).\n" +#~ "\n" +#~ "Aplikete ki mostere li tins k' i fwait en ene plaece dnêye." + +#~ msgid "MATE Weather" +#~ msgstr "MATE Météyo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last update:" +#~ msgstr "Metaedje a djoû:" + +#~ msgid "Conditions:" +#~ msgstr "Condicions:" + +#~ msgid "Sky:" +#~ msgstr "Cir:" + +#~ msgid "Dew point:" +#~ msgstr "Pont di rôzêye:" + +#~ msgid "Humidity:" +#~ msgstr "Crouweu:" + +#~ msgid "Wind:" +#~ msgstr "Vint:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Visibility:" +#~ msgstr "Vizibilité:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current Conditions" +#~ msgstr "_Condicions do moumint" + +#~ msgid "Select Location from the list" +#~ msgstr "Tchoezixhoz ene plaece el djivêye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the URL" +#~ msgstr "Dinez l' eplaeçmint" + +#~ msgid "Weather Preferences" +#~ msgstr "Preferinces pol meteyo" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Automatically update every:" +#~ msgstr "Mete a djoû _otomaticmint tchaeke" + +#~ msgid "Use _metric system units" +#~ msgstr "Eployî les unités do sistinme _metrike" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "Daegntoele" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password Entry box" +#~ msgstr "Intrêye do scret" + +#, fuzzy +#~ msgid "No mail." +#~ msgstr "Normå" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Betchteu" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "No d' _uzeu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Username Entry box" +#~ msgstr "Intrêye di l' uzeu" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Sicret:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Folder Entry box" +#~ msgstr "Intrêye di l' uzeu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Commands" +#~ msgstr "Comande:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inbox Monitor Preferences" +#~ msgstr "Preferinces do corwaitoe do sistinme" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text only" +#~ msgstr "Tecse" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Mail" +#~ msgstr "Nouve Zelande" + +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "Roye di comande" + +#~ msgid "Mini-Commander" +#~ msgstr "Mini-Comandeu" + +#~ msgid "MiniCommander Applet Factory" +#~ msgstr "Aplikete Mini Roye di Comande" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " +#~ "completion, command history, and changeable macros.\n" +#~ "\n" +#~ "\\ This program is free software; you can redistribute it and/or modify " +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Ciste aplikete di Mate sititche ene roye di cmande è scriftôr. Ele " +#~ "acheve les cmandes, ritént l' istwere di vos cmandes, vos lait candjî des " +#~ "macros et pout minme håyner ene ôrlodje.\n" +#~ "Ciste aplikete est on libe programe: vos l' poloz csemer ou l' aspougnî " +#~ "come il est dit dins li GNU General Public License eplaideye del Free " +#~ "Software Foundation, seuye-t i li 2e modêye ou (si vos inmez mî) ene pus " +#~ "nouve modêye." + +#~ msgid "Start program" +#~ msgstr "Enonder on programe" + +#~ msgid "Command line" +#~ msgstr "Roye di comande" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Appearance</b>" +#~ msgstr "Rivnance" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Auto Completion</b>" +#~ msgstr "Otocompletaedje" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Colors</b>" +#~ msgstr "Coleurs" + +#~ msgid "Command Line Preferences" +#~ msgstr "Preferinces del Mini-Roye di Comande" + +#~ msgid "Command line _background:" +#~ msgstr "Coleur di _fond del roye di comande:" + +#~ msgid "Command line _foreground:" +#~ msgstr "Coleur di _dvant del roye di comandes:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Macros" +#~ msgstr "_Macros" + +#~ msgid "Show fram_e" +#~ msgstr "Mostrer _cåde" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete Macro" +#~ msgstr "_Disfacer" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Macros:" +#~ msgstr "_Macros" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Pattern:" +#~ msgstr "_Tchimin:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color, blue component" +#~ msgstr "Coleur do _fond" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color, green component" +#~ msgstr "Coleur do _fond" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color, red component" +#~ msgstr "Coleur do _fond" + +#, fuzzy +#~ msgid "History list" +#~ msgstr "Istwere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show frame" +#~ msgstr "Mostrer _cåde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show handle" +#~ msgstr "Mostrer date" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use the default theme colors" +#~ msgstr "Dinez chal li djivêye di prémetous caracteres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "_Lårdjeu:" + +#~ msgid "Browser" +#~ msgstr "Betchteu" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Istwere" + +#~ msgid "Mini-Commander applet" +#~ msgstr "Aplikete Mini Roye di Comande" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "_Tchimin:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comande:" + +#~ msgid "Volume Control" +#~ msgstr "Contrôle do volume" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Mute" +#~ msgstr "Distinde" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Open Volume Control" +#~ msgstr "Contrôle do volume" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Catchî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Radio" +#~ msgstr "Plouve" + +#, fuzzy +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Corwaitoe do sistinme" + +#~ msgid "Volume Control (muted)" +#~ msgstr "Controle do volume (moya)" + +#~ msgid "" +#~ "warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n" +#~ "soundcard.h.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Adviertixhmint: cisse modêye di gmix a stî copilêye avou ene ôte modêye " +#~ "di\n" +#~ "soundcard.h.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Control Preferences" +#~ msgstr "Contrôle do volume" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Candjî " + +#~ msgid "Modem Lights" +#~ msgstr "Loumires do modem" + +#~ msgid "" +#~ "Released under the GNU general public license.\n" +#~ "A modem status indicator and dialer.\n" +#~ "Lights in order from the top or left are Send data and Receive data." +#~ msgstr "" +#~ "Cossemé dizo li GNU General Public License.\n" +#~ "Aplikete po fé des limeros et mostrer l' ovraedje do modem.\n" +#~ "Les loumires corespondèt ås dnêyes rçuvowes (al copete ou al hintche),\n" +#~ "et ås dnêyes evoyeyes (al valeye ou al droete)." + +#~ msgid "" +#~ "You are currently connected.\n" +#~ "Do you want to disconnect?" +#~ msgstr "" +#~ "Vos estoz raloyî pol moumint.\n" +#~ "Voloz-ve disraloyî po do bon?" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "Comande po _disraloyî:" + +#~ msgid "Do you want to connect?" +#~ msgstr "Voloz-ve raloyî?" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_onnect" +#~ msgstr "Dji m' raloye" + +#~ msgid "%#.1fMb received / %#.1fMb sent / time: %.1d:%.2d" +#~ msgstr "%#.1fMo di rçus / %#.1fMo evoyîs / tins: %.1d:%.2d" + +#~ msgid "not connected" +#~ msgstr "nén raloyî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modem lock file" +#~ msgstr "Fitchî lock do _modem:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Receive background color" +#~ msgstr "Coleur do _fond" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send background color" +#~ msgstr "Coleur do _fond" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show connect time and throughput" +#~ msgstr "Mostrer li tins d' adjondaedje et li convoye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status connected color" +#~ msgstr "nén raloyî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status not connected color" +#~ msgstr "nén raloyî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status waiting connection color" +#~ msgstr "_Ratindant li raloyaedje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text background color" +#~ msgstr "Coleur do _fond" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use isdn" +#~ msgstr "_Eployî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Verify owner of lock file" +#~ msgstr "Waitî da kî-ce ki c' est li fitchî lock:" + +#~ msgid "Modem Lights Preferences" +#~ msgstr "Preferinces des loumires do modem" + +#, fuzzy +#~ msgid "U_pdate every:" +#~ msgstr "_Metaedje a djoû (seg.)" + +#~ msgid "Sho_w connect time and throughput" +#~ msgstr "Mostrer li tins d' adjondaedje et li convoye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connections" +#~ msgstr "Dji m' raloye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co_nnection command:" +#~ msgstr "Comande po ra_loyî:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Disconnection command:" +#~ msgstr "Comande po _disraloyî:" + +#~ msgid "Con_firm connection" +#~ msgstr "_Acertiner li raloyaedje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Receive Data" +#~ msgstr "Riçure des dnêyes" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Foreground:" +#~ msgstr "Di _dvant" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send Data" +#~ msgstr "Evoyî dnêyes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foregroun_d:" +#~ msgstr "Di d_vant" + +#, fuzzy +#~ msgid "Backg_round:" +#~ msgstr "F_ond" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection Status" +#~ msgstr "Etat do raloyaedje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co_nnected:" +#~ msgstr "_Raloyî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disconnec_ted:" +#~ msgstr "Comande po _disraloyî:" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_onnecting:" +#~ msgstr "Dji m' raloye" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Tecse" + +#, fuzzy +#~ msgid "For_eground:" +#~ msgstr "Di dvant" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bac_kground:" +#~ msgstr "Fond" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Coleurs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modem Options" +#~ msgstr "Tchuzes do modem" + +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "_Éndjin:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Lock file:" +#~ msgstr "Fitchî lock do _modem:" + +#~ msgid "_Verify owner of lock file" +#~ msgstr "Waitî da kî-ce ki c' est li fitchî lock:" + +#~ msgid "U_se ISDN" +#~ msgstr "_Eployî RDIS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "_Sipepieus" + +#~ msgid "System Monitor" +#~ msgstr "Corwaitoe do sistinme" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Open System Monitor" +#~ msgstr "Corwaitoe do sistinme" + +#~ msgid "CPU Load" +#~ msgstr "Tchedje CPU" + +#~ msgid "Load Average" +#~ msgstr "Tchedje moyene" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Released under the GNU General Public License.\n" +#~ "\n" +#~ "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +#~ "space use, plus network traffic." +#~ msgstr "" +#~ "Li programe est eplaidî dizo li GNU GPL (Licinse Publike Djeneråle).\n" +#~ "\n" +#~ "On corwaitoe del tchedje do sistinme ki pout håyner des grafikes pol " +#~ "processeu, li memwere, eyet l' eployaedje do swap et do trafike del " +#~ "rantoele." + +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "Processeu" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Memwere" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rantoele" + +#, fuzzy +#~ msgid "Swap Space" +#~ msgstr "Tchedje Swap" + +#~ msgid "Resource" +#~ msgstr "Rissource" + +#~ msgid "Memory Load" +#~ msgstr "Tchedje Memwere" + +#~ msgid "Net Load" +#~ msgstr "Tchedje Rantoele" + +#~ msgid "_Memory" +#~ msgstr "_Memwere" + +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "_Rantoele" + +#, fuzzy +#~ msgid "S_wap Space" +#~ msgstr "Tchedje Swap" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Load" +#~ msgstr "Tchedje CPU" + +#~ msgid "System m_onitor width: " +#~ msgstr "Lårdjeu do _corwaitoe do sistinme: " + +#~ msgid "System m_onitor height: " +#~ msgstr "Hôteu do _corwaitoe do sistinme: " + +#~ msgid "Sys_tem monitor update interval: " +#~ msgstr "Metaedje a djoû do corwaitoe tos les: " + +#~ msgid "milliseconds" +#~ msgstr "milisegondes" + +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "_Uzeu" + +#~ msgid "S_ystem" +#~ msgstr "_Sistinme" + +#~ msgid "Sh_ared" +#~ msgstr "_Pårti" + +#~ msgid "_Buffers" +#~ msgstr "_Tampons" + +#~ msgid "F_ree" +#~ msgstr "_Libe" + +#, fuzzy +#~ msgid "_SLIP" +#~ msgstr "_SLIP" + +#~ msgid "PL_IP" +#~ msgstr "_PLIP" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ethernet" +#~ msgstr "_Ethernet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Othe_r" +#~ msgstr "Ô_te" + +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "_Fond" + +#~ msgid "_Used" +#~ msgstr "_Eployî" + +#~ msgid "_Free" +#~ msgstr "_Libe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Tchedje CPU" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Average" +#~ msgstr "Tchedje moyene" + +#~ msgid "System Monitor Preferences" +#~ msgstr "Preferinces do corwaitoe do sistinme" + +#~ msgid "Swap Load" +#~ msgstr "Tchedje Swap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sticky Notes Applet Factory" +#~ msgstr "Oujhene d' apliketes po monter les plakes" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete Notes..." +#~ msgstr "_Disfacer" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Show Notes" +#~ msgstr "Mostrer eure" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_olor:" +#~ msgstr "Coleurs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clic_k:" +#~ msgstr "Ôrlodje" + +#, fuzzy +#~ msgid "H_eight:" +#~ msgstr "Hôte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resize note" +#~ msgstr "grandeu candjeye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specify a title for the note" +#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sticky Note Properties" +#~ msgstr "Preferinces del aplikete po monter les plakes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sticky Notes Preferences" +#~ msgstr "Preferinces del aplikete po monter les plakes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use default co_lor" +#~ msgstr "Eployî _prémetous" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use default fo_nt" +#~ msgstr "Eployî _prémetous" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Color:" +#~ msgstr "Coleurs" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete ALL" +#~ msgstr "_Disfacer" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete Note..." +#~ msgstr "_Disfacer" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_Preferinces..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Title:" +#~ msgstr "_Candjî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default color for new notes" +#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default font for new notes" +#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default width for new notes" +#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sticky notes' locked state" +#~ msgstr "Oujhene d' apliketes po monter les plakes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +#~ msgstr "Sicribannes" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "%d note" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s\n" +#~ "%d notes" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s\n" +#~ "%d note" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s\n" +#~ "%d notes" + +#~ msgid "(c) 2002-2003 Loban A Rahman" +#~ msgstr "© 2002-2003 Loban A Rahman" + +#~ msgid "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation " +#~ msgstr "© 2001, 2002 li Free Software Foundation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wireless Link Monitor Preferences" +#~ msgstr "Preferinces del aplikete po monter les plakes" + +#~ msgid "_Monitored device:" +#~ msgstr "Éndjin _corwaitî:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portuglese" +#~ msgstr "Portuguès" + +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Catchî" + +#~ msgid "_Run External CD Player" +#~ msgstr "_Enonder on difoûtrin djoweu di CD" + +#~ msgid "Disc Image" +#~ msgstr "Fitchî imådje d' ene plake" + +#~ msgid "_Default character list:" +#~ msgstr "Djivêye di _prémetous caracteres:" + +#~ msgid "Default list of characters" +#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:" + +#~ msgid "Drive Mount Applet Warning" +#~ msgstr "Adviertixhmint di l' aplikete po monter les plakes" + +#~ msgid "Custom icon for moun_ted:" +#~ msgstr "Imådjete da vosse po mon_té:" + +#~ msgid "Custom icon for not mou_nted:" +#~ msgstr "Imådjete da vosse po _dismonté:" + +#~ msgid "Big" +#~ msgstr "Grand" + +#~ msgid "Applet _size: " +#~ msgstr "_Grandeu del aplikete: " + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "munutes(s)" + +#~ msgid "Applet _width:" +#~ msgstr "_Lårdjeu di l' aplikete:" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grandeu" + +#~ msgid "_Run Volume Control..." +#~ msgstr "_Enonder li contrôle do volume..." + +#~ msgid "No_t connected" +#~ msgstr "_Nén raloyî" + +#~ msgid "_Run detailed system monitor" +#~ msgstr "_Enonder on spepieus corwaitoe do sistinme" + +#~ msgid "_Other" +#~ msgstr "_Ôte" + +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "Pus _hôt" + +#~ msgid "Dow_n" +#~ msgstr "Pus _bas" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Djamayike" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Afrike Nonnrece" + +#~ msgid "Wallon" +#~ msgstr "Walon" + +#~ msgid "Yugoslavian" +#~ msgstr "Serbo-crowåte" + +#~ msgid "105" +#~ msgstr "105" + +#~ msgid "101" +#~ msgstr "101" + +#~ msgid "102" +#~ msgstr "102" + +#~ msgid "450" +#~ msgstr "450" + +#~ msgid "84" +#~ msgstr "84" + +#~ msgid "mklinux" +#~ msgstr "mklinux" + +#~ msgid "type5" +#~ msgstr "type5" + +#~ msgid "iso-8859-1" +#~ msgstr "iso-8859-1" + +#~ msgid "iso-8859-2" +#~ msgstr "iso-8859-2" + +#~ msgid "iso-8859-7" +#~ msgstr "iso-8859-7" + +#~ msgid "iso-8859-9" +#~ msgstr "iso-8859-9" + +#~ msgid "am-armscii8" +#~ msgstr "am-armscii8" + +#~ msgid "be-latin1" +#~ msgstr "be-latin1" + +#~ msgid "cp1251" +#~ msgstr "cp1251" + +#~ msgid "georgian-academy" +#~ msgstr "georgian-academy" + +#~ msgid "koi8-r" +#~ msgstr "koi8-r" + +#~ msgid "tis620" +#~ msgstr "tis620" + +#~ msgid "ix86" +#~ msgstr "ix86" + +#~ msgid "mac" +#~ msgstr "mac" + +#~ msgid "sgi" +#~ msgstr "sgi" + +#~ msgid "dec" +#~ msgstr "dec" + +#~ msgid "ibm" +#~ msgstr "ibm" + +#~ msgid "Lan_guage:" +#~ msgstr "_Lingaedje:" + +#~ msgid "" +#~ "Flag\n" +#~ "Pixmap" +#~ msgstr "" +#~ "Imådjete\n" +#~ "do drapea" + +#~ msgid "Arc_hitecture:" +#~ msgstr "År_tchitecteure:" + +#~ msgid "_Type:" +#~ msgstr "_Sôre:" + +#~ msgid "Code_page:" +#~ msgstr "_Ecôdaedje:" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Tchuzes" + +#~ msgid "+ C_olor" +#~ msgstr "+ C_oleur" + +#~ msgid "- Colo_r" +#~ msgstr "- Coleu_r" + +#~ msgid "_Appearance" +#~ msgstr "_Rivnance" + +#~ msgid "_Location" +#~ msgstr "_Eplaeçmint" + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "Metaedjes a djoû" + +#~ msgid "_Automatically update every " +#~ msgstr "Mete a djoû _otomaticmint tchaeke " + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Totes sôrtes" + +#~ msgid "_General" +#~ msgstr "_Djenerå" + +#~ msgid "Rain in the vicinity" +#~ msgstr "Plouve dins l' vijhnaedje" + +#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity" +#~ msgstr "Cindes di volcan dins l' vijhnaedje" + +#~ msgid "Sand in the vicinity" +#~ msgstr "Såvlon dins l' vijhnaedje" + +#~ msgid "C_olors" +#~ msgstr "C_oleurs" + +#~ msgid "M_emory" +#~ msgstr "M_emwere" + +#~ msgid "Net_work" +#~ msgstr "_Rantoele" + +#~ msgid "Panel applet for displaying menus" +#~ msgstr "Aplikete do scriftôr po håyner des menus" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Accions" + +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documints" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Programes" + +#~ msgid "Create directory item..." +#~ msgstr "Fé ene intrêye ridant..." + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Måjhon" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "Programs" +#~ msgstr "Programes" + +#~ msgid "KDE" +#~ msgstr "KDE" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferinces" + +#~ msgid "_Applications Menu" +#~ msgstr "Menu des programes" + +#~ msgid "Select an icon for the Applications menu" +#~ msgstr "Tchoezixhoz ene imådjete pol menu des programes" + +#~ msgid "Ac_tions Menu" +#~ msgstr "Menu des a_ccions" + +#~ msgid "_Windows Menu" +#~ msgstr "Menu des purneas" + +#~ msgid "W_orkspaces Menu" +#~ msgstr "Menu des _scribannes" + +#~ msgid "Windows" +#~ msgstr "Purneas" + +#~ msgid "CD Player Applet" +#~ msgstr "Aplikete lijheuse di plakes lazer" + +#~ msgid "Character Picker" +#~ msgstr "Tchoezi des letes" + +#~ msgid "Drive Mount Applet" +#~ msgstr "Aplikete po monter les plakes" + +#~ msgid "Dave Camp <[email protected]>" +#~ msgstr "Dave Camp <[email protected]>" + +#~ msgid "gEyes" +#~ msgstr "gEyes" + +#~ msgid "label_%d" +#~ msgstr "etikete_%d" + +#~ msgid "country_%d" +#~ msgstr "payis_%d" + +#~ msgid "lang_%d" +#~ msgstr "lingaedje_%d" + +#~ msgid "command_%d" +#~ msgstr "comande_%d" + +#~ msgid "The MATE KeyBoard Switcher Applet" +#~ msgstr "Aplikete d' apontiaedje del taprece di MATE" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Rafrister" + +#~ msgid "_Use HTTP proxy" +#~ msgstr "_Eployî proxy HTTP" + +#~ msgid "_Location :" +#~ msgstr "_Eplaeçmint:" + +#~ msgid "_Proxy" +#~ msgstr "_Proxy" + +#~ msgid "URL Entry" +#~ msgstr "Intrêye del hårdêye" + +#~ msgid "Locat_ion :" +#~ msgstr "E_plaeçmint:" + +#~ msgid "Mini-Commander Applet" +#~ msgstr "Aplikete Mini Roye di Comande" + +#~ msgid "not unique" +#~ msgstr "nén unike" + +#~ msgid "completing..." +#~ msgstr "dj' acheve..." + +#~ msgid "completed" +#~ msgstr "achevé" + +#~ msgid "not found" +#~ msgstr "Nén trové" + +#~ msgid "no /bin/sh" +#~ msgstr "nole /bin/bash" + +#~ msgid "end of history list" +#~ msgstr "difén di l' istwere" + +#~ msgid "starting..." +#~ msgstr "dj' atake..." + +#~ msgid "autocompleted" +#~ msgstr "achevé tot seu" + +#~ msgid "history list empty" +#~ msgstr "l' istwere est vude" + +#~ msgid "fork error" +#~ msgstr "aroke di fork" + +#~ msgid "child exited" +#~ msgstr "dji mousse foû di l' efant" + +#~ msgid "%H:%M - %d. %b" +#~ msgstr "%H:%M - %d di %b" + +#~ msgid "orient. changed" +#~ msgstr "plaeçmint candjî" + +#~ msgid "ready..." +#~ msgstr "presse..." + +#~ msgid "Applet height:" +#~ msgstr "Hôteu di l' aplikete:" + +#~ msgid "Command line height:" +#~ msgstr "Hôteu del roye di comande:" + +#~ msgid "Regex _%.2d:" +#~ msgstr "Regex _%.2d:" + +#~ msgid " Macro _%.2d:" +#~ msgstr " Macro _%.2d:" + +#~ msgid "Run Audio Mixer..." +#~ msgstr "Enonder Maxheu di sons..." + +#~ msgid "Modem Lights Applet" +#~ msgstr "Aplikete Loumires pol Modem" + +#~ msgid "System Monitor Applet" +#~ msgstr "Aplikete di corwaitaedje do sistinme" + +#~ msgid "PanelMenu Applet" +#~ msgstr "Aplikete menu do scriftôr" |