summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/am.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r--po/am.po2179
1 files changed, 2179 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
new file mode 100644
index 0000000..8179ee9
--- /dev/null
+++ b/po/am.po
@@ -0,0 +1,2179 @@
+# Translations into the Amharic Language.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
+# Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-applets 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:39-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
+"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Amharic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
+#. * used when you first start the Weather Applet. This is
+#. * the common localised name that corresponds to
+#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
+#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
+#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
+#. * this name.
+#. *
+#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
+#. * "DEFAULT_LOCATION".
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:163 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:164
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5
+msgid "DEFAULT_LOCATION"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
+#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
+#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
+#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
+#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
+#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
+#. * the capital city, Athens.
+#. *
+#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:183 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:184
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3
+msgid "DEFAULT_CODE"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
+#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
+#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
+#. * Check
+#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
+#. * file.
+#. *
+#. * If your default location does not have a zone, set this to
+#. * "DEFAULT_ZONE".
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:203 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:204
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7
+msgid "DEFAULT_ZONE"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
+#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
+#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
+#. * not. Check
+#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
+#. * file.
+#. *
+#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
+#. * (or space).
+#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:224 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:225
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6
+msgid "DEFAULT_RADAR"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
+#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
+#. * above. Check
+#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * as any coordinates you put here must also be present in the
+#. * Locations.xml file.
+#. *
+#. * If your default location does not have known coordinates, set this
+#. * to " " (or space).
+#. * If you do not have a default location, set this to
+#. * DEFAULT_COORDINATES.
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:245 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:246
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4
+msgid "DEFAULT_COORDINATES"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:25 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:36
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:51 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "የነበረው (_D)"
+
+#. translators: Kelvin
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:27
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#. translators: Celsius
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:29
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#. translators: Fahrenheit
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:31
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#. translators: meters per second
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:38
+msgid "m/s"
+msgstr ""
+
+#. translators: kilometers per hour
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:40
+msgid "km/h"
+msgstr ""
+
+#. translators: miles per hour
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:42
+#, fuzzy
+msgid "mph"
+msgstr "kph"
+
+#. translators: knots (speed unit)
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:44
+msgid "knots"
+msgstr ""
+
+#. translators: wind speed
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:46
+msgid "Beaufort scale"
+msgstr ""
+
+#. translators: kilopascals
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:53
+#, fuzzy
+msgid "kPa"
+msgstr "hPa"
+
+#. translators: hectopascals
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:55
+msgid "hPa"
+msgstr "hPa"
+
+#. translators: millibars
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:57
+msgid "mb"
+msgstr ""
+
+#. translators: millimeters of mercury
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:59
+msgid "mmHg"
+msgstr ""
+
+#. translators: inches of mercury
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:61
+msgid "inHg"
+msgstr "inHg"
+
+#. translators: atmosphere
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:63
+msgid "atm"
+msgstr ""
+
+#. translators: meters
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#. translators: kilometers
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:72
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#. translators: miles
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:74
+msgid "mi"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
+#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:93 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:102
+msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
+#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
+#. "mph" (miles per hour) and "knots"
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:131 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:141
+msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
+#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
+#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
+#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:172 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:183
+msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
+#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:212 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:221
+msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
+"from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/"
+"Locations.xml.in"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/"
+"*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
+"or not."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9
+msgid "Display radar map"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10
+msgid "Distance unit"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11
+msgid "Fetch a radar map on each update."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
+"\" key."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
+"[EW]."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Location coordinates"
+msgstr "ቦታ"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15
+msgid "Nearby city"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.mate."
+"org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17
+msgid "Not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18
+msgid "Pressure unit"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Radar location"
+msgstr "ቦታ"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20
+msgid "Speed unit"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21
+msgid "Temperature unit"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22
+msgid "The city that mateweather displays information for."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23
+msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24
+msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25
+msgid "The unit to use for pressure."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26
+msgid "The unit to use for temperature."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27
+msgid "The unit to use for visibility."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28
+msgid "The unit to use for wind speed."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29
+msgid "Update interval"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30
+msgid "Update the data automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31
+msgid "Url for the radar map"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32
+msgid "Use custom url for the radar map"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33
+msgid "Use metric units"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34
+msgid "Use metric units instead of english units."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35
+msgid "Weather for a city"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36
+msgid "Weather location information"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37
+msgid "Weather location information."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Zone location"
+msgstr "ቦታ"
+
+#: ../libmateweather/weather-iwin.c:135 ../libmateweather/weather-metar.c:554
+#: ../libmateweather/weather-metar.c:582
+msgid "WeatherInfo missing location"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather-metar.c:527 ../libmateweather/weather-metar.c:562
+#: ../libmateweather/weather-wx.c:63
+msgid "Failed to get METAR data.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:180
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:181
+msgid "North"
+msgstr "ሰሜን"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:181
+msgid "North - NorthEast"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:181
+msgid "Northeast"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:181
+msgid "East - NorthEast"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:182
+msgid "East"
+msgstr "ምሥራቅ"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:182
+msgid "East - Southeast"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:182
+msgid "Southeast"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:182
+msgid "South - Southeast"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:183
+msgid "South"
+msgstr "ደቡብ"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:183
+msgid "South - Southwest"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:183
+msgid "Southwest"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:183
+msgid "West - Southwest"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:184
+msgid "West"
+msgstr "ምዕራብ"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:184
+msgid "West - Northwest"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:184
+msgid "Northwest"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:184
+msgid "North - Northwest"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:190 ../libmateweather/weather.c:690
+#: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:752
+#: ../libmateweather/weather.c:764 ../libmateweather/weather.c:779
+#: ../libmateweather/weather.c:795 ../libmateweather/weather.c:832
+#: ../libmateweather/weather.c:844 ../libmateweather/weather.c:863
+#: ../libmateweather/weather.c:895 ../libmateweather/weather.c:908
+#: ../libmateweather/weather.c:928
+msgid "Unknown"
+msgstr "ያልታወቀ"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:192 ../libmateweather/weather.c:209
+#: ../libmateweather/weather.c:280
+msgid "Invalid"
+msgstr "የማይሰራ"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:198
+msgid "Clear Sky"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:199
+msgid "Broken clouds"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:200
+msgid "Scattered clouds"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:201
+msgid "Few clouds"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:202
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
+#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
+#. NONE
+#: ../libmateweather/weather.c:241 ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr ""
+
+#. DRIZZLE
+#: ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Drizzle"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Light drizzle"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Moderate drizzle"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Heavy drizzle"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr ""
+
+#. RAIN
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Rain"
+msgstr "ዝናብ"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Light rain"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Moderate rain"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Heavy rain"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Rain showers"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Freezing rain"
+msgstr ""
+
+#. SNOW
+#: ../libmateweather/weather.c:244
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:244
+msgid "Light snow"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:244
+msgid "Moderate snow"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:244
+msgid "Heavy snow"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:244
+msgid "Snowstorm"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:244
+msgid "Blowing snowfall"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:244
+msgid "Snow showers"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:244
+msgid "Drifting snow"
+msgstr ""
+
+#. SNOW_GRAINS
+#: ../libmateweather/weather.c:245
+msgid "Snow grains"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:245
+msgid "Light snow grains"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:245
+msgid "Moderate snow grains"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:245
+msgid "Heavy snow grains"
+msgstr ""
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: ../libmateweather/weather.c:246
+msgid "Ice crystals"
+msgstr ""
+
+#. ICE_PELLETS
+#: ../libmateweather/weather.c:247
+msgid "Ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:247
+msgid "Few ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:247
+msgid "Moderate ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:247
+msgid "Heavy ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:247
+msgid "Ice pellet storm"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:247
+msgid "Showers of ice pellets"
+msgstr ""
+
+#. HAIL
+#: ../libmateweather/weather.c:248
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Hailstorm"
+msgstr "ታሪክ"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:248
+msgid "Hail showers"
+msgstr ""
+
+#. SMALL_HAIL
+#: ../libmateweather/weather.c:249
+msgid "Small hail"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:249
+msgid "Small hailstorm"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:249
+msgid "Showers of small hail"
+msgstr ""
+
+#. PRECIPITATION
+#: ../libmateweather/weather.c:250
+msgid "Unknown precipitation"
+msgstr ""
+
+#. MIST
+#: ../libmateweather/weather.c:251
+msgid "Mist"
+msgstr ""
+
+#. FOG
+#: ../libmateweather/weather.c:252
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:252
+msgid "Fog in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:252
+msgid "Shallow fog"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:252
+msgid "Patches of fog"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:252
+msgid "Partial fog"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:252
+msgid "Freezing fog"
+msgstr ""
+
+#. SMOKE
+#: ../libmateweather/weather.c:253
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: ../libmateweather/weather.c:254
+msgid "Volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#. SAND
+#: ../libmateweather/weather.c:255
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:255
+msgid "Blowing sand"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:255
+msgid "Drifting sand"
+msgstr ""
+
+#. HAZE
+#: ../libmateweather/weather.c:256
+msgid "Haze"
+msgstr ""
+
+#. SPRAY
+#: ../libmateweather/weather.c:257
+msgid "Blowing sprays"
+msgstr ""
+
+#. DUST
+#: ../libmateweather/weather.c:258
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:258
+msgid "Blowing dust"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:258
+msgid "Drifting dust"
+msgstr ""
+
+#. SQUALL
+#: ../libmateweather/weather.c:259
+msgid "Squall"
+msgstr ""
+
+#. SANDSTORM
+#: ../libmateweather/weather.c:260
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:260
+msgid "Sandstorm in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:260
+msgid "Heavy sandstorm"
+msgstr ""
+
+#. DUSTSTORM
+#: ../libmateweather/weather.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Duststorm"
+msgstr "የተለየ"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:261
+msgid "Duststorm in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:261
+msgid "Heavy duststorm"
+msgstr ""
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: ../libmateweather/weather.c:262
+msgid "Funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#. TORNADO
+#: ../libmateweather/weather.c:263
+msgid "Tornado"
+msgstr ""
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: ../libmateweather/weather.c:264
+msgid "Dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:264
+msgid "Dust whirls in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
+#. * see `man 3 strftime` for more details
+#.
+#: ../libmateweather/weather.c:662
+msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:677
+msgid "Unknown observation time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
+#: ../libmateweather/weather.c:710
+#, c-format
+msgid "%.1f ℉"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
+#: ../libmateweather/weather.c:713
+#, c-format
+msgid "%d ℉"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
+#: ../libmateweather/weather.c:719
+#, c-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
+#: ../libmateweather/weather.c:722
+#, c-format
+msgid "%d ℃"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../libmateweather/weather.c:728
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../libmateweather/weather.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d K"
+msgstr "%d. %b"
+
+#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
+#: ../libmateweather/weather.c:782
+#, c-format
+msgid "%.f%%"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
+#: ../libmateweather/weather.c:807
+#, c-format
+msgid "%0.1f knots"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
+#: ../libmateweather/weather.c:811
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
+#: ../libmateweather/weather.c:815
+#, c-format
+msgid "%.1f km/h"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
+#: ../libmateweather/weather.c:819
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
+#. * (commonly used in nautical wind estimation).
+#.
+#: ../libmateweather/weather.c:825
+#, c-format
+msgid "Beaufort force %.1f"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:846
+msgid "Calm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
+#: ../libmateweather/weather.c:850
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
+#: ../libmateweather/weather.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f inHg"
+msgstr "inHg"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
+#: ../libmateweather/weather.c:872
+#, c-format
+msgid "%.1f mmHg"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
+#: ../libmateweather/weather.c:876
+#, c-format
+msgid "%.2f kPa"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
+#: ../libmateweather/weather.c:880
+#, c-format
+msgid "%.2f hPa"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
+#: ../libmateweather/weather.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f mb"
+msgstr "%d. %b"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
+#: ../libmateweather/weather.c:888
+#, c-format
+msgid "%.3f atm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
+#: ../libmateweather/weather.c:913
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
+#: ../libmateweather/weather.c:917
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
+#: ../libmateweather/weather.c:921
+#, c-format
+msgid "%.0fm"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:949 ../libmateweather/weather.c:969
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:1002
+msgid "Retrieval failed"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_ስለ..."
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_መረጃ..."
+
+#~ msgid "Utility"
+#~ msgstr "መገልገያ"
+
+#~ msgid "translator_credits"
+#~ msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
+
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "_ምርጫዎች..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the battery"
+#~ msgstr "ቀን አሳይ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend Command"
+#~ msgstr "ትእዛዝ፦"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "ከፍ ያለ"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "ዝቅ ያለ"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "Battery: %d%% (%s)"
+#~ msgstr "ባትሪ፦ %d%% (%s)"
+
+#~ msgid "Battery: Not present"
+#~ msgstr "ባትሪ፦ የለም"
+
+#~ msgid "Jorgen Pehrson <[email protected]>"
+#~ msgstr "Jorgen Pehrson <[email protected]>"
+
+#~ msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Free Software Foundation"
+#~ msgstr "(ም) 2000 The Gnulix Society, (ም) 2002 Free Software Foundation"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Layout</b>"
+#~ msgstr "እቅድ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Warnings</b>"
+#~ msgstr "ማስጠንቀቂያዎች"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "አቀራረብ"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "አጠቃላይ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Orange:"
+#~ msgstr "ብርቱካን፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Preview:"
+#~ msgstr "ቅድመ ዕይታ፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Red:"
+#~ msgstr "ቀይ፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Suspend command:"
+#~ msgstr "ግንኙነት አቋርት ትዕዛዝ፦ (_D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Yellow:"
+#~ msgstr "ብጫ፦"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "አቁም"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "አጫውት / ለአጭር ጊዜ አሳርፍ"
+
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "አውጣ"
+
+#~ msgid "Previous Track"
+#~ msgstr "ያለፈው ዱካ"
+
+#~ msgid "Next Track"
+#~ msgstr "የሚቀጥለው ዱካ"
+
+#~ msgid "Track number"
+#~ msgstr "የዱካ ቍጥር"
+
+#~ msgid "Alexandre Muniz <[email protected]>"
+#~ msgstr "Alexandre Muniz <[email protected]>"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1998"
+#~ msgstr "የቅጂው መብት (ም) 1998"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Palette:"
+#~ msgstr "ንድፍ፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Palette"
+#~ msgstr "_አስተካክል"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pal_ettes:"
+#~ msgstr "ንድፍ፦"
+
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_ቃኝ..."
+
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "አውጣ (_E)"
+
+#~ msgid "(C) 1999-2001 The MATE Hackers\n"
+#~ msgstr "(ም) 1999-2001 የኖም Hackers\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "ሚሊሴኮንዶች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_ምልክት ፦"
+
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "ፍሎፒ"
+
+#~ msgid "Cdrom"
+#~ msgstr "ሲዲ-ሮም"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "የተለየ"
+
+#~ msgid "Amusements"
+#~ msgstr "መዝናኛዎች"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp"
+#~ msgstr "የቅጂው መብት (ም) 1999 Dave Camp"
+
+#~ msgid "GKB Factory"
+#~ msgstr "GKB ፋብሪካ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
+#~ msgstr "ቱርክኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Belarussian"
+#~ msgstr "ቡልጋሪኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulgaria"
+#~ msgstr "ቡልጋሪኛ"
+
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "ቡልጋሪኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulgarian Sun keymap"
+#~ msgstr "ቡልጋሪኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "አማርኛ"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "ደች"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "አማርኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "ፈረንሳይኛ"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "ፈረንሳይኛ"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "ጀርመን"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "ጀርመን"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "ሀንጋሪኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "ሀንጋሪኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "ኢንተርኔት"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "ቦታ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "የተለመደ"
+
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "ኖርዌጂያን"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norwegian Sun keymap"
+#~ msgstr "ኖርዌጂያን"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "ፖሊሽ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "ፖርቱጋሊኛ"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "ፖርቱጋሊኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portuguese Sun keymap"
+#~ msgstr "ፖርቱጋሊኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "ዝናብ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Russia"
+#~ msgstr "ራሽኛ"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "ራሽኛ"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "ስሎቫክኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "ስሎቪኛ"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "ስሎቪኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slovenian Sun keymap"
+#~ msgstr "ስሎቪኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "ዝናብ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "ስዊድንኛ"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "ስዊድንኛ"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "ታይኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thailand"
+#~ msgstr "ታይኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turkey"
+#~ msgstr "ቱርክኛ"
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "ቱርክኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algeria"
+#~ msgstr "ቡልጋሪኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Azerbaijani Turkish xkb keymap"
+#~ msgstr "ቱርክኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bahrain"
+#~ msgstr "ቡልጋሪኛ"
+
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "ባስክኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Belgian"
+#~ msgstr "ቡልጋሪኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulgarian Cyrillic"
+#~ msgstr "ቡልጋሪኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulgarian keymap"
+#~ msgstr "ቡልጋሪኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulgarian xkb keymap"
+#~ msgstr "ቡልጋሪኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "ቀለሞች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "ቦታ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "English keymap"
+#~ msgstr "አማርኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "French Swiss"
+#~ msgstr "ፈረንሳይኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "French keymap"
+#~ msgstr "ፈረንሳይኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "ጊዮርጊያን"
+
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "ጊዮርጊያን"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Georgian Latin"
+#~ msgstr "ጊዮርጊያን"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Georgian keymap"
+#~ msgstr "ጊዮርጊያን"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "German keymap"
+#~ msgstr "ጀርመን"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Greece"
+#~ msgstr "ግሪክኛ"
+
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "ግሪክኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hungarian latin1"
+#~ msgstr "ሀንጋሪኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "ዝቅ ያለ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norwegian xkb keymap"
+#~ msgstr "ኖርዌጂያን"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portuguese keymap"
+#~ msgstr "ፖርቱጋሊኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portuguese xkb keymap"
+#~ msgstr "ፖርቱጋሊኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Russian Cyrillic"
+#~ msgstr "ራሽኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Russian keymap"
+#~ msgstr "ራሽኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "ጊዮርጊያን"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serbian keymap"
+#~ msgstr "ጊዮርጊያን"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slovak keymap"
+#~ msgstr "ስሎቫክኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slovenian keymap"
+#~ msgstr "ስሎቪኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slovenian xkb keymap"
+#~ msgstr "ስሎቪኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "የተለመደ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Swedish keymap"
+#~ msgstr "ስዊድንኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turkish keymap"
+#~ msgstr "ቱርክኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vietnamese xkb keymap"
+#~ msgstr "ፖርቱጋሊኛ"
+
+#~ msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation"
+#~ msgstr "(ም) 1998-2000 Free Software Foundation"
+
+#~ msgid "GKB"
+#~ msgstr "GKB"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "የተበላሸ"
+
+#~ msgid "Select Keyboard"
+#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳው ምረጡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Keyboard"
+#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳው ያስተካክሉ"
+
+#~ msgid "Edit Keyboard"
+#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳው ያስተካክሉ"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_ስም፦"
+
+#~ msgid "_Label:"
+#~ msgstr "_መለያ፦"
+
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "ትእዛዝ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Flag:"
+#~ msgstr "ባንዲራ"
+
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "ባንዲራ"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "መለያ"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "አሳይ"
+
+#~ msgid "_Appearance: "
+#~ msgstr "አቀራረብ፦ (_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "አቋራጮች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboards"
+#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳው ያስተካክሉ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Keyboards:"
+#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳው ያስተካክሉ"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "ምርጫዎች"
+
+#~ msgid "_Groups"
+#~ msgstr "መድረኮች (_G)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "የXKB ፊደል ሠሌዳው እቅድ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MATE keyboard layout indicator"
+#~ msgstr "የXKB ፊደል ሠሌዳው እቅድ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard Indicator"
+#~ msgstr "የXKB ፊደል ሠሌዳው እቅድ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard applet factory"
+#~ msgstr "የXKB ፊደል ሠሌዳው እቅድ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard Indicator (%s)"
+#~ msgstr "የXKB ፊደል ሠሌዳው እቅድ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Oudaltsov 1999-2004"
+#~ msgstr "የቅጂው መብት Sergey V. Udaltsov (C) 1999-2002"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close the dialog"
+#~ msgstr "እቅዱ ምረጡ።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+#~ msgstr "የXKB ፊደል ሠሌዳው እቅድ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Behavior</b>"
+#~ msgstr "ጠባይ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard Indicator Preferences"
+#~ msgstr "የሜኑባር ምርጫዎች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Default group:"
+#~ msgstr "የነበረው መድረክ (_D)"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "አጋዥ ፕሮግራሞች"
+
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_አሻሽል"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_New symbol:"
+#~ msgstr "_አዲስ ምልክት፦"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "ጨምር (_A)"
+
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "_ምልክቶች"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "ጠባይ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "_አሻሽል"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "ደቂቃ(ዎች)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "አሳይ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "ምሥራቅ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Width:"
+#~ msgstr "ስፋት፦ (_W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "የፊደል ቅርጽ፦ (_F)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Background:"
+#~ msgstr "_መደብ"
+
+#~ msgid "(No"
+#~ msgstr "(አይ"
+
+#~ msgid "Change "
+#~ msgstr "ለውጥ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "የመደቡ ቀለም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "የፊደል ቅርጽ፦ (_F)"
+
+#~ msgid "Copyright (c)1999 by S. Papadimitriou"
+#~ msgstr "የቅጂው መብት (ም)1999 by S. Papadimitriou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last update:"
+#~ msgstr "አሻሽል፦"
+
+#~ msgid "Sky:"
+#~ msgstr "ሰማይ፦"
+
+#~ msgid "Wind:"
+#~ msgstr "ነፋስ፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radar Map"
+#~ msgstr "_የሬዳር ካርታ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address Entry"
+#~ msgstr "_አድራሻ ፦"
+
+#~ msgid "Enter the URL"
+#~ msgstr "URLን አስገባ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable _radar map"
+#~ msgstr "_የሬዳር ካርታ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A_ddress:"
+#~ msgstr "_አድራሻ ፦"
+
+#~ msgid "kilometers"
+#~ msgstr "ኪሎሜትሮች"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "ኢንተርኔት"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No mail."
+#~ msgstr "የተለመደ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inbox Settings"
+#~ msgstr "ይዞታዎች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "መቃኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "ተጠቃሚ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "ትእዛዝ፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inbox Monitor Preferences"
+#~ msgstr "የሜኑባር ምርጫዎች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "ጽሑፍ"
+
+#~ msgid "Start program"
+#~ msgstr "ፕሮግራምን አስኪድ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Appearance</b>"
+#~ msgstr "አቀራረብ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Colors</b>"
+#~ msgstr "ቀለሞች"
+
+#~ msgid "Pick a color"
+#~ msgstr "ቀለም ምረጡ"
+
+#~ msgid "Show fram_e"
+#~ msgstr "ፍሬምን አሳይ (_E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Pattern:"
+#~ msgstr "ንድፍ፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color, blue component"
+#~ msgstr "የመደቡ ቀለም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color, green component"
+#~ msgstr "የመደቡ ቀለም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color, red component"
+#~ msgstr "የመደቡ ቀለም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "History list"
+#~ msgstr "ታሪክ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show frame"
+#~ msgstr "ፍሬምን አሳይ (_E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show handle"
+#~ msgstr "ቀን አሳይ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "ስፋት፦ (_W)"
+
+#~ msgid "Browser"
+#~ msgstr "መቃኛ"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "ታሪክ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "ንድፍ፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "ትእዛዝ፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open Volume Control"
+#~ msgstr "የሜኑባር ምርጫዎች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "ደብቅ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radio"
+#~ msgstr "ዝናብ"
+
+#~ msgid "(C) 2001 Richard Hult"
+#~ msgstr "(ም) 2001 Richard Hult"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Control Preferences"
+#~ msgstr "የሜኑባር ምርጫዎች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "ለውጥ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "ግንኙነት አቋርት ትዕዛዝ፦ (_D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_onnect"
+#~ msgstr "ተገናኝቷል (_N)"
+
+#~ msgid "not connected"
+#~ msgstr "ተገናኝቷል አይደለም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Receive background color"
+#~ msgstr "የመደቡ ቀለም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send background color"
+#~ msgstr "የመደቡ ቀለም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status connected color"
+#~ msgstr "ተገናኝቷል አይደለም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status not connected color"
+#~ msgstr "ተገናኝቷል አይደለም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text background color"
+#~ msgstr "የመደቡ ቀለም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connections"
+#~ msgstr "ተገናኝቷል (_N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co_nnection command:"
+#~ msgstr "አገናኝ ትዕዛዝ፦ (_N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Disconnection command:"
+#~ msgstr "ግንኙነት አቋርት ትዕዛዝ፦ (_D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Foreground:"
+#~ msgstr "_ፊት ለፊት"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Data"
+#~ msgstr "ዳታን ላክ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foregroun_d:"
+#~ msgstr "_ፊት ለፊት"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backg_round:"
+#~ msgstr "_መደብ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co_nnected:"
+#~ msgstr "ተገናኝቷል (_N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disconnec_ted:"
+#~ msgstr "ግንኙነት አቋርት ትዕዛዝ፦ (_D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_onnecting:"
+#~ msgstr "ተገናኝቷል (_N)"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "ጽሑፍ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "For_eground:"
+#~ msgstr "_ፊት ለፊት"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bac_kground:"
+#~ msgstr "መደቡ"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "ቀለሞች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modem Options"
+#~ msgstr "ምርጫዎች"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "ጠለቅ"
+
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "ማስታወሻ"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "መረብ"
+
+#~ msgid "_Memory"
+#~ msgstr "ማስታወሻ (_M)"
+
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "_መረብ"
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "ሚሊሴኮንዶች"
+
+#~ msgid "_User"
+#~ msgstr "ተጠቃሚ"
+
+#~ msgid "S_ystem"
+#~ msgstr "ሲስተም"
+
+#~ msgid "F_ree"
+#~ msgstr "ነፃ (_R)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_SLIP"
+#~ msgstr "S_LIP"
+
+#~ msgid "PL_IP"
+#~ msgstr "PL_IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ethernet"
+#~ msgstr "ኢንተርኔት"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Othe_r"
+#~ msgstr "ሌላ"
+
+#~ msgid "_Background"
+#~ msgstr "_መደብ"
+
+#~ msgid "_Free"
+#~ msgstr "ነፃ (_F)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Notes"
+#~ msgstr "ቀን አሳይ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_olor:"
+#~ msgstr "+ _ቀለም፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clic_k:"
+#~ msgstr "ሰዓት"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "H_eight:"
+#~ msgstr "ከፍ ያለ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sticky Note Properties"
+#~ msgstr "ምርጫዎች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sticky Notes Preferences"
+#~ msgstr "ምርጫዎች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Color:"
+#~ msgstr "ቀለሞች"
+
+#~ msgid "_Properties..."
+#~ msgstr "ምርጫዎች... (_P)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_አስተካክል"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+#~ msgstr "የመሥሪያ ቦታዎች"
+
+#~ msgid "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation "
+#~ msgstr "(ም) 2001, 2002 Free Software Foundation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portuglese"
+#~ msgstr "ፖርቱጋሊኛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSwitchIt Plugins"
+#~ msgstr "የGSwitchIt ምርጫዎች"
+
+#~ msgid "GSwitchIt Properties"
+#~ msgstr "የGSwitchIt ምርጫዎች"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "ደብቅ"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "አሳይ"
+
+#~ msgid "_Theme Name:"
+#~ msgstr "የጭብጥ ስም፦ (_T)"
+
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "ተለቅ"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "ደቂቃ(ዎች)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "_አገር፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windy"
+#~ msgstr "ነፋስ፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny"
+#~ msgstr "sun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing"
+#~ msgstr "ሰሜን"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Execute"
+#~ msgstr "አውጣ"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "መጠን"
+
+#~ msgid "No_t connected"
+#~ msgstr "ተገናኝቷል አይደለም"
+
+#~ msgid "_Other"
+#~ msgstr "ሌላ"
+
+#~ msgid "- Colo_r:"
+#~ msgstr "- ቀ_ለም፦"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "ቦታ፦"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "የተለያየ"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "ትግባሮች"
+
+#~ msgid "Actions Menu"
+#~ msgstr "የትግባሮች ሜኑ"
+
+#~ msgid "My Documents"
+#~ msgstr "የኔ ሰነዶች"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "ሰነዶች"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "መጀመሪያ"
+
+#~ msgid "_Path:"
+#~ msgstr "_መተላለፊያ፦"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "KDE Menus"
+#~ msgstr "የኬዲኢ ሜኑዎች"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "ፕሮግራሞች"
+
+#~ msgid "KDE"
+#~ msgstr "ኬዲኢ"
+
+#~ msgid "_Applications Menu"
+#~ msgstr "የመጠቀሚያ _ፕሮግራሞች ሜኑ"
+
+#~ msgid "_Preferences Menu"
+#~ msgstr "_የምርጫዎች ሜኑ"
+
+#~ msgid "Ac_tions Menu"
+#~ msgstr "የ_ትግባሮች ሜኑ"
+
+#~ msgid "_Windows Menu"
+#~ msgstr "የ_መስኮቶች ሜኑ"
+
+#~ msgid "W_orkspaces Menu"
+#~ msgstr "የመሥሪያ _ቦታዎች ሜኑ"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "መስኮቶች"
+
+#~ msgid "Menu Bar"
+#~ msgstr "ሜኑባር"
+
+#~ msgid "(c) 2001 Chris Phelps"
+#~ msgstr "(ም) 2001 Chris Phelps"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_ወደ ላይ"
+
+#~ msgid "Dow_n"
+#~ msgstr "ወደ ታች"
+
+#~ msgid "105"
+#~ msgstr "105"
+
+#~ msgid "101"
+#~ msgstr "101"
+
+#~ msgid "102"
+#~ msgstr "102"
+
+#~ msgid "450"
+#~ msgstr "450"
+
+#~ msgid "84"
+#~ msgstr "84"
+
+#~ msgid "mklinux"
+#~ msgstr "mklinux"
+
+#~ msgid "type5"
+#~ msgstr "type5"
+
+#~ msgid "iso-8859-1"
+#~ msgstr "iso-8859-1"
+
+#~ msgid "iso-8859-2"
+#~ msgstr "iso-8859-2"
+
+#~ msgid "iso-8859-7"
+#~ msgstr "iso-8859-7"
+
+#~ msgid "iso-8859-9"
+#~ msgstr "iso-8859-9"
+
+#~ msgid "am-armscii8"
+#~ msgstr "am-armscii8"
+
+#~ msgid "be-latin1"
+#~ msgstr "be-latin1"
+
+#~ msgid "cp1251"
+#~ msgstr "cp1251"
+
+#~ msgid "georgian-academy"
+#~ msgstr "ጊዮርጊያን-academy"
+
+#~ msgid "koi8-r"
+#~ msgstr "koi8-r"
+
+#~ msgid "tis620"
+#~ msgstr "tis620"
+
+#~ msgid "ix86"
+#~ msgstr "ix86"
+
+#~ msgid "mac"
+#~ msgstr "ማክ"
+
+#~ msgid "sgi"
+#~ msgstr "sgi"
+
+#~ msgid "dec"
+#~ msgstr "dec"
+
+#~ msgid "ibm"
+#~ msgstr "ibm"
+
+#~ msgid "Lan_guage:"
+#~ msgstr "_ቋንቋ፦"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "ዓይነት"
+
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_ምርጫዎች"
+
+#~ msgid "_General"
+#~ msgstr "_ጠቅላላ"
+
+#~ msgid "not found"
+#~ msgstr "አልተገኘም"
+
+#~ msgid "starting..."
+#~ msgstr "እየጀመረ ነው..."
+
+#~ msgid "%H:%M - %d. %b"
+#~ msgstr "%H:%M - %d. %b"
+
+#~ msgid "C_olors"
+#~ msgstr "_ቀለሞች"
+
+#~ msgid "Net_work"
+#~ msgstr "_መረብ"
+
+#~ msgid "Could not initialize MateComponent"
+#~ msgstr "matecomponent ማስጀመር አልቻልኩም!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard layout preview"
+#~ msgstr "የXKB ፊደል ሠሌዳው እቅድ"
+
+#~ msgid "MateComponent Error"
+#~ msgstr "የMateComponent ብልሽት"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure keyboard layouts"
+#~ msgstr "የXKB ፊደል ሠሌዳው እቅድ"
+
+#~ msgid "Choose the layout."
+#~ msgstr "እቅዱ ምረጡ።"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "ሰርዝ"
+
+#~ msgid "Clear."
+#~ msgstr "ሰርዝ።"
+
+#~ msgid "Extra"
+#~ msgstr "ትርፍ"
+
+#~ msgid "Keyboard _model:"
+#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳው ሞዴል፦ (_M)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard layouts' settings: "
+#~ msgstr "የXKB ፊደል ሠሌዳው እቅድ"
+
+#~ msgid "Options 1"
+#~ msgstr "ምርጫዎች 1"
+
+#~ msgid "Options 2"
+#~ msgstr "ምርጫዎች 2"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "የተለየ (_C)"
+
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "እቅዶች፦ (_L)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Preview"
+#~ msgstr "ቅድመ ዕይታ"
+
+#~ msgid "Default XKB setting"
+#~ msgstr "የነበረው XKB ምርጫዎች"
+
+#~ msgid "XKB keyboard model"
+#~ msgstr "የXKB ፊደል ሠሌዳው ሞዴል"
+
+#~ msgid "XKB options"
+#~ msgstr "የXKB ምርጫዎች፦"
+
+#~ msgid "[us]"
+#~ msgstr "[us]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the color"
+#~ msgstr "እቅዱ ምረጡ።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test GSwitchIt plugin"
+#~ msgstr "የGSwitchIt ምርጫዎች"
+
+#~ msgid "XKB Properties"
+#~ msgstr "የXKB ምርጫዎች"
+
+#~ msgid "XKB settings: "
+#~ msgstr "የXKB ምርጫዎች፦"
+
+#~ msgid "General XKB Properties"
+#~ msgstr "የአጠቃላይ XKB ምርጫዎች"
+
+#~ msgid "To _fit"
+#~ msgstr "ልክ አጉላ (_F)"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
+
+#~ msgid "Zoom in."
+#~ msgstr "ከቅርበት ዕይታ።"
+
+#~ msgid "Zoom out."
+#~ msgstr "ከርቀት ዕይታ።"
+
+#~ msgid "Zoom to default."
+#~ msgstr "በነበረው አጉላ።"
+
+#~ msgid "Zoom to fit."
+#~ msgstr "በመስኮቱ ልክ አጉላ።"
+
+#~ msgid "_In"
+#~ msgstr "ቅርበት (_I)"
+
+#~ msgid "_Out"
+#~ msgstr "ርቀት (_O)"