diff options
Diffstat (limited to 'po/ky.po')
-rw-r--r-- | po/ky.po | 1706 |
1 files changed, 403 insertions, 1303 deletions
@@ -1,1832 +1,932 @@ -# mate-applets Kirghiz translation. -# This file is distributed under the same license as the mate-applets package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Timur Jamakeev <[email protected]>, 2005. -# +# <[email protected]>, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:39-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-27 09:26+0500\n" -"Last-Translator: Timur Jamakeev <[email protected]>\n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-08 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-28 02:45+0000\n" +"Last-Translator: chingis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ky/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ky\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. TRANSLATOR: Change this to the default location name, -#. * used when you first start the Weather Applet. This is -#. * the common localised name that corresponds to -#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message -#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the -#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate -#. * this name. -#. * -#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to -#. * "DEFAULT_LOCATION". -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:163 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:164 -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5 -msgid "DEFAULT_LOCATION" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is -#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup -#. * NB. The web page is over 1.7MB in size. -#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok -#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for -#. * the capital city, Athens. -#. * -#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:183 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:184 -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3 -msgid "DEFAULT_CODE" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. -#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. -#. * Check -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup -#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml -#. * file. -#. * -#. * If your default location does not have a zone, set this to -#. * "DEFAULT_ZONE". -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:203 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:204 -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7 -msgid "DEFAULT_ZONE" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. -#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do -#. * not. Check -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup -#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml -#. * file. -#. * -#. * If your default location does not have a radar, set this to " " -#. * (or space). -#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:224 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:225 -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6 -msgid "DEFAULT_RADAR" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location -#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put -#. * above. Check -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup -#. * as any coordinates you put here must also be present in the -#. * Locations.xml file. -#. * -#. * If your default location does not have known coordinates, set this -#. * to " " (or space). -#. * If you do not have a default location, set this to -#. * DEFAULT_COORDINATES. -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:245 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:246 -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4 -msgid "DEFAULT_COORDINATES" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:25 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:36 -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:51 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:68 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:86 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:105 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:130 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:158 msgid "Default" msgstr "" #. translators: Kelvin -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:27 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:89 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #. translators: Celsius -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:29 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:92 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #. translators: Fahrenheit -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:31 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:95 msgid "F" +msgstr "F" + +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:97 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:122 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:150 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:169 ../libmateweather/weather.c:243 +#: ../libmateweather/weather.c:260 ../libmateweather/weather.c:332 +msgid "Invalid" msgstr "" #. translators: meters per second -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:38 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:108 msgid "m/s" -msgstr "" +msgstr "м/с" #. translators: kilometers per hour -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:40 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:111 msgid "km/h" -msgstr "" +msgstr "км/с" #. translators: miles per hour -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:42 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:114 msgid "mph" -msgstr "" +msgstr "миля/с" #. translators: knots (speed unit) -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:44 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:117 msgid "knots" msgstr "" #. translators: wind speed -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:46 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:120 msgid "Beaufort scale" msgstr "" #. translators: kilopascals -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:53 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:133 msgid "kPa" -msgstr "" +msgstr "килопаскаль" #. translators: hectopascals -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:55 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:136 msgid "hPa" -msgstr "" +msgstr "миллибар" #. translators: millibars -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:57 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:139 msgid "mb" msgstr "" #. translators: millimeters of mercury -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:59 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:142 msgid "mmHg" msgstr "" #. translators: inches of mercury -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:61 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:145 msgid "inHg" msgstr "" #. translators: atmosphere -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:63 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:148 msgid "atm" -msgstr "" +msgstr "атм" #. translators: meters -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:161 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "м" #. translators: kilometers -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:72 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:164 msgid "km" -msgstr "" +msgstr "километр" #. translators: miles -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:74 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:167 msgid "mi" -msgstr "" +msgstr "миля" -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. -#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:93 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:102 -msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" +#: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:314 +msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "" -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. -#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), -#. "mph" (miles per hour) and "knots" -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:131 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:141 -msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" -msgstr "" +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Update the data automatically" +msgstr "Маалыматтарды автоматтуу түрдө жаңылоо" -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. -#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), -#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), -#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:172 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:183 -msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " +"or not." msgstr "" -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. -#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:212 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:221 -msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Update interval" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " -"from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/" -"Locations.xml.in" +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/" -"*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use metric units" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " -"or not." +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Use metric units instead of english units." msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9 -msgid "Display radar map" +#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key +#. description +#. for valid values; values must be quoted +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "'miles'" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Distance unit" +msgstr "Аралык бирдиги" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'." msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11 -msgid "Fetch a radar map on each update." +#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key +#. description +#. for valid values; values must be quoted +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "'inHg'" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" -"\" key." +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Pressure unit" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" -"[EW]." +"The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg, " +"'atm'." msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14 -msgid "Location coordinates" +#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description +#. for valid values; values must be quoted +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "'knots'" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15 -msgid "Nearby city" +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Speed unit" +msgstr "Ылдамдык бирдиги" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "" +"The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', " +"'Beaufort scale'." msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16 +#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your +#. locale, see key description for valid values; values must be quoted +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "'Fahrenheit'" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Температура бирдиги" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" -"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.mate." -"org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" +"The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', " +"'Fahrenheit'." msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Not used anymore" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18 -msgid "Pressure unit" +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Display radar map" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19 -msgid "Radar location" +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Fetch a radar map on each update." msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20 -msgid "Speed unit" +#. TRANSLATORS: Change this to the default location name, used +#. when you first start the Weather Applet. This is the common +#. localised name that corresponds to the location code +#. (DEFAULT_CODE) you will put on the next message. For example, for +#. the Greek locale, we set this to "Athens", the capital city and we +#. write it in Greek. It's important to translate this name. If you +#. do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to +#. "DEFAULT_LOCATION". +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "'DEFAULT_LOCATION'" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21 -msgid "Temperature unit" +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Weather location information" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22 -msgid "The city that mateweather displays information for." +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Weather location information." msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23 -msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." +#. TRANSLATORS: Change this to the code of your default location +#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This +#. is normally a four-letter (ICAO) code and can be found in +#. https://github.com/mate- +#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in. +#. NB. The web page is over 1.7MB in size. Pick a default location +#. like a capital city so that it would be ok for more of your users. +#. For example, for Greek, we use "LGAV" for the capital city, Athens. +#. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "'DEFAULT_CODE'" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24 -msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "Nearby city" +msgstr "Жакын жердеги шаар" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "" +"Nearby major zone, such as a capital city, as found from " +"https://raw.github.com/mate-" +"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25 -msgid "The unit to use for pressure." +#. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location +#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put +#. above. Normally, US and Canada locations have zones while the rest +#. do not. Check +#. https://github.com/mate- +#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in +#. as any zone you put here must also be present in the Locations.xml +#. file. If your default location does not have a zone, set this to +#. "DEFAULT_ZONE". +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:60 +msgid "'DEFAULT_ZONE'" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26 -msgid "The unit to use for temperature." +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Zone location" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27 -msgid "The unit to use for visibility." +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "" +"A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-" +"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28 -msgid "The unit to use for wind speed." +#. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location +#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put +#. above. Normally, US and Canada locations have radar names while the +#. rest do not. Check +#. https://github.com/mate- +#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in +#. as any radar you put here must also be present in the Locations.xml +#. file. If your default location does not have a radar, set this to +#. " " (or space). +#. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "'DEFAULT_RADAR'" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29 -msgid "Update interval" +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Radar location" +msgstr "Радар дареги" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "" +"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +"from https://raw.github.com/mate-" +"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30 -msgid "Update the data automatically" +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Weather for a city" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31 -msgid "Url for the radar map" +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "The city that mateweather displays information for." msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32 -msgid "Use custom url for the radar map" +#. TRANSLATORS: Change this to the coordinates of your default +#. location that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE +#. you put above. Check +#. https://github.com/mate- +#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in +#. as any coordinates you put here must also be present in the +#. Locations.xml file. If your default location does not have known +#. coordinates, set this to " " (or space). If you do not have a +#. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES. +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:85 +msgid "'DEFAULT_COORDINATES'" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33 -msgid "Use metric units" +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:86 +msgid "Location coordinates" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34 -msgid "Use metric units instead of english units." +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:87 +msgid "" +"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" +"SS[EW]." msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35 -msgid "Weather for a city" +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:88 +msgid "Use custom url for the radar map" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36 -msgid "Weather location information" +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:89 +msgid "" +"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " +"\"radar\" key." msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37 -msgid "Weather location information." +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:90 +msgid "Url for the radar map" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38 -msgid "Zone location" +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:91 +msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." msgstr "" -#: ../libmateweather/weather-iwin.c:135 ../libmateweather/weather-metar.c:554 -#: ../libmateweather/weather-metar.c:582 -msgid "WeatherInfo missing location" +#: ../libmateweather/timezone-menu.c:277 +msgctxt "timezone" +msgid "Unknown" +msgstr "Белгисиз" + +#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +#: ../libmateweather/weather-metar.c:504 +#, c-format +msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather-metar.c:527 ../libmateweather/weather-metar.c:562 -#: ../libmateweather/weather-wx.c:63 -msgid "Failed to get METAR data.\n" +#: ../libmateweather/weather-metar.c:548 +msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:180 +#: ../libmateweather/weather.c:232 msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Алмашма" -#: ../libmateweather/weather.c:181 +#: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Түндүк" -#: ../libmateweather/weather.c:181 +#: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "North - NorthEast" -msgstr "" +msgstr "Түндүк-түндүк-чыгыш" -#: ../libmateweather/weather.c:181 +#: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "Northeast" -msgstr "" +msgstr "Түндүк-чыгыш" -#: ../libmateweather/weather.c:181 +#: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "East - NorthEast" -msgstr "" +msgstr "Чыгыш-түндүк-чыгыш" -#: ../libmateweather/weather.c:182 +#: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Чыгыш" -#: ../libmateweather/weather.c:182 +#: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "East - Southeast" -msgstr "" +msgstr "Чыгыш-түштүк-чыгыш" -#: ../libmateweather/weather.c:182 +#: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "Southeast" -msgstr "" +msgstr "Түштүк-чыгыш" -#: ../libmateweather/weather.c:182 +#: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "South - Southeast" -msgstr "" +msgstr "Түштүк-түштүк-чыгыш" -#: ../libmateweather/weather.c:183 +#: ../libmateweather/weather.c:235 msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Түштүк" -#: ../libmateweather/weather.c:183 +#: ../libmateweather/weather.c:235 msgid "South - Southwest" -msgstr "" +msgstr "Түштүк-түштүк-батыш" -#: ../libmateweather/weather.c:183 +#: ../libmateweather/weather.c:235 msgid "Southwest" -msgstr "" +msgstr "Түштүк-батыш" -#: ../libmateweather/weather.c:183 +#: ../libmateweather/weather.c:235 msgid "West - Southwest" -msgstr "" +msgstr "Батыш-түштүк-батыш" -#: ../libmateweather/weather.c:184 +#: ../libmateweather/weather.c:236 msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Батыш" -#: ../libmateweather/weather.c:184 +#: ../libmateweather/weather.c:236 msgid "West - Northwest" -msgstr "" +msgstr "Батыш-түндүк-батыш" -#: ../libmateweather/weather.c:184 +#: ../libmateweather/weather.c:236 msgid "Northwest" -msgstr "" +msgstr "Түндүк-батыш" -#: ../libmateweather/weather.c:184 +#: ../libmateweather/weather.c:236 msgid "North - Northwest" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:190 ../libmateweather/weather.c:690 -#: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:752 -#: ../libmateweather/weather.c:764 ../libmateweather/weather.c:779 -#: ../libmateweather/weather.c:795 ../libmateweather/weather.c:832 -#: ../libmateweather/weather.c:844 ../libmateweather/weather.c:863 -#: ../libmateweather/weather.c:895 ../libmateweather/weather.c:908 -#: ../libmateweather/weather.c:928 -msgid "Unknown" -msgstr "Белгисиз" +msgstr "Түндүк-түндүк-батыш" -#: ../libmateweather/weather.c:192 ../libmateweather/weather.c:209 -#: ../libmateweather/weather.c:280 -msgid "Invalid" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:198 +#: ../libmateweather/weather.c:249 msgid "Clear Sky" -msgstr "" +msgstr "Ачык асман" -#: ../libmateweather/weather.c:199 +#: ../libmateweather/weather.c:250 msgid "Broken clouds" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:200 +#: ../libmateweather/weather.c:251 msgid "Scattered clouds" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:201 +#: ../libmateweather/weather.c:252 msgid "Few clouds" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:202 +#: ../libmateweather/weather.c:253 msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "Жалпы булут каптагандык" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and -#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libmateweather/weather.c:241 ../libmateweather/weather.c:243 +#: ../libmateweather/weather.c:292 ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Thunderstorm" -msgstr "" +msgstr "Чагылгандуу жаан" #. DRIZZLE -#: ../libmateweather/weather.c:242 +#: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Drizzle" -msgstr "" +msgstr "Себээлеген жамгыр" -#: ../libmateweather/weather.c:242 +#: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Light drizzle" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:242 +#: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Moderate drizzle" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:242 +#: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Heavy drizzle" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:242 +#: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Freezing drizzle" msgstr "" #. RAIN -#: ../libmateweather/weather.c:243 +#: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Rain" -msgstr "" +msgstr "Жаан" -#: ../libmateweather/weather.c:243 +#: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Light rain" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:243 +#: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Moderate rain" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:243 +#: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Heavy rain" -msgstr "" +msgstr "Катуу жаан" -#: ../libmateweather/weather.c:243 +#: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Rain showers" -msgstr "" +msgstr "Нөшөр жаан" -#: ../libmateweather/weather.c:243 +#: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Freezing rain" msgstr "" #. SNOW -#: ../libmateweather/weather.c:244 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Snow" -msgstr "" +msgstr "Кар" -#: ../libmateweather/weather.c:244 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Light snow" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:244 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Moderate snow" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:244 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Heavy snow" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:244 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Snowstorm" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:244 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Blowing snowfall" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:244 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Snow showers" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:244 +#: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Drifting snow" msgstr "" #. SNOW_GRAINS -#: ../libmateweather/weather.c:245 +#: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Snow grains" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:245 +#: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Light snow grains" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:245 +#: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Moderate snow grains" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:245 +#: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Heavy snow grains" msgstr "" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libmateweather/weather.c:246 +#: ../libmateweather/weather.c:297 msgid "Ice crystals" msgstr "" #. ICE_PELLETS -#: ../libmateweather/weather.c:247 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Ice pellets" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:247 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Few ice pellets" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:247 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:247 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:247 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Ice pellet storm" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:247 +#: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "" #. HAIL -#: ../libmateweather/weather.c:248 +#: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "Мөндүр" -#: ../libmateweather/weather.c:248 +#: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Hailstorm" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:248 +#: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Hail showers" msgstr "" #. SMALL_HAIL -#: ../libmateweather/weather.c:249 +#: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Small hail" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:249 +#: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Small hailstorm" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:249 +#: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Showers of small hail" msgstr "" #. PRECIPITATION -#: ../libmateweather/weather.c:250 +#: ../libmateweather/weather.c:301 msgid "Unknown precipitation" msgstr "" #. MIST -#: ../libmateweather/weather.c:251 +#: ../libmateweather/weather.c:302 msgid "Mist" msgstr "" #. FOG -#: ../libmateweather/weather.c:252 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Туман" -#: ../libmateweather/weather.c:252 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:252 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Shallow fog" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:252 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Patches of fog" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:252 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Partial fog" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:252 +#: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Freezing fog" msgstr "" #. SMOKE -#: ../libmateweather/weather.c:253 +#: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "Түтүн" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libmateweather/weather.c:254 +#: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Volcanic ash" msgstr "" #. SAND -#: ../libmateweather/weather.c:255 +#: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Sand" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:255 +#: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Blowing sand" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:255 +#: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Drifting sand" msgstr "" #. HAZE -#: ../libmateweather/weather.c:256 +#: ../libmateweather/weather.c:307 msgid "Haze" msgstr "" #. SPRAY -#: ../libmateweather/weather.c:257 +#: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Blowing sprays" msgstr "" #. DUST -#: ../libmateweather/weather.c:258 +#: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Dust" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:258 +#: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Blowing dust" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:258 +#: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Drifting dust" msgstr "" #. SQUALL -#: ../libmateweather/weather.c:259 +#: ../libmateweather/weather.c:310 msgid "Squall" msgstr "" #. SANDSTORM -#: ../libmateweather/weather.c:260 +#: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Sandstorm" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:260 +#: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:260 +#: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "" #. DUSTSTORM -#: ../libmateweather/weather.c:261 +#: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Duststorm" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:261 +#: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:261 +#: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Heavy duststorm" msgstr "" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libmateweather/weather.c:262 +#: ../libmateweather/weather.c:313 msgid "Funnel cloud" msgstr "" #. TORNADO -#: ../libmateweather/weather.c:263 +#: ../libmateweather/weather.c:314 msgid "Tornado" msgstr "" #. DUST_WHIRLS -#: ../libmateweather/weather.c:264 +#: ../libmateweather/weather.c:315 msgid "Dust whirls" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:264 +#: ../libmateweather/weather.c:315 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details -#. -#: ../libmateweather/weather.c:662 +#. +#: ../libmateweather/weather.c:710 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:677 +#: ../libmateweather/weather.c:725 msgid "Unknown observation time" msgstr "" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) -#: ../libmateweather/weather.c:710 +#: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:790 +#: ../libmateweather/weather.c:804 ../libmateweather/weather.c:817 +#: ../libmateweather/weather.c:830 ../libmateweather/weather.c:843 +#: ../libmateweather/weather.c:861 ../libmateweather/weather.c:879 +#: ../libmateweather/weather.c:917 ../libmateweather/weather.c:933 +#: ../libmateweather/weather.c:956 ../libmateweather/weather.c:988 +#: ../libmateweather/weather.c:1004 ../libmateweather/weather.c:1024 +msgid "Unknown" +msgstr "Белгисиз" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is +#. U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:761 #, c-format -msgid "%.1f ℉" +msgid "%.1f °F" msgstr "" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) -#: ../libmateweather/weather.c:713 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is +#. U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:764 #, c-format -msgid "%d ℉" +msgid "%d °F" msgstr "" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) -#: ../libmateweather/weather.c:719 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 +#. DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:770 #, c-format -msgid "%.1f ℃" +msgid "%.1f °C" msgstr "" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) -#: ../libmateweather/weather.c:722 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 +#. DEGREE SIGN) +#: ../libmateweather/weather.c:773 #, c-format -msgid "%d ℃" +msgid "%d °C" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libmateweather/weather.c:728 +#: ../libmateweather/weather.c:779 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libmateweather/weather.c:731 +#: ../libmateweather/weather.c:782 #, c-format msgid "%d K" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libmateweather/weather.c:782 +#: ../libmateweather/weather.c:864 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libmateweather/weather.c:807 +#: ../libmateweather/weather.c:892 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libmateweather/weather.c:811 +#: ../libmateweather/weather.c:896 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libmateweather/weather.c:815 +#: ../libmateweather/weather.c:900 #, c-format msgid "%.1f km/h" -msgstr "" +msgstr "%.1f км/с" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libmateweather/weather.c:819 +#: ../libmateweather/weather.c:904 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). -#. -#: ../libmateweather/weather.c:825 +#. +#: ../libmateweather/weather.c:910 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:846 +#: ../libmateweather/weather.c:935 msgid "Calm" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libmateweather/weather.c:850 +#: ../libmateweather/weather.c:939 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libmateweather/weather.c:868 +#: ../libmateweather/weather.c:961 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libmateweather/weather.c:872 +#: ../libmateweather/weather.c:965 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libmateweather/weather.c:876 +#: ../libmateweather/weather.c:969 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libmateweather/weather.c:880 +#: ../libmateweather/weather.c:973 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libmateweather/weather.c:884 +#: ../libmateweather/weather.c:977 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libmateweather/weather.c:888 +#: ../libmateweather/weather.c:981 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libmateweather/weather.c:913 +#: ../libmateweather/weather.c:1009 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libmateweather/weather.c:917 +#: ../libmateweather/weather.c:1013 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libmateweather/weather.c:921 +#: ../libmateweather/weather.c:1017 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:949 ../libmateweather/weather.c:969 +#: ../libmateweather/weather.c:1046 ../libmateweather/weather.c:1067 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather.c:1002 +#: ../libmateweather/weather.c:1126 msgid "Retrieval failed" msgstr "" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Апплет жөнүндө" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Жардам" - -#~ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -#~ msgstr "_Алиптергичтин атайын мүмкүнчүлүктөрүнүн ырастоолору" - -#~ msgid "AccessX Status Applet Factory" -#~ msgstr "AccessX Status Апплет Фабрикасы" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Status" -#~ msgstr "Алиптергич атайын мүмкүнчүлүктөр абалы" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -#~ msgstr "Алиптергич атайын мүмкүнчүлүктөр абалынын апплет фабрикасы" - -#~ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -#~ msgstr "Алиптергич атайын мүмкүнчүлүктөрүнүн абалын көрсөтөт" - -#~ msgid "AccessX Status" -#~ msgstr "AccessX абалы" - -#~ msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -#~ msgstr "AccessX мүмкүнчүлүктөрүнүн абалын көрсөтөт" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Тимур Жамакеев <[email protected]>" - -#~ msgid "There was an error launching the help viewer: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Жардам чагылдыруу программасын иштетүү учурунда ката пайда болду: %s" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Алиптергич ырастоо диалогун чыгаруу учурунда ката пайда болду: %s" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -#~ msgstr "Атайын мүкүнчүлүктөр колдонулганда, алиптергич абалын көрсөтөт." - -#~ msgid "XKB Extension is not enabled" -#~ msgstr "XKB кеңейүүсү иштетилген эмес" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Белгисиз ката" - -#~ msgid "Error: %s" -#~ msgstr "Ката: %s" - -#~ msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -#~ msgstr "Алиптергич атайын мүмкүнчүлүктөрүнүн учурдагы абалын көрсөтөт" - -#~ msgid "Battery Charge Monitor" -#~ msgstr "Батарея абалынын индикатору" - -#~ msgid "Battstat Factory" -#~ msgstr "Батарея абалы апплетинин фабрикасы" - -#~ msgid "Monitor a laptop's remaining power" -#~ msgstr "Лэптоп батарея зарядынын абалын көрсөткүч" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Ырастоолор" - -#~ msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining" -#~ msgstr "0 - белгиси жок, 1 - процент жана 2 - калган убакыт" - -#~ msgid "Beep for warnings" -#~ msgstr "Үн сигналы менен эскертүү" - -#~ msgid "Beep when displaying a warning" -#~ msgstr "Эскертүүнү чагылдыруу учурунда үн менен коштоо" - -#~ msgid "Drain from top" -#~ msgstr "Жогору жагынан кичирейет" - -#~ msgid "Full Battery Notification" -#~ msgstr "Заряддын толуктугун билдирүү" - -#~ msgid "Low Battery Notification" -#~ msgstr "Заряддын аздыгын билдирүү" - -#~ msgid "Notify user when the battery is full" -#~ msgstr "Заряд толук кезде колдонуучуларды билдирүү" - -#~ msgid "Notify user when the battery is low" -#~ msgstr "Заряд азайган кезде колдонуучуларды билдирүү" - -#~ msgid "Red value level" -#~ msgstr "Кызыл түстүн деңгээли" - -#~ msgid "" -#~ "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " -#~ "implemented for traditional battery view." -#~ msgstr "" -#~ "Батарея заряды азайганда индикатор жогорудан төмөн түшөт. Салттуу батарея " -#~ "түрүндө гана ишке ашырылган." - -#~ msgid "Show the horizontal battery" -#~ msgstr "Горизонталдык батареяны көрсөтүү" - -#~ msgid "Show the time/percent label" -#~ msgstr "Убакыт/процент белгисин чагылдыруу" - -#~ msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel" -#~ msgstr "Панелде салттуу, горизонталдык батареяны чагылдыруу" - -#~ msgid "Show the upright, smaller battery on the panel" -#~ msgstr "Панелде кичинекей вертикалдык батареяны чагылдыруу" - -#~ msgid "" -#~ "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " -#~ "value at which the low battery warning is displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Бул мааниден азайган учурда кызыл түс менен чагылдырылуучу батарея " -#~ "деңгээли. Ошондой эле, батарея зарядынын деңгээли төмөн жөнүндөгү " -#~ "эскертүү берүү мааниси." - -#~ msgid "Upright (small) battery" -#~ msgstr "Вертикалдык (кичинекей) батарея" - -#~ msgid "" -#~ "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the " -#~ "warning dialog rather than a percentage" -#~ msgstr "" -#~ "red_value менен аныкталган маанини процент ордуна, эскертүүнү " -#~ "чагылдырууга калган убакыт мааниси катары колдонуу." - -#~ msgid "Warn on low time rather than low percentage" -#~ msgstr "Аз калган процент эмес, аз калган убакыт жөнүндө эскертүү" - -#~ msgid "System is running on AC power" -#~ msgstr "Система өзгөрүлмө ток менен иштеп жатат" - -#~ msgid "System is running on battery power" -#~ msgstr "Система батареядан иштеп жатат" - -#~ msgid "Battery charged (%d%%)" -#~ msgstr "Батарея заряддалганы (%d%%)" - -#~ msgid "Unknown time (%d%%) remaining" -#~ msgstr "Калган убакыт (%d%%) белгисиз" - -#~ msgid "Unknown time (%d%%) until charged" -#~ msgstr "Толук заряд алууга калган убакыт (%d%%) белгисиз" - -#~ msgid "%d minute (%d%%) remaining" -#~ msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -#~ msgstr[0] "%d мүнөт (%d%%) калды" -#~ msgstr[1] "" - -#~ msgid "%d minute until charged (%d%%)" -#~ msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -#~ msgstr[0] "%d мүнөт, заряддын толуусуна (%d%%)" -#~ msgstr[1] "" - -#~ msgid "%d hour (%d%%) remaining" -#~ msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -#~ msgstr[0] "%d саат (%d%%) калды" -#~ msgstr[1] "" - -#~ msgid "%d hour until charged (%d%%)" -#~ msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -#~ msgstr[0] "%d саат, заряддын толушуна (%d%%)" -#~ msgstr[1] "" - -#~ msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" -#~ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) калды" - -#~ msgid "hour" -#~ msgid_plural "hours" -#~ msgstr[0] "саат" -#~ msgstr[1] "" - -#~ msgid "minute" -#~ msgid_plural "minutes" -#~ msgstr[0] "мүнөт" -#~ msgstr[1] "" - -#~ msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" -#~ msgstr "%d %s %d %s заряд толушуна (%d%%)" - -#~ msgid "Battery Monitor" -#~ msgstr "Батарея Индикатору" - -#~ msgid "Your battery is now fully recharged" -#~ msgstr "Батареяңыз толук заряддалды" - -#~ msgid "Battery Notice" -#~ msgstr "Батареядан билдирүү" - -#~ msgid "" -#~ "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total " -#~ "capacity)." -#~ msgid_plural "" -#~ "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total " -#~ "capacity)." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Батарея менен иштөөгө калган убакыт %d мүнөт (бардык сыйымдуулугунун %d%" -#~ "%)." -#~ msgstr[1] "" - -#~ msgid "" -#~ "To avoid losing your work:\n" -#~ " • plug your laptop into external power, or\n" -#~ " • save open documents and shut your laptop down." -#~ msgstr "" -#~ "Жасаган ишиңизди жоготуп алуудан алдына алуу үчүн:\n" -#~ " • лэптобуңузду тышкы ток булагына туташтырыңыз, же\n" -#~ " • ачылган документтериңизди сактап лэптобуңузду өчүрүңүз." - -#~ msgid "" -#~ "To avoid losing your work:\n" -#~ " • suspend your laptop to save power,\n" -#~ " • plug your laptop into external power, or\n" -#~ " • save open documents and shut your laptop down." -#~ msgstr "" -#~ "Жасаган ишиңизди жоготуп алуудан алдына алуу үчүн:\n" -#~ " • зарядды сактоо үчүн лэптопту токтото туруңуз,\n" -#~ " • лэптобуңузду тышкы ток булагына туташтырыңыз, же\n" -#~ " • ачылган документтериңизди сактап лэптобуңузду өчүрүңүз." - -#~ msgid "Your battery is running low" -#~ msgstr "Батарея заряды түгөндү" - -#~ msgid "No battery present" -#~ msgstr "Батарея жок" - -#~ msgid "Battery status unknown" -#~ msgstr "Батарея абалы белгисиз" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "М/Э" - -#~ msgid "There was an error displaying help: %s" -#~ msgstr "Жардамды чагылдыруу учурундагы ката: %s" - -#~ msgid "This utility shows the status of your laptop battery." -#~ msgstr "Бул утилита сиздин лэптобуңуздун батареясынын абалын көрсөтөт." - -#~ msgid "<b>Appearance</b>" -#~ msgstr "<b>Сырткы көрүнүшү</b>" - -#~ msgid "<b>Notifications</b>" -#~ msgstr "<b>Билдирүүлөр</b>" - -#~ msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>" -#~ msgstr "<small>(абал жана заряд үчүн бир эле сүрөттөлүш көрсөтүлөт)</small>" - -#~ msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>" -#~ msgstr "<small>(эки сүрөоттөлүш: бири абалы үчүн, бири заряд үчүн )</small>" - -#~ msgid "Battery Charge Monitor Preferences" -#~ msgstr "Батарея зарядынын индикаторунун параметрлери" - -#~ msgid "Show _percentage remaining" -#~ msgstr "Калган _процентти көрсөтүү" - -#~ msgid "Show _time remaining" -#~ msgstr "Калган _убакытты көрсөтүү" - -#~ msgid "_Compact view" -#~ msgstr "_Компактуу көрүнүш" - -#~ msgid "_Expanded view" -#~ msgstr "К_еңири көрүнүш" - -#~ msgid "_Notify when battery is fully recharged" -#~ msgstr "Батарея заряды _толгон учурда билдирүү жасоо" - -#~ msgid "_Show time/percentage:" -#~ msgstr "Калган убакыт/процентти _көрсөтүү:" - -#~ msgid "Percent" -#~ msgstr "Процент" - -#~ msgid "Minutes Remaining" -#~ msgstr "Калган мүнөт" - -#~ msgid "Battery Status Utility" -#~ msgstr "Батарея Абалы Индикатору" - -#~ msgid "Battery fully re-charged" -#~ msgstr "Батарея толук заряддалды" - -#~ msgid "Battery power low" -#~ msgstr "Батарея заряды толук түгөндү" - -#~ msgid "Character Palette" -#~ msgstr "Символдор палитрасы" - -#~ msgid "Charpicker Applet Factory" -#~ msgstr "Charpicker Апплет Фабрикасы" - -#~ msgid "Insert characters" -#~ msgstr "Апплет атайын символдорду терүүгө жардам берет" - -#~ msgid "Available palettes" -#~ msgstr "Мүмкүн болгон палитралар" - -#~ msgid "Insert \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" кыстаруу" - -#~ msgid "Insert special character" -#~ msgstr "Атайын символду кыстаруу" - -#~ msgid "insert special character %s" -#~ msgstr "%s атайын символун кыстаруу" - -#~ msgid "" -#~ "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " -#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -#~ msgstr "" -#~ "Алиптергичте жок атайын символдорду терүүчү апплет. GNU General Public " -#~ "Licence лицензиясынын негизинде чыгарылган." - -#~ msgid "Characters shown on applet startup" -#~ msgstr "Апплетти иштеткен учурда көрсөтүлүүчү символдор" - -#~ msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" -#~ msgstr "СУНУШТАЛБАЙТ - Апплетти иштеткен учурда көрсөтүлүүчү символдор" - -#~ msgid "List of available palettes" -#~ msgstr "Мүмкүн болгон палитралар тизмеси" - -#~ msgid "List of strings containing the available palettes" -#~ msgstr "Мүмкүн болгон палитраларды камтыган саптардын тизмеси" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Оңдоо" - -#~ msgid "_Palette:" -#~ msgstr "_Палитра:" - -#~ msgid "Palette entry" -#~ msgstr "Палитра элементи" - -#~ msgid "Modify a palette by adding or removing characters" -#~ msgstr "Символдорду кошуу же алып салуу менен палитраны өзгөртүңүз" - -#~ msgid "Add Palette" -#~ msgstr "Палитра кошуу" - -#~ msgid "Edit Palette" -#~ msgstr "Палитраны оңдоо" - -#~ msgid "Palettes list" -#~ msgstr "Палитралар тизмеси" - -#~ msgid "_Palettes:" -#~ msgstr "_Палитралар:" - -#~ msgid "Add button" -#~ msgstr "Баскыч кошуу" - -#~ msgid "Click to add a new palette" -#~ msgstr "Жаңы палитра кошуу үчүн чертиңиз" - -#~ msgid "Edit button" -#~ msgstr "Баскычты оңдоо" - -#~ msgid "Click to edit the selected palette" -#~ msgstr "Тандалган палитраны оңдоо үчүн чертиңиз" - -#~ msgid "Delete button" -#~ msgstr "Баскычты жоготуу" - -#~ msgid "Click to delete the selected palette" -#~ msgstr "тандалган палитраны жоготуу үчүн чертиңиз" - -#~ msgid "Character Palette Preferences" -#~ msgstr "Символдор палитрасынын параметрлери" - -#~ msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -#~ msgstr "Процессордун жыштыгынын өзгөрүүсүнүн монитору" - -#~ msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" -#~ msgstr "Процессордун жыштыгынын өзгөрүүсүн байкайт" - -#~ msgid "" -#~ "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and " -#~ "2 to show percentage instead of frequency." -#~ msgstr "" -#~ "0 - БП жыштыгын көрсөтүү, 1 - жыштыгын жана бирдигин көрсөтүү, жана 2 - " -#~ "жыштыктын ордуна процентин көрсөтүү." - -#~ msgid "CPU to Monitor" -#~ msgstr "Байкалуучу процессор" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "<b>Display Settings</b>" -#~ msgstr "<b>Чагылдыруу параметрлери</b>" - -#~ msgid "<b>Frequency Selector</b>" -#~ msgstr "<b>Жыштык тандоо</b>" - -#~ msgid "<b>Monitor Settings</b>" -#~ msgstr "<b>Монитор параметрлери</b>" - -#~ msgid "Graphic" -#~ msgstr "График" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgid "Graphic and Text" -#~ msgstr "График жана Текст" - -#~ msgid "Frequencies" -#~ msgstr "Жыштыктар" - -#~ msgid "Governors" -#~ msgstr "Регуляторлор" - -#~ msgid "Frequencies and Governors" -#~ msgstr "Жыштыктар жана регуляторлор" - -#~ msgid "Disk Mounter" -#~ msgstr "Диск бириктирүү" - -#~ msgid "Drive Mount Applet Factory" -#~ msgstr "Диск бириктирүү апплетинин фабрикасы" - -#~ msgid "Factory for drive mount applet" -#~ msgstr "Диск бириктирүү апплети үчүн фабрика" - -#~ msgid "Mount local disks and devices" -#~ msgstr "Локалдык дисктерди жана түзүлүштөрдү бириктирүү" - -#~ msgid "(mounted)" -#~ msgstr "(бириктирилген)" - -#~ msgid "(not mounted)" -#~ msgstr "(бириктирилген эмес)" - -#~ msgid "(not connected)" -#~ msgstr "(байланышкан эмес)" - -#~ msgid "Cannot execute '%s'" -#~ msgstr "'%s' аткарууга болдобу" - -#~ msgid "Mount Error" -#~ msgstr "Бириктирүү катасы" - -#~ msgid "Unmount Error" -#~ msgstr "Ажыратуу катасы" - -#~ msgid "Eject Error" -#~ msgstr "Бошотуу катасы" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Ката" - -#~ msgid "_Play DVD" -#~ msgstr "DVD _ойнотуу" - -#~ msgid "_Play CD" -#~ msgstr "CD _ойнотуу" - -#~ msgid "_Open %s" -#~ msgstr "_Ачуу: %s" - -#~ msgid "_Mount %s" -#~ msgstr "_Бириктирүү: %s" - -#~ msgid "Un_mount %s" -#~ msgstr "_Ажыратуу %s" - -#~ msgid "_Eject %s" -#~ msgstr "_Бошотуу %s" - -#~ msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." -#~ msgstr "Блоктук томдорду бириктирүү жана ажыратуу үчүн апплет" - -#~ msgid "Interval timeout to check mount point status" -#~ msgstr "Бириктирүү чекитин текшерүү үчүн таймер убакыты" - -#~ msgid "Time in seconds between status updates" -#~ msgstr "Абалды жаңылоо ортосундагы убакыт секунд менен" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Темалар" - -#~ msgid "_Select a theme:" -#~ msgstr "_Тема тандоо:" - -#~ msgid "Arabic keymap" -#~ msgstr "Араб алипкартасы" - -#~ msgid "Armenian" -#~ msgstr "Армян" - -#~ msgid "Basque" -#~ msgstr "Баск" - -#~ msgid "Belgian" -#~ msgstr "Бельгия" - -#~ msgid "Brazil Portuguese keymap" -#~ msgstr "Бразилиялык Португалия алипкартасы" - -#~ msgid "Bulgarian Cyrillic" -#~ msgstr "Болгария кириллицасы" - -#~ msgid "Bulgarian keymap" -#~ msgstr "Болгария алипкартасы" - -#~ msgid "Czech keymap" -#~ msgstr "Чех алипкартасы" - -#~ msgid "Danish keymap" -#~ msgstr "Дания алипкартасы" - -#~ msgid "Dutch keymap" -#~ msgstr "Голландия алипкартасы" - -#~ msgid "English keymap" -#~ msgstr "Англис алипкартасы" - -#~ msgid "Estonian keymap" -#~ msgstr "Эстония алипкартасы" - -#~ msgid "Finnish keymap" -#~ msgstr "Фин алипкартасы" - -#~ msgid "French Swiss" -#~ msgstr "Швейцариялык француз тили" - -#~ msgid "French Swiss keymap" -#~ msgstr "Француз алипкартасы (Швейцария үчүн)" - -#~ msgid "French keymap" -#~ msgstr "Француз алипкартасы" - -#~ msgid "French-Canadian 105-key" -#~ msgstr "Канадалык-Француз 105-тергич" - -#~ msgid "GB 102-key" -#~ msgstr "GB 102-тергич" - -#~ msgid "GB 105-key" -#~ msgstr "GB 105-тергич" - -#~ msgid "Generic Keyboard" -#~ msgstr "Стандарттык алиптергич" - -#~ msgid "Georgian Latin" -#~ msgstr "Грузин латынча" - -#~ msgid "Georgian Russian layout" -#~ msgstr "Грузин орусча " - -#~ msgid "Georgian keymap" -#~ msgstr "Грузин алипкартасы" - -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Немис" - -#~ msgid "German Swiss with Euro" -#~ msgstr "Немисче эвросу менен (Швейцария үчүн)" - -#~ msgid "German keymap" -#~ msgstr "Немис алипкартасы" - -#~ msgid "Greek keymap" -#~ msgstr "Грек алипкартасы" - -#~ msgid "Hebrew keymap" -#~ msgstr "Иврит алипкартасы" - -#~ msgid "Hungarian 101-key latin 1" -#~ msgstr "Венгер 101-тергичтүү latin 1" - -#~ msgid "Hungarian 101-key latin 2" -#~ msgstr "Венгер 101-тергичтүү latin 2" - -#~ msgid "Hungarian 105-key latin 1" -#~ msgstr "Венгер 105-тергичтүү latin 1" - -#~ msgid "Hungarian 105-key latin 2" -#~ msgstr "Венгер 105-тергичтүү latin 2" - -#~ msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" -#~ msgstr "Венгер PC/AT 101 алиптергич" - -#~ msgid "Hungarian latin1" -#~ msgstr "Венгер latin1" - -#~ msgid "Icelandic keymap" -#~ msgstr "Исландия алипкартасы" - -#~ msgid "Italian keymap" -#~ msgstr "Италия алипкартасы" - -#~ msgid "Japanese keymap" -#~ msgstr "Япон алипкартасы" - -#~ msgid "Lao keymap" -#~ msgstr "Лаос алипкартасы" - -#~ msgid "Lithuanian keymap" -#~ msgstr "Литва алипкартасы" - -#~ msgid "Macedonian" -#~ msgstr "Македония" - -#~ msgid "Mongolian alt keymap" -#~ msgstr "Монгол алт алипкартасы" - -#~ msgid "Mongolian keymap" -#~ msgstr "Монгол алипкартасы" - -#~ msgid "Mongolian phonetic keymap" -#~ msgstr "Монгол фонетикалык алипкартасы" - -#~ msgid "Norwegian" -#~ msgstr "Норвегия" - -#~ msgid "Plain Russian keymap" -#~ msgstr "Орус алипкартасы" - -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "Польша" - -#~ msgid "Polish deadkeys" -#~ msgstr "Польша эскирген символдор" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Португалия" - -#~ msgid "Portugal Deadkeys" -#~ msgstr "Португалия эскирген символдор" - -#~ msgid "Portuguese keymap" -#~ msgstr "Португалия алипкартасы" - -#~ msgid "Russian Cyrillic" -#~ msgstr "Орус кириллицасы" - -#~ msgid "Russian keymap" -#~ msgstr "Орус аипкартасы" - -#~ msgid "Serbian keymap" -#~ msgstr "Серб алипкартасы" - -#~ msgid "Slovak keymap" -#~ msgstr "Словак алипкартасы" - -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "Словения" - -#~ msgid "Slovenian keymap" -#~ msgstr "Словен алипкартасы" - -#~ msgid "Spanish keymap" -#~ msgstr "Испан алипкартасы" - -#~ msgid "Swedish" -#~ msgstr "Швед" - -#~ msgid "Swedish keymap" -#~ msgstr "Швед алипкартасы" - -#~ msgid "Swiss keymap" -#~ msgstr "Швейцария алипкартасы" - -#~ msgid "Thai" -#~ msgstr "Тай" - -#~ msgid "Thai Kedmanee" -#~ msgstr "Тай, кидмандык" - -#~ msgid "Thai keymap" -#~ msgstr "Тай алипкартасы" - -#~ msgid "Turkish \"F\" keyboard" -#~ msgstr "Түрк \"F\" алиптактасы" - -#~ msgid "Turkish \"Q\" keyboard" -#~ msgstr "Түрк \"Q\" алиптактасы" - -#~ msgid "Turkish keymap" -#~ msgstr "Түрк алипкартасы" - -#~ msgid "UK 105-key" -#~ msgstr "UK 105-тергич" - -#~ msgid "UK PC/AT keyboard" -#~ msgstr "UK PC/AT алиптакта" - -#~ msgid "US 101-key keyboard" -#~ msgstr "US 101-тергичтүү алиптакта" - -#~ msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" -#~ msgstr "US 105-тергичтүү алиптакта (windows тергичи менен)" - -#~ msgid "US 84-key" -#~ msgstr "US 84-тергичтүү" - -#~ msgid "US DEC 450" -#~ msgstr "US DEC 450" - -#~ msgid "US IBM RS/6000" -#~ msgstr "US IBM RS/6000" - -#~ msgid "US International" -#~ msgstr "US Эл аралык" - -#~ msgid "US Macintosh" -#~ msgstr "US Macintosh" - -#~ msgid "US PC/AT 101 keyboard" -#~ msgstr "US PC/AT 101 алиптакта" - -#~ msgid "US Silicon Graphics 101-key" -#~ msgstr "US Silicon Graphics 101-теригичтүү" - -#~ msgid "US Sun type5" -#~ msgstr "US Sun type5" - -#~ msgid "Armenian Sun keymap" -#~ msgstr "Армениялык Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" -#~ msgstr "Азербайжан Түрк Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Belarusian Sun keymap" -#~ msgstr "Белорус Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" -#~ msgstr "Бразилиялык потугал Sun USB алипкартасы" - -#~ msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" -#~ msgstr "Бразилиялык португал Sun алипкартасы" - -#~ msgid "British Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "Британиялык Sun Type-4 алипкартасы" - -#~ msgid "British Sun USB keymap" -#~ msgstr "Британиялык Sun USB алипкартасы" - -#~ msgid "British Sun keymap" -#~ msgstr "Британиялык Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Bulgarian Sun keymap" -#~ msgstr "Болгариялык Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Canadian Sun keymap" -#~ msgstr "Канадалык Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Czech Sun keymap" -#~ msgstr "Чех Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Danish Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "Даниялык Sun Type-4 алипкартасы" - -#~ msgid "Danish Sun USB keymap" -#~ msgstr "Даниялык Sun USB алипкартасы" - -#~ msgid "Danish Sun keymap" -#~ msgstr "Даниялык Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Dutch Sun keymap" -#~ msgstr "Голландиялык Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Estonian Sun keymap" -#~ msgstr "Эстонялык Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Finnish Sun keymap" -#~ msgstr "Фин Sun алипкартасы" - -#~ msgid "French Sun USB keymap" -#~ msgstr "Француз Sun USB алипкартасы" - -#~ msgid "French Sun keymap" -#~ msgstr "Француз Sun алипкартасы" - -#~ msgid "German Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "Немис Sun Type-4 алипкартасы" - -#~ msgid "German Sun USB keymap" -#~ msgstr "Немис Sun USB алипкартасы" - -#~ msgid "German Sun keymap" -#~ msgstr "Немис Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Hebrew Sun keymap" -#~ msgstr "Иврит Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" -#~ msgstr "Венгер latin2 Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" -#~ msgstr "Венгер type5 latin 1 алипкартасы" - -#~ msgid "Icelandic Sun keymap" -#~ msgstr "Исландиялык Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Italian Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "Италиялык Sun Type-4 алипкартасы" - -#~ msgid "Italian Sun USB keymap" -#~ msgstr "Италиялык Sun USB алипкартасы" - -#~ msgid "Italian Sun keymap" -#~ msgstr "Италиялык Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "Япон Sun Type-4 алипкартасы" - -#~ msgid "Japanese Sun keymap" -#~ msgstr "Япон Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Latvian Sun keymap" -#~ msgstr "Латвиялык Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Lithuanian Sun keymap" -#~ msgstr "Литвалык Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Macedonian Sun keymap" -#~ msgstr "Македониялык Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Norwegian Sun keymap" -#~ msgstr "Норвегия Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Polish Sun keymap" -#~ msgstr "Польша Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "Португал Sun Type-4 алипкартасы" - -#~ msgid "Portuguese Sun keymap" -#~ msgstr "Португал Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Romanian Sun keymap" -#~ msgstr "Румын Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Russian Sun keymap" -#~ msgstr "Орус Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Serbian Sun standard keymap" -#~ msgstr "Серб Sun стандарттык алипкарта" - -#~ msgid "Slovak Sun keymap" -#~ msgstr "Словак Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Slovenian Sun keymap" -#~ msgstr "Словен Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "Испан Sun Type-4 алипкартасы" - -#~ msgid "Spanish Sun USB keymap" -#~ msgstr "Испан Sun USB алипкартасы" - -#~ msgid "Spanish Sun keymap" -#~ msgstr "Испан Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "Швед Sun Type-4 алипкартасы" - -#~ msgid "Swedish Sun USB keymap" -#~ msgstr "Швед Sun USB алипкартасы" - -#~ msgid "Swedish Sun keymap" -#~ msgstr "Швед Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Swiss German Sun keymap" -#~ msgstr "Швйцариялык немис Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Thai Sun keymap" -#~ msgstr "Тай Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Turkish Sun keymap" -#~ msgstr "Түрк Sun алипкартасы" - -#~ msgid "US Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "US Sun Type-4 алипкартасы" - -#~ msgid "US Sun USB keymap" -#~ msgstr "US Sun USB алипкартасы" - -#~ msgid "US Sun type5 keymap" -#~ msgstr "US Sun type5 алипкартасы" - -#~ msgid "Ukrainian Sun keymap" -#~ msgstr "Украин Sun алипкартасы" - -#~ msgid "Vietnamese Sun keymap" -#~ msgstr "Въетнам Sun алипкартасы" - -#~ msgid "_Groups" -#~ msgstr "_Группалар" - -#~ msgid "XKB initialization error" -#~ msgstr "XKB инициализация катасы" - -#~ msgid "Close the dialog" -#~ msgstr "Диалогду жабуу" - -#~ msgid "_Update" -#~ msgstr "_Жаңылоо" - -#~ msgid "Updating..." -#~ msgstr "Жаңылоо..." |