diff options
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 940 |
1 files changed, 940 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100644 index 0000000..cac7038 --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,940 @@ +# translation of mk.po to Macedonian +# translation of mate-applets.HEAD.mk.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# +# Ivan Stojmirov <[email protected]>, 2002. +# Marko Ivanoski <[email protected]>, 2003. +# Dushan Vasilevski-DUVIX <[email protected]>, 2003. +# Зоран Димовски <[email protected]>, 2004. +# Арангел Ангов <[email protected]>, 2005. +# Arangel Angov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008. +# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006, 2007. +# Arangel Angov <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-09 22:59+0100\n" +"Last-Translator: Arangel Angov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. TRANSLATOR: Change this to the default location name, +#. * used when you first start the Weather Applet. This is +#. * the common localised name that corresponds to +#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message +#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the +#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate +#. * this name. +#. * +#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to +#. * "DEFAULT_LOCATION". +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:164 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:165 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5 +msgid "DEFAULT_LOCATION" +msgstr "DEFAULT_LOCATION" + +#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is +#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in +#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * NB. The web page is over 1.7MB in size. +#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok +#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for +#. * the capital city, Athens. +#. * +#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:184 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:185 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3 +msgid "DEFAULT_CODE" +msgstr "DEFAULT_CODE" + +#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. +#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. +#. * Check +#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml +#. * file. +#. * +#. * If your default location does not have a zone, set this to +#. * "DEFAULT_ZONE". +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:204 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:205 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7 +msgid "DEFAULT_ZONE" +msgstr "DEFAULT_ZONE" + +#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. +#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do +#. * not. Check +#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml +#. * file. +#. * +#. * If your default location does not have a radar, set this to " " +#. * (or space). +#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:225 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:226 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6 +msgid "DEFAULT_RADAR" +msgstr "DEFAULT_RADAR" + +#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location +#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put +#. * above. Check +#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * as any coordinates you put here must also be present in the +#. * Locations.xml file. +#. * +#. * If your default location does not have known coordinates, set this +#. * to " " (or space). +#. * If you do not have a default location, set this to +#. * DEFAULT_COORDINATES. +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:246 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:247 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4 +msgid "DEFAULT_COORDINATES" +msgstr "DEFAULT_COORDINATES" + +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:26 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:37 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:52 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:69 +msgid "Default" +msgstr "Стандардно" + +#. translators: Kelvin +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:28 +msgid "K" +msgstr "K" + +#. translators: Celsius +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:30 +msgid "C" +msgstr "C" + +#. translators: Fahrenheit +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:32 +msgid "F" +msgstr "F" + +#. translators: meters per second +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:39 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#. translators: kilometers per hour +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:41 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#. translators: miles per hour +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:43 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#. translators: knots (speed unit) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:45 +msgid "knots" +msgstr "јазли" + +#. translators: wind speed +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:47 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "Beaufort scale" + +#. translators: kilopascals +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:54 +msgid "kPa" +msgstr "kPa" + +#. translators: hectopascals +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:56 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" + +#. translators: millibars +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:58 +msgid "mb" +msgstr "mb" + +#. translators: millimeters of mercury +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:60 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#. translators: inches of mercury +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:62 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#. translators: atmosphere +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:64 +msgid "atm" +msgstr "atm" + +#. translators: meters +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:71 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: kilometers +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:73 +msgid "km" +msgstr "km" + +#. translators: miles +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:75 +msgid "mi" +msgstr "mi" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. +#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:95 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:103 +msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" +msgstr "DEFAULT_TEMP_UNIT" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. +#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), +#. "mph" (miles per hour) and "knots" +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:133 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:143 +msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" +msgstr "DEFAULT_SPEED_UNIT" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. +#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), +#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), +#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:175 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:186 +msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" +msgstr "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. +#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:216 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:225 +msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" +msgstr "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +"from http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in" +msgstr "" +"Трицифрен код за добивање на радарски мапи од weather.com, најдени од http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/" +"libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in" +msgstr "" +"Единствена зона за градот што може да се најде на http://svn.gnome.org/viewvc/" +"libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " +"or not." +msgstr "" +"Одлучува дали аплетот автоматски ќе ги ажурира сопствените статистики за " +"време или не." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9 +msgid "Display radar map" +msgstr "Прикажи радарска мапа" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10 +msgid "Distance unit" +msgstr "Единица за далечина" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11 +msgid "Fetch a radar map on each update." +msgstr "Земи радарска мапа на секое ажурирање." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" +"\" key." +msgstr "" +"Доколку е вклучено тогаш собирај ја радарската мапа од локацијата одредена " +"во копчето „радар“." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" +"[EW]." +msgstr "" +"Височина и широчина на Вашата локација изразена во DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS " +"[EW]." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14 +msgid "Location coordinates" +msgstr "Координати на локацијата" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15 +msgid "Nearby city" +msgstr "Град во близина" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.mate." +"org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in" +msgstr "" +"Град во близина, како главен град кој што може да се најде на http://svn.mate." +"org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17 +msgid "Not used anymore" +msgstr "Не се користи повеќе" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18 +msgid "Pressure unit" +msgstr "Единица мерка за притисок" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19 +msgid "Radar location" +msgstr "Локација на радар" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20 +msgid "Speed unit" +msgstr "Единица мерка за брзина" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Единица мерка за температура" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22 +msgid "The city that mateweather displays information for." +msgstr "Градот за кој што mateweather прикажува информации." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23 +msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." +msgstr "Сопствената адреса за добивање на радарската мапа." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24 +msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +msgstr "Интервалот помеѓу автоматските ажурирања, во секунди." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25 +msgid "The unit to use for pressure." +msgstr "Единица мерка за притисок." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26 +msgid "The unit to use for temperature." +msgstr "Единица мерка за температурата." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27 +msgid "The unit to use for visibility." +msgstr "Единица мерка за видливост." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28 +msgid "The unit to use for wind speed." +msgstr "Единица мерка за брзина на ветерот." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29 +msgid "Update interval" +msgstr "Ажурирај интервал" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30 +msgid "Update the data automatically" +msgstr "Ажурирај ги податоците автоматски" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31 +msgid "Url for the radar map" +msgstr "Адреса за радарската мапа" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32 +msgid "Use custom url for the radar map" +msgstr "Користи сопствена адреса за радарската мапа" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33 +msgid "Use metric units" +msgstr "Користи _метрички единици" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34 +msgid "Use metric units instead of english units." +msgstr "Користи метрички единици мерки." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35 +msgid "Weather for a city" +msgstr "Време за градот" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36 +msgid "Weather location information" +msgstr "Информации за локацијата и временските услови." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37 +msgid "Weather location information." +msgstr "Информации за локацијата и временските услови." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38 +msgid "Zone location" +msgstr "Зона на локација" + +#: ../libmateweather/weather-metar.c:497 +msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" +msgstr "Не успеав да ги добијам податоците од METAR: %d %s.\n" + +#: ../libmateweather/weather-metar.c:534 +msgid "WeatherInfo missing location" +msgstr "На информациите за временските услови им недостасува локацијата" + +#: ../libmateweather/weather.c:189 +msgid "Variable" +msgstr "Променлива" + +#: ../libmateweather/weather.c:190 +msgid "North" +msgstr "Север" + +#: ../libmateweather/weather.c:190 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "Север - Североисток" + +#: ../libmateweather/weather.c:190 +msgid "Northeast" +msgstr "Североисток" + +#: ../libmateweather/weather.c:190 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "Исток - североисток" + +#: ../libmateweather/weather.c:191 +msgid "East" +msgstr "Исток" + +#: ../libmateweather/weather.c:191 +msgid "East - Southeast" +msgstr "Исток - Југоисток" + +#: ../libmateweather/weather.c:191 +msgid "Southeast" +msgstr "ЈугоИсток" + +#: ../libmateweather/weather.c:191 +msgid "South - Southeast" +msgstr "Југ - Југоисток" + +#: ../libmateweather/weather.c:192 +msgid "South" +msgstr "Југ" + +#: ../libmateweather/weather.c:192 +msgid "South - Southwest" +msgstr "Југ - Југозапад" + +#: ../libmateweather/weather.c:192 +msgid "Southwest" +msgstr "ЈугоЗапад" + +#: ../libmateweather/weather.c:192 +msgid "West - Southwest" +msgstr "Запад - Југозапад" + +#: ../libmateweather/weather.c:193 +msgid "West" +msgstr "Запад" + +#: ../libmateweather/weather.c:193 +msgid "West - Northwest" +msgstr "Запад - Северозапад" + +#: ../libmateweather/weather.c:193 +msgid "Northwest" +msgstr "Северозапад" + +#: ../libmateweather/weather.c:193 +msgid "North - Northwest" +msgstr "Север - Северозапад" + +#: ../libmateweather/weather.c:200 ../libmateweather/weather.c:627 +#: ../libmateweather/weather.c:678 ../libmateweather/weather.c:692 +#: ../libmateweather/weather.c:705 ../libmateweather/weather.c:723 +#: ../libmateweather/weather.c:741 ../libmateweather/weather.c:779 +#: ../libmateweather/weather.c:795 ../libmateweather/weather.c:818 +#: ../libmateweather/weather.c:850 ../libmateweather/weather.c:866 +#: ../libmateweather/weather.c:886 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: ../libmateweather/weather.c:202 ../libmateweather/weather.c:220 +#: ../libmateweather/weather.c:292 +msgid "Invalid" +msgstr "Невалидно" + +#: ../libmateweather/weather.c:208 +msgid "Clear Sky" +msgstr "Ведро небо" + +#: ../libmateweather/weather.c:209 +msgid "Broken clouds" +msgstr "Облачно" + +#: ../libmateweather/weather.c:210 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "Распрскани облаци" + +#: ../libmateweather/weather.c:211 +msgid "Few clouds" +msgstr "Умерено облачно" + +#: ../libmateweather/weather.c:212 +msgid "Overcast" +msgstr "Временска прогноза" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php +#. NONE +#: ../libmateweather/weather.c:252 ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Бура" + +#. DRIZZLE +#: ../libmateweather/weather.c:253 +msgid "Drizzle" +msgstr "Слаб дожд" + +#: ../libmateweather/weather.c:253 +msgid "Light drizzle" +msgstr "Вејавица" + +#: ../libmateweather/weather.c:253 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "Moderate drizzle" + +#: ../libmateweather/weather.c:253 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "Истура" + +#: ../libmateweather/weather.c:253 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "Замрзнат слаб дожд" + +#. RAIN +#: ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Rain" +msgstr "Дожд" + +#: ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Light rain" +msgstr "Лесни врнежи" + +#: ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Moderate rain" +msgstr "Силен дожд" + +#: ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Heavy rain" +msgstr "Тешки врнежи" + +#: ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Rain showers" +msgstr "Истура дожд" + +#: ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Freezing rain" +msgstr "Замрзнат дожд" + +#. SNOW +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Snow" +msgstr "Снег" + +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Light snow" +msgstr "Леснио врнежи на снег" + +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Moderate snow" +msgstr "Moderate snow" + +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Heavy snow" +msgstr "Многу снег" + +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Snowstorm" +msgstr "Снежна бура" + +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "Blowing snowfall" + +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Snow showers" +msgstr "Истура снег" + +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Drifting snow" +msgstr "Drifting snow" + +#. SNOW_GRAINS +#: ../libmateweather/weather.c:256 +msgid "Snow grains" +msgstr "Snow grains" + +#: ../libmateweather/weather.c:256 +msgid "Light snow grains" +msgstr "Light snow grains" + +#: ../libmateweather/weather.c:256 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "Moderate snow grains" + +#: ../libmateweather/weather.c:256 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "Тешки врнежи на снег" + +#. ICE_CRYSTALS +#: ../libmateweather/weather.c:257 +msgid "Ice crystals" +msgstr "Ледени кристали" + +#. ICE_PELLETS +#: ../libmateweather/weather.c:258 +msgid "Ice pellets" +msgstr "Ice pellets" + +#: ../libmateweather/weather.c:258 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "Few ice pellets" + +#: ../libmateweather/weather.c:258 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "Moderate ice pellets" + +#: ../libmateweather/weather.c:258 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "Heavy ice pellets" + +#: ../libmateweather/weather.c:258 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "Ice pellet storm" + +#: ../libmateweather/weather.c:258 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "Showers of ice pellets" + +#. HAIL +#: ../libmateweather/weather.c:259 +msgid "Hail" +msgstr "Hail" + +#: ../libmateweather/weather.c:259 +msgid "Hailstorm" +msgstr "Бура" + +#: ../libmateweather/weather.c:259 +msgid "Hail showers" +msgstr "Hail showers" + +#. SMALL_HAIL +#: ../libmateweather/weather.c:260 +msgid "Small hail" +msgstr "Small hail" + +#: ../libmateweather/weather.c:260 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "Small hailstorm" + +#: ../libmateweather/weather.c:260 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "Showers of small hail" + +#. PRECIPITATION +#: ../libmateweather/weather.c:261 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "Непознато" + +#. MIST +#: ../libmateweather/weather.c:262 +msgid "Mist" +msgstr "Замаглено" + +#. FOG +#: ../libmateweather/weather.c:263 +msgid "Fog" +msgstr "Магла" + +#: ../libmateweather/weather.c:263 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "Магла во околината" + +#: ../libmateweather/weather.c:263 +msgid "Shallow fog" +msgstr "Плитка магла" + +#: ../libmateweather/weather.c:263 +msgid "Patches of fog" +msgstr "Patches of fog" + +#: ../libmateweather/weather.c:263 +msgid "Partial fog" +msgstr "Делумно магла" + +#: ../libmateweather/weather.c:263 +msgid "Freezing fog" +msgstr "Ладна магла" + +#. SMOKE +#: ../libmateweather/weather.c:264 +msgid "Smoke" +msgstr "Чад" + +#. VOLCANIC_ASH +#: ../libmateweather/weather.c:265 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "Вулканска пепел" + +#. SAND +#: ../libmateweather/weather.c:266 +msgid "Sand" +msgstr "Песок" + +#: ../libmateweather/weather.c:266 +msgid "Blowing sand" +msgstr "Blowing sand" + +#: ../libmateweather/weather.c:266 +msgid "Drifting sand" +msgstr "Drifting sand" + +#. HAZE +#: ../libmateweather/weather.c:267 +msgid "Haze" +msgstr "Слабо магливо" + +#. SPRAY +#: ../libmateweather/weather.c:268 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "Blowing sprays" + +#. DUST +#: ../libmateweather/weather.c:269 +msgid "Dust" +msgstr "Прав" + +#: ../libmateweather/weather.c:269 +msgid "Blowing dust" +msgstr "Blowing dust" + +#: ../libmateweather/weather.c:269 +msgid "Drifting dust" +msgstr "Drifting dust" + +#. SQUALL +#: ../libmateweather/weather.c:270 +msgid "Squall" +msgstr "Squall" + +#. SANDSTORM +#: ../libmateweather/weather.c:271 +msgid "Sandstorm" +msgstr "Песочна бура" + +#: ../libmateweather/weather.c:271 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "Песочна бура во областа" + +#: ../libmateweather/weather.c:271 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "Тешка песочна бура" + +#. DUSTSTORM +#: ../libmateweather/weather.c:272 +msgid "Duststorm" +msgstr "Песочна бура" + +#: ../libmateweather/weather.c:272 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "Песочна бура во областа" + +#: ../libmateweather/weather.c:272 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "Тешки песочна бура" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: ../libmateweather/weather.c:273 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "Умерено облачно" + +#. TORNADO +#: ../libmateweather/weather.c:274 +msgid "Tornado" +msgstr "Торнадо" + +#. DUST_WHIRLS +#: ../libmateweather/weather.c:275 +msgid "Dust whirls" +msgstr "Dust whirls" + +#: ../libmateweather/weather.c:275 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "Dust whirls in the vicinity" + +#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime +#. * see `man 3 strftime` for more details +#. +#: ../libmateweather/weather.c:598 +msgid "%a, %b %d / %H:%M" +msgstr "%a, %b %d / %H:%M" + +#: ../libmateweather/weather.c:613 +msgid "Unknown observation time" +msgstr "Времето на надгледување е непознато" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:649 +#, c-format +msgid "%.1f ℉" +msgstr "%.1f ℉" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:652 +#, c-format +msgid "%d ℉" +msgstr "%d ℉" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:658 +#, c-format +msgid "%.1f ℃" +msgstr "%.1f ℃" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:661 +#, c-format +msgid "%d ℃" +msgstr "%d ℃" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libmateweather/weather.c:667 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libmateweather/weather.c:670 +#, c-format +msgid "%d K" +msgstr "%d K" + +#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +#: ../libmateweather/weather.c:726 +#, c-format +msgid "%.f%%" +msgstr "%.f%%" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +#: ../libmateweather/weather.c:754 +#, c-format +msgid "%0.1f knots" +msgstr "%0.1f јазли" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +#: ../libmateweather/weather.c:758 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "%.1f милји/ч" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +#: ../libmateweather/weather.c:762 +#, c-format +msgid "%.1f km/h" +msgstr "%.1f км/ч" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +#: ../libmateweather/weather.c:766 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "%.1f m/s" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor +#. * (commonly used in nautical wind estimation). +#. +#: ../libmateweather/weather.c:772 +#, c-format +msgid "Beaufort force %.1f" +msgstr "Beaufort force %.1f" + +#: ../libmateweather/weather.c:797 +msgid "Calm" +msgstr "Мирно" + +#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +#: ../libmateweather/weather.c:801 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +#: ../libmateweather/weather.c:823 +#, c-format +msgid "%.2f inHg" +msgstr "%.2f inHg" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +#: ../libmateweather/weather.c:827 +#, c-format +msgid "%.1f mmHg" +msgstr "%.1f mmHg" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +#: ../libmateweather/weather.c:831 +#, c-format +msgid "%.2f kPa" +msgstr "%.2f kPa" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +#: ../libmateweather/weather.c:835 +#, c-format +msgid "%.2f hPa" +msgstr "%.2f hPa" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +#: ../libmateweather/weather.c:839 +#, c-format +msgid "%.2f mb" +msgstr "%.2f mb" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres +#: ../libmateweather/weather.c:843 +#, c-format +msgid "%.3f atm" +msgstr "%.3f atm" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +#: ../libmateweather/weather.c:871 +#, c-format +msgid "%.1f miles" +msgstr "%.1f милји" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +#: ../libmateweather/weather.c:875 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "%.1f km" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +#: ../libmateweather/weather.c:879 +#, c-format +msgid "%.0fm" +msgstr "%.0fm" + +#: ../libmateweather/weather.c:908 ../libmateweather/weather.c:929 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../libmateweather/weather.c:968 +msgid "Retrieval failed" +msgstr "Не успеав да ги добијам информациите" |