summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po65
1 files changed, 39 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 999ba28..68c852e 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -4,17 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Cédric Valmary <[email protected]>, 2018
-# Tot en òc <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Cédric Valmary <[email protected]>, 2020
+# Tot en òc <[email protected]>, 2020
+# Quentin PAGÈS, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libmateweather 1.23.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:04+0000\n"
-"Last-Translator: Tot en òc <[email protected]>, 2018\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 13:12+0000\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -124,15 +125,15 @@ msgstr "mi"
#: libmateweather/mateweather-timezone.c:315
msgid "Greenwich Mean Time"
-msgstr ""
+msgstr "Temps mejan de Greenwich"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:38
msgid "Show notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar las notificacions"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:39
msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update."
-msgstr ""
+msgstr "Causir si l’applet aficha una notificacion per cada mesa a jorn."
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:43
msgid "Update the data automatically"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Utilizar lo sistèma metric en plaça del sistèma anglés."
#. for valid values; values must be quoted
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:59
msgid "'miles'"
-msgstr ""
+msgstr "« miles »"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:60
msgid "Distance unit"
@@ -175,13 +176,15 @@ msgstr "Unitat de distància"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:61
msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'."
msgstr ""
+"Las unitats d’utilizar per la visibilitat. Valos : « meters », « km », « "
+"miles »."
#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key
#. description
#. for valid values; values must be quoted
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:66
msgid "'inHg'"
-msgstr ""
+msgstr "« inHg »"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:67
msgid "Pressure unit"
@@ -192,12 +195,14 @@ msgid ""
"The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg', "
"'atm'."
msgstr ""
+"Las unitats d’utilizar per la pression. Valos : « kPa », « hPa », « mb », « "
+"mmHg », « inHg », « atm »."
#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
#. for valid values; values must be quoted
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:73
msgid "'knots'"
-msgstr ""
+msgstr "« nòdes  »"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:74
msgid "Speed unit"
@@ -208,12 +213,14 @@ msgid ""
"The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', "
"'Beaufort scale'."
msgstr ""
+"Las unitats d’utilizar per la velocitat del vent. Valor : « m/s », « km/h »,"
+" « mph », « nòdes », « escala de Bèlfòrt »."
#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
#. locale, see key description for valid values; values must be quoted
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:80
msgid "'Fahrenheit'"
-msgstr ""
+msgstr "« Fahrenheit »"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:81
msgid "Temperature unit"
@@ -224,6 +231,8 @@ msgid ""
"The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', "
"'Fahrenheit'."
msgstr ""
+"Las unitats d’utilizar per las temperaturas. Valors : « Kelvin », « "
+"Centigrade », « Fahrenheit »."
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:86
msgid "Not used anymore"
@@ -304,6 +313,8 @@ msgid ""
"A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
+"Una zòna unica de la vila, coma realizada sus https://raw.github.com/mate-"
+"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
#. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
@@ -370,6 +381,8 @@ msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
"\"radar\" key."
msgstr ""
+"Se true, obten alara la carta radar de l'emplaçament especificat dins la "
+"clau « radar »."
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:171
msgid "Url for the radar map"
@@ -388,7 +401,7 @@ msgstr "Desconegut"
#: libmateweather/weather-metar.c:504
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperacion impossibla de las donadas METAR : %d %s.\n"
#: libmateweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
@@ -564,7 +577,7 @@ msgstr "Nevadas"
#: libmateweather/weather.c:299
msgid "Drifting snow"
-msgstr ""
+msgstr "Amontetament de nèu"
#: libmateweather/weather.c:300
msgid "Snow grains"
@@ -572,7 +585,7 @@ msgstr "Borrilhs"
#: libmateweather/weather.c:300
msgid "Light snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Borrilhs de nèu pichons"
#: libmateweather/weather.c:300
msgid "Moderate snow grains"
@@ -580,7 +593,7 @@ msgstr "Borrilhs moderats"
#: libmateweather/weather.c:300
msgid "Heavy snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Borrilhs de nèu bèls"
#: libmateweather/weather.c:301
msgid "Ice crystals"
@@ -656,15 +669,15 @@ msgstr "Fums superficial"
#: libmateweather/weather.c:307
msgid "Patches of fog"
-msgstr ""
+msgstr "Capas de nèbla"
#: libmateweather/weather.c:307
msgid "Partial fog"
-msgstr ""
+msgstr "Nèbla irregulara"
#: libmateweather/weather.c:307
msgid "Freezing fog"
-msgstr ""
+msgstr "Nèbla gelibranta"
#: libmateweather/weather.c:308
msgid "Smoke"
@@ -680,19 +693,19 @@ msgstr "Sabla"
#: libmateweather/weather.c:310
msgid "Blowing sand"
-msgstr ""
+msgstr "Vent sablós"
#: libmateweather/weather.c:310
msgid "Drifting sand"
-msgstr ""
+msgstr "Amontetament de sabla"
#: libmateweather/weather.c:311
msgid "Haze"
-msgstr ""
+msgstr "Bruma leugièra"
#: libmateweather/weather.c:312
msgid "Blowing sprays"
-msgstr ""
+msgstr "Esposques e vent"
#: libmateweather/weather.c:313
msgid "Dust"
@@ -704,7 +717,7 @@ msgstr "Posca e vent"
#: libmateweather/weather.c:313
msgid "Drifting dust"
-msgstr ""
+msgstr "Amontetament de posca"
#: libmateweather/weather.c:314
msgid "Squall"
@@ -716,11 +729,11 @@ msgstr "Tempèsta de sabla"
#: libmateweather/weather.c:315
msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Tempèsta de sabla empr'aquí"
#: libmateweather/weather.c:315
msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempèsta de sabla violenta"
#: libmateweather/weather.c:316
msgid "Duststorm"