diff options
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 339 |
1 files changed, 182 insertions, 157 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Cédric Valmary <[email protected]>, 2018 # Tot en òc <[email protected]>, 2018 -# Quentin PAGÈS, 2020 +# Quentin PAGÈS, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libmateweather 1.23.0\n" +"Project-Id-Version: libmateweather 1.24.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-24 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:04+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "F" #: libmateweather/mateweather-prefs.c:104 #: libmateweather/mateweather-prefs.c:130 #: libmateweather/mateweather-prefs.c:159 -#: libmateweather/mateweather-prefs.c:179 libmateweather/weather.c:247 -#: libmateweather/weather.c:264 libmateweather/weather.c:336 +#: libmateweather/mateweather-prefs.c:179 libmateweather/weather.c:248 +#: libmateweather/weather.c:265 libmateweather/weather.c:337 msgid "Invalid" msgstr "Invalid" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "nòdes" #. Translators: wind speed #: libmateweather/mateweather-prefs.c:128 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Escala Beaufort" +msgstr "Escalade de Bèlfòrt" #. Translators: kilopascals #: libmateweather/mateweather-prefs.c:142 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "mi" #: libmateweather/mateweather-timezone.c:315 msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "" +msgstr "Temps mejan de Greenwich" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:38 msgid "Show notifications" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Mostrar las notificacions" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:39 msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update." -msgstr "" +msgstr "Causir si l’applet aficha una notificacion per cada mesa a jorn." #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:43 msgid "Update the data automatically" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "" "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " "or not." msgstr "" -"Determina se l'aplet met a jorn sas estadisticas meteo automaticament o non." +"Determina se l'aplet met a jorn sas estadisticas metèo automaticament o non." #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:48 msgid "Update interval" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Utilizar lo sistèma metric en plaça del sistèma anglés." #. for valid values; values must be quoted #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:59 msgid "'miles'" -msgstr "" +msgstr "« miles »" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:60 msgid "Distance unit" @@ -176,13 +176,15 @@ msgstr "Unitat de distància" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:61 msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'." msgstr "" +"Las unitats d’utilizar per la visibilitat. Valos : « meters », « km », « " +"miles »." #. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key #. description #. for valid values; values must be quoted #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:66 msgid "'inHg'" -msgstr "" +msgstr "« inHg »" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:67 msgid "Pressure unit" @@ -193,12 +195,14 @@ msgid "" "The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg', " "'atm'." msgstr "" +"Las unitats d’utilizar per la pression. Valos : « kPa », « hPa », « mb », « " +"mmHg », « inHg », « atm »." #. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description #. for valid values; values must be quoted #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:73 msgid "'knots'" -msgstr "" +msgstr "« nòdes »" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:74 msgid "Speed unit" @@ -209,12 +213,14 @@ msgid "" "The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', " "'Beaufort scale'." msgstr "" +"Las unitats d’utilizar per la velocitat del vent. Valor : « m/s », « km/h »," +" « mph », « nòdes », « escala de Bèlfòrt »." #. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your #. locale, see key description for valid values; values must be quoted #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:80 msgid "'Fahrenheit'" -msgstr "" +msgstr "« Fahrenheit »" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:81 msgid "Temperature unit" @@ -225,6 +231,8 @@ msgid "" "The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', " "'Fahrenheit'." msgstr "" +"Las unitats d’utilizar per las temperaturas. Valors : « Kelvin », « " +"Centigrade », « Fahrenheit »." #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:86 msgid "Not used anymore" @@ -249,7 +257,7 @@ msgstr "Recobra una carta radar a cada mesa a jorn." #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:102 #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:147 msgid "'DEFAULT_LOCATION'" -msgstr "" +msgstr "Toulouse" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:103 msgid "Weather location information" @@ -270,7 +278,7 @@ msgstr "Informacions sul luòc de metèo." #. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:115 msgid "'DEFAULT_CODE'" -msgstr "" +msgstr "LFBO" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:116 msgid "Nearby city" @@ -282,6 +290,9 @@ msgid "" "https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" msgstr "" +"Una vila màger a proximitat, coma la capitala, de trapar enlà " +"https://raw.github.com/mate-" +"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" #. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location #. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put @@ -294,7 +305,7 @@ msgstr "" #. "DEFAULT_ZONE". #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:128 msgid "'DEFAULT_ZONE'" -msgstr "" +msgstr "LFBO" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:129 msgid "Zone location" @@ -305,6 +316,8 @@ msgid "" "A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" msgstr "" +"Una zòna unica de la vila, coma realizada sus https://raw.github.com/mate-" +"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" #. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location #. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put @@ -318,7 +331,7 @@ msgstr "" #. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:142 msgid "'DEFAULT_RADAR'" -msgstr "" +msgstr "'DEFAULT_RADAR'" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:143 msgid "Radar location" @@ -330,6 +343,9 @@ msgid "" "from https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" msgstr "" +"Un còdi de 3 chifras per recuperar las cartas radar de weather.com, de " +"trapar sus https://raw.github.com/mate-" +"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:148 msgid "Weather for a city" @@ -350,7 +366,7 @@ msgstr "La vila que mateweather ne mòstra las informacions." #. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES. #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:160 msgid "'DEFAULT_COORDINATES'" -msgstr "" +msgstr "43.633333 1.366667" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:161 msgid "Location coordinates" @@ -361,6 +377,8 @@ msgid "" "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" "SS[EW]." msgstr "" +"Latitud e longitud de vòstra posicion exprimidas en DD-MM-SS[NS] DD-MM-" +"SS[EW]." #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:166 msgid "Use custom url for the radar map" @@ -371,6 +389,8 @@ msgid "" "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " "\"radar\" key." msgstr "" +"Se true, obten alara la carta radar de l'emplaçament especificat dins la " +"clau « radar »." #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:171 msgid "Url for the radar map" @@ -389,97 +409,97 @@ msgstr "Desconegut" #: libmateweather/weather-metar.c:504 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Recuperacion impossibla de las donadas METAR : %d %s.\n" #: libmateweather/weather-metar.c:548 msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "WeatherInfo a pas res sus aqueste emplaçament" -#: libmateweather/weather.c:236 +#: libmateweather/weather.c:237 msgid "Variable" msgstr "Variabla" -#: libmateweather/weather.c:237 +#: libmateweather/weather.c:238 msgid "North" msgstr "Nòrd" -#: libmateweather/weather.c:237 +#: libmateweather/weather.c:238 msgid "North - NorthEast" msgstr "Nòrd - Nòrd-Èst" -#: libmateweather/weather.c:237 +#: libmateweather/weather.c:238 msgid "Northeast" msgstr "Nòrd-Èst" -#: libmateweather/weather.c:237 +#: libmateweather/weather.c:238 msgid "East - NorthEast" msgstr "Èst - Nòrd-Èst" -#: libmateweather/weather.c:238 +#: libmateweather/weather.c:239 msgid "East" msgstr "Èst" -#: libmateweather/weather.c:238 +#: libmateweather/weather.c:239 msgid "East - Southeast" msgstr "Èst - Sud-Èst" -#: libmateweather/weather.c:238 +#: libmateweather/weather.c:239 msgid "Southeast" msgstr "Sud-Èst" -#: libmateweather/weather.c:238 +#: libmateweather/weather.c:239 msgid "South - Southeast" msgstr "Sud - Sud-Èst" -#: libmateweather/weather.c:239 +#: libmateweather/weather.c:240 msgid "South" msgstr "Sud" -#: libmateweather/weather.c:239 +#: libmateweather/weather.c:240 msgid "South - Southwest" msgstr "Sud - Sud-Oèst" -#: libmateweather/weather.c:239 +#: libmateweather/weather.c:240 msgid "Southwest" msgstr "Sud-Oèst" -#: libmateweather/weather.c:239 +#: libmateweather/weather.c:240 msgid "West - Southwest" msgstr "Oèst - Sud-Oèst" -#: libmateweather/weather.c:240 +#: libmateweather/weather.c:241 msgid "West" msgstr "Oèst" -#: libmateweather/weather.c:240 +#: libmateweather/weather.c:241 msgid "West - Northwest" msgstr "Oèst - Nòrd-Oèst" -#: libmateweather/weather.c:240 +#: libmateweather/weather.c:241 msgid "Northwest" msgstr "Nòrd-Oèst" -#: libmateweather/weather.c:240 +#: libmateweather/weather.c:241 msgid "North - Northwest" msgstr "Nòrd - Nòrd-Oest" -#: libmateweather/weather.c:253 +#: libmateweather/weather.c:254 msgid "Clear Sky" msgstr "Cèl seren" -#: libmateweather/weather.c:254 +#: libmateweather/weather.c:255 msgid "Broken clouds" msgstr "Nívols escars" -#: libmateweather/weather.c:255 +#: libmateweather/weather.c:256 msgid "Scattered clouds" msgstr "Nívols escampilhats" -#: libmateweather/weather.c:256 +#: libmateweather/weather.c:257 msgid "Few clouds" msgstr "Qualques nívols" -#: libmateweather/weather.c:257 +#: libmateweather/weather.c:258 msgid "Overcast" msgstr "Ennivolat" @@ -487,435 +507,440 @@ msgstr "Ennivolat" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: libmateweather/weather.c:296 libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:297 libmateweather/weather.c:299 msgid "Thunderstorm" msgstr "Auratge" -#: libmateweather/weather.c:297 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Drizzle" msgstr "Plovina" -#: libmateweather/weather.c:297 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Light drizzle" msgstr "Plovina" -#: libmateweather/weather.c:297 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Pluèja" -#: libmateweather/weather.c:297 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Gròssa ramada" -#: libmateweather/weather.c:297 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Plovina gibranta" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:299 msgid "Rain" msgstr "Pluèja" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:299 msgid "Light rain" -msgstr "Plujeta" +msgstr "Plugeta" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:299 msgid "Moderate rain" msgstr "Pluèja moderada" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:299 msgid "Heavy rain" msgstr "Fòrta pluèja" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:299 msgid "Rain showers" msgstr "Raissas" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:299 msgid "Freezing rain" msgstr "Pluèja glaçanta" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:300 msgid "Snow" msgstr "Nèu" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:300 msgid "Light snow" msgstr "Nèu ligèra" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:300 msgid "Moderate snow" msgstr "Nèu moderada" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:300 msgid "Heavy snow" msgstr "Fòrça nèu" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:300 msgid "Snowstorm" msgstr "Tempèsta de nèu" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:300 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Nèu e vent" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:300 msgid "Snow showers" msgstr "Nevadas" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:300 msgid "Drifting snow" -msgstr "" +msgstr "Amontetament de nèu" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Snow grains" msgstr "Borrilhs" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Light snow grains" -msgstr "" +msgstr "Borrilhs de nèu pichons" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Borrilhs moderats" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Heavy snow grains" -msgstr "" +msgstr "Borrilhs de nèu bèls" -#: libmateweather/weather.c:301 +#: libmateweather/weather.c:302 msgid "Ice crystals" msgstr "Cristals de glaç" -#: libmateweather/weather.c:302 +#: libmateweather/weather.c:303 msgid "Ice pellets" msgstr "Pèiras de glaça" -#: libmateweather/weather.c:302 +#: libmateweather/weather.c:303 msgid "Few ice pellets" msgstr "Qualques pèiras de glaça" -#: libmateweather/weather.c:302 +#: libmateweather/weather.c:303 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Granuls de glaç moderats" -#: libmateweather/weather.c:302 +#: libmateweather/weather.c:303 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Fòrça granuls de glaç" -#: libmateweather/weather.c:302 +#: libmateweather/weather.c:303 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Tempèsta de granuls de glaç" -#: libmateweather/weather.c:302 +#: libmateweather/weather.c:303 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Raissa de granuls de glaç" -#: libmateweather/weather.c:303 +#: libmateweather/weather.c:304 msgid "Hail" msgstr "Granissa" -#: libmateweather/weather.c:303 +#: libmateweather/weather.c:304 msgid "Hailstorm" msgstr "Tempèsta de pèiras" -#: libmateweather/weather.c:303 +#: libmateweather/weather.c:304 msgid "Hail showers" msgstr "Granissadas" -#: libmateweather/weather.c:304 +#: libmateweather/weather.c:305 msgid "Small hail" msgstr "Pichòtas pèiras" -#: libmateweather/weather.c:304 +#: libmateweather/weather.c:305 msgid "Small hailstorm" msgstr "Pichòta tempèsta de pèiras" -#: libmateweather/weather.c:304 +#: libmateweather/weather.c:305 msgid "Showers of small hail" msgstr "Raissas de pichòtas pèiras" -#: libmateweather/weather.c:305 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Precipitacions desconegudas" -#: libmateweather/weather.c:306 +#: libmateweather/weather.c:307 msgid "Mist" msgstr "Nèbla" -#: libmateweather/weather.c:307 +#: libmateweather/weather.c:308 msgid "Fog" msgstr "Fums" -#: libmateweather/weather.c:307 +#: libmateweather/weather.c:308 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Fums empr'aquí" -#: libmateweather/weather.c:307 +#: libmateweather/weather.c:308 msgid "Shallow fog" msgstr "Fums superficial" -#: libmateweather/weather.c:307 +#: libmateweather/weather.c:308 msgid "Patches of fog" -msgstr "" +msgstr "Capas de nèbla" -#: libmateweather/weather.c:307 +#: libmateweather/weather.c:308 msgid "Partial fog" -msgstr "" +msgstr "Nèbla irregulara" -#: libmateweather/weather.c:307 +#: libmateweather/weather.c:308 msgid "Freezing fog" -msgstr "" +msgstr "Nèbla gelibranta" -#: libmateweather/weather.c:308 +#: libmateweather/weather.c:309 msgid "Smoke" msgstr "Fum" -#: libmateweather/weather.c:309 +#: libmateweather/weather.c:310 msgid "Volcanic ash" msgstr "Cendres volcanics" -#: libmateweather/weather.c:310 +#: libmateweather/weather.c:311 msgid "Sand" msgstr "Sabla" -#: libmateweather/weather.c:310 +#: libmateweather/weather.c:311 msgid "Blowing sand" -msgstr "" +msgstr "Vent sablós" -#: libmateweather/weather.c:310 +#: libmateweather/weather.c:311 msgid "Drifting sand" -msgstr "" +msgstr "Amontetament de sabla" -#: libmateweather/weather.c:311 +#: libmateweather/weather.c:312 msgid "Haze" -msgstr "" +msgstr "Bruma leugièra" -#: libmateweather/weather.c:312 +#: libmateweather/weather.c:313 msgid "Blowing sprays" -msgstr "" +msgstr "Esposques e vent" -#: libmateweather/weather.c:313 +#: libmateweather/weather.c:314 msgid "Dust" msgstr "Posca" -#: libmateweather/weather.c:313 +#: libmateweather/weather.c:314 msgid "Blowing dust" msgstr "Posca e vent" -#: libmateweather/weather.c:313 +#: libmateweather/weather.c:314 msgid "Drifting dust" -msgstr "" +msgstr "Amontetament de posca" -#: libmateweather/weather.c:314 +#: libmateweather/weather.c:315 msgid "Squall" msgstr "Bofaniá" -#: libmateweather/weather.c:315 +#: libmateweather/weather.c:316 msgid "Sandstorm" msgstr "Tempèsta de sabla" -#: libmateweather/weather.c:315 +#: libmateweather/weather.c:316 msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Tempèsta de sabla empr'aquí" -#: libmateweather/weather.c:315 +#: libmateweather/weather.c:316 msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Tempèsta de sabla violenta" -#: libmateweather/weather.c:316 +#: libmateweather/weather.c:317 msgid "Duststorm" msgstr "Tempèsta de posca" -#: libmateweather/weather.c:316 +#: libmateweather/weather.c:317 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Tempèsta de posca empr'aquí" -#: libmateweather/weather.c:316 +#: libmateweather/weather.c:317 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Tempèsta de posca violenta" -#: libmateweather/weather.c:317 +#: libmateweather/weather.c:318 msgid "Funnel cloud" msgstr "Tromba" -#: libmateweather/weather.c:318 +#: libmateweather/weather.c:319 msgid "Tornado" msgstr "Tornada" -#: libmateweather/weather.c:319 +#: libmateweather/weather.c:320 msgid "Dust whirls" msgstr "Revolums de posca" -#: libmateweather/weather.c:319 +#: libmateweather/weather.c:320 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Revolums de posca empr'aquí" #. Translators: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details -#: libmateweather/weather.c:712 +#: libmateweather/weather.c:713 msgid "%a, %b %d / %H:%M" -msgstr "%a, %b %d / %H:%M" +msgstr "%A %d %b a %H:%M" -#: libmateweather/weather.c:727 +#: libmateweather/weather.c:728 msgid "Unknown observation time" msgstr "Data d'observacion desconeguda" -#: libmateweather/weather.c:741 libmateweather/weather.c:792 -#: libmateweather/weather.c:806 libmateweather/weather.c:819 -#: libmateweather/weather.c:832 libmateweather/weather.c:845 -#: libmateweather/weather.c:863 libmateweather/weather.c:881 -#: libmateweather/weather.c:919 libmateweather/weather.c:935 -#: libmateweather/weather.c:958 libmateweather/weather.c:990 -#: libmateweather/weather.c:1006 libmateweather/weather.c:1026 +#: libmateweather/weather.c:742 libmateweather/weather.c:817 +#: libmateweather/weather.c:831 libmateweather/weather.c:844 +#: libmateweather/weather.c:857 libmateweather/weather.c:870 +#: libmateweather/weather.c:888 libmateweather/weather.c:906 +#: libmateweather/weather.c:944 libmateweather/weather.c:960 +#: libmateweather/weather.c:983 libmateweather/weather.c:1015 +#: libmateweather/weather.c:1031 libmateweather/weather.c:1051 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #. Translators: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is #. U+00B0 DEGREE SIGN) -#: libmateweather/weather.c:763 +#: libmateweather/weather.c:764 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" +#: libmateweather/weather.c:772 libmateweather/weather.c:789 +#: libmateweather/weather.c:806 +msgid "n/a" +msgstr "n / d" + #. Translators: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is #. U+00B0 DEGREE SIGN) -#: libmateweather/weather.c:766 +#: libmateweather/weather.c:775 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. Translators: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 #. DEGREE SIGN) -#: libmateweather/weather.c:772 +#: libmateweather/weather.c:781 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. Translators: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 #. DEGREE SIGN) -#: libmateweather/weather.c:775 +#: libmateweather/weather.c:792 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. Translators: This is the temperature in kelvin -#: libmateweather/weather.c:781 +#: libmateweather/weather.c:798 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. Translators: This is the temperature in kelvin -#: libmateweather/weather.c:784 +#: libmateweather/weather.c:809 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. Translators: This is the humidity in percent -#: libmateweather/weather.c:866 +#: libmateweather/weather.c:891 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. Translators: This is the wind speed in knots -#: libmateweather/weather.c:894 +#: libmateweather/weather.c:919 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f nòdes" #. Translators: This is the wind speed in miles per hour -#: libmateweather/weather.c:898 +#: libmateweather/weather.c:923 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. Translators: This is the wind speed in kilometers per hour -#: libmateweather/weather.c:902 +#: libmateweather/weather.c:927 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. Translators: This is the wind speed in meters per second -#: libmateweather/weather.c:906 +#: libmateweather/weather.c:931 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" #. Translators: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). -#: libmateweather/weather.c:912 +#: libmateweather/weather.c:937 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Fòrça %.1f Beaufort" -#: libmateweather/weather.c:937 +#: libmateweather/weather.c:962 msgid "Calm" msgstr "Calm" #. Translators: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: libmateweather/weather.c:941 +#: libmateweather/weather.c:966 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Translators: This is pressure in inches of mercury -#: libmateweather/weather.c:963 +#: libmateweather/weather.c:988 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. Translators: This is pressure in millimeters of mercury -#: libmateweather/weather.c:967 +#: libmateweather/weather.c:992 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. Translators: This is pressure in kiloPascals -#: libmateweather/weather.c:971 +#: libmateweather/weather.c:996 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. Translators: This is pressure in hectoPascals -#: libmateweather/weather.c:975 +#: libmateweather/weather.c:1000 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. Translators: This is pressure in millibars -#: libmateweather/weather.c:979 +#: libmateweather/weather.c:1004 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. Translators: This is pressure in atmospheres -#: libmateweather/weather.c:983 +#: libmateweather/weather.c:1008 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #. Translators: This is the visibility in miles -#: libmateweather/weather.c:1011 +#: libmateweather/weather.c:1036 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f milas anglesas" #. Translators: This is the visibility in kilometers -#: libmateweather/weather.c:1015 +#: libmateweather/weather.c:1040 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. Translators: This is the visibility in meters -#: libmateweather/weather.c:1019 +#: libmateweather/weather.c:1044 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: libmateweather/weather.c:1048 libmateweather/weather.c:1069 +#: libmateweather/weather.c:1073 libmateweather/weather.c:1094 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: libmateweather/weather.c:1128 +#: libmateweather/weather.c:1153 msgid "Retrieval failed" msgstr "La recobrança a pas capitat" |