summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po879
1 files changed, 429 insertions, 450 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a1e601b..e1c553f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,379 +1,371 @@
-# libmateweather' Portuguese translation.
-# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 libmateweather
-# This file is distributed under the same license as the libmateweather package.
-# Duarte Loreto <[email protected]>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Carlos <[email protected]>, 2013.
+# Carlos <[email protected]>, 2012.
+# Sérgio Marques <[email protected]>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.28\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 08:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 08:40+0000\n"
-"Last-Translator: Duarte Loreto <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-08 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Sérgio Marques <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
-#. * used when you first start the Weather Applet. This is
-#. * the common localised name that corresponds to
-#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
-#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
-#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
-#. * this name.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
-#. * "DEFAULT_LOCATION".
-#.
-#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:212 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:213
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5
-msgid "DEFAULT_LOCATION"
-msgstr "Lisboa"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
-#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
-#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
-#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
-#. * the capital city, Athens.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
-#.
-#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:232 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:233
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3
-msgid "DEFAULT_CODE"
-msgstr "LPPT"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
-#. * Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a zone, set this to
-#. * "DEFAULT_ZONE".
-#.
-#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:252 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:253
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7
-msgid "DEFAULT_ZONE"
-msgstr "DEFAULT_ZONE"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
-#. * not. Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
-#. * (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
-#.
-#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:273 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:274
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6
-msgid "DEFAULT_RADAR"
-msgstr "DEFAULT_RADAR"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
-#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
-#. * above. Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any coordinates you put here must also be present in the
-#. * Locations.xml file.
-#. *
-#. * If your default location does not have known coordinates, set this
-#. * to " " (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to
-#. * DEFAULT_COORDINATES.
-#.
-#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:294 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:295
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4
-msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-msgstr "38-46N 009-08W"
-
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:34 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:45
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:60 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:77
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:86
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:105
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:130
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:158
msgid "Default"
-msgstr "Omissão"
+msgstr "Pré-definido"
#. translators: Kelvin
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:36
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:89
msgid "K"
msgstr "K"
#. translators: Celsius
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:38
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:92
msgid "C"
msgstr "C"
#. translators: Fahrenheit
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:40
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:95
msgid "F"
msgstr "F"
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:97
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:122
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:150
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:169 ../libmateweather/weather.c:243
+#: ../libmateweather/weather.c:260 ../libmateweather/weather.c:332
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválido"
+
#. translators: meters per second
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:47
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:108
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. translators: kilometers per hour
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:49
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:111
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#. translators: miles per hour
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:51
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:114
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. translators: knots (speed unit)
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:53
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:117
msgid "knots"
msgstr "nós"
#. translators: wind speed
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:55
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:120
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Escala Beaufort"
#. translators: kilopascals
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:62
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:133
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. translators: hectopascals
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:64
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:136
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. translators: millibars
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:66
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:139
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. translators: millimeters of mercury
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:68
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:142
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. translators: inches of mercury
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:145
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. translators: atmosphere
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:72
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:148
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. translators: meters
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:79
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:161
msgid "m"
msgstr "m"
#. translators: kilometers
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:81
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:164
msgid "km"
msgstr "km"
#. translators: miles
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:83
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:167
msgid "mi"
msgstr "mi"
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
-#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:103 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:111
-msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-msgstr "C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
-#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
-#. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:141 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:151
-msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-msgstr "km/h"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
-#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
-#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
-#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:183 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:194
-msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
-msgstr "mb"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
-#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:224 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:233
-msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
-msgstr "m"
-
#: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:314
msgid "Greenwich Mean Time"
-msgstr "Tempo Médio de Greenwich"
-
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"Um código de três dígitos para obter mapas de radar do weather.com, "
-"obtido em http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in"
+msgstr "Tempo universal coordenado"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
-"libmateweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"Uma zona única para a cidade, tal como em http://git.gnome.org/cgit/"
-"libmateweather/plain/data/Locations.xml.in"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Update the data automatically"
+msgstr "Atualizar dados automaticamente"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
"or not."
-msgstr ""
-"Determina se a applet actualiza ou não automaticamente as suas estatísticas "
-"de metereologia."
+msgstr "Determina se o suplemento atualiza automaticamente ou não as suas estatísticas meteorológicas."
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9
-msgid "Display radar map"
-msgstr "Apresentar mapa de radar"
-
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10
-msgid "Distance unit"
-msgstr "Unidade de distância"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Update interval"
+msgstr "Intervalo de atualizações"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11
-msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "Obter um mapa de radar a cada actualização."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+msgstr "O intervalo, em segundos, entre atualizações automáticas."
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
-"\" key."
-msgstr ""
-"Se verdadeiro, obter um mapa de radar da localização especificada pela chave "
-"\"radar\"."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Use metric units"
+msgstr "Usar unidades métricas"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-"[EW]."
-msgstr ""
-"Latitude e longitude da sua localização expressa em GG-MM-SS[NS] GG-MM-SS"
-"[EO]."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Use metric units instead of english units."
+msgstr "Usar unidades métricas em vez de inglesas."
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14
-msgid "Location coordinates"
-msgstr "Coordenadas da localização"
+#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key
+#. description
+#. for valid values; values must be quoted
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "'miles'"
+msgstr "'km/h'"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15
-msgid "Nearby city"
-msgstr "Cidade mais próxima"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Distance unit"
+msgstr "Unidade de distância"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.mate."
-"org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"Zona principal mais próxima, tal como uma capital, tal como encontrada em "
-"http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'."
+msgstr "A unidade a usar para visibilidade. Valores: metros, km, milhas."
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17
-msgid "Not used anymore"
-msgstr "Obsoleto"
+#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key
+#. description
+#. for valid values; values must be quoted
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "'inHg'"
+msgstr "'mb'"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Pressure unit"
msgstr "Unidade de pressão"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19
-msgid "Radar location"
-msgstr "Localização do radar"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg, "
+"'atm'."
+msgstr "A unidade da pressão. Valores possíveis: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg, 'atm'."
+
+#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
+#. for valid values; values must be quoted
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "'knots'"
+msgstr "'knots'"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Speed unit"
msgstr "Unidade de velocidade"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Unidade de temperatura"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', "
+"'Beaufort scale'."
+msgstr "A unidade para a velocidade do vendo: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'nós', 'Escala Beaufort'."
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22
-msgid "The city that mateweather displays information for."
-msgstr "A cidade para a qual o mateweather apresenta a informação."
+#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
+#. locale, see key description for valid values; values must be quoted
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "'Fahrenheit'"
+msgstr "'Centigrade'"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23
-msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgstr "O url personalizado de onde obter o mapa de radar."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Unidade de temperatura"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24
-msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "O intervalo, em segundos, entre actualizações automáticas."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', "
+"'Fahrenheit'."
+msgstr "A unidade a usar para temperatura. Valores: 'Kelvin', 'Celsius', 'Fahrenheit'."
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25
-msgid "The unit to use for pressure."
-msgstr "A unidade de pressão atmosférica a utilizar."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Not used anymore"
+msgstr "Não usado mais"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26
-msgid "The unit to use for temperature."
-msgstr "A unidade de temperatura a utilizar."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Display radar map"
+msgstr "Mostrar mapa de radar"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27
-msgid "The unit to use for visibility."
-msgstr "A unidade de visibilidade a utilizar."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Fetch a radar map on each update."
+msgstr "Obter mapa de radar ao atualizar"
+
+#. TRANSLATORS: Change this to the default location name, used
+#. when you first start the Weather Applet. This is the common
+#. localised name that corresponds to the location code
+#. (DEFAULT_CODE) you will put on the next message. For example, for
+#. the Greek locale, we set this to "Athens", the capital city and we
+#. write it in Greek. It's important to translate this name. If you
+#. do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
+#. "DEFAULT_LOCATION".
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "'DEFAULT_LOCATION'"
+msgstr "'DEFAULT_LOCATION'"
+
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Weather location information"
+msgstr "Informação local do tempo"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28
-msgid "The unit to use for wind speed."
-msgstr "A unidade de velocidade do vento a utilizar."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Weather location information."
+msgstr "Informação local do tempo"
+
+#. TRANSLATORS: Change this to the code of your default location
+#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This
+#. is normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
+#. https://github.com/mate-
+#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in.
+#. NB. The web page is over 1.7MB in size. Pick a default location
+#. like a capital city so that it would be ok for more of your users.
+#. For example, for Greek, we use "LGAV" for the capital city, Athens.
+#. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "'DEFAULT_CODE'"
+msgstr "'DEFAULT_CODE'"
+
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Nearby city"
+msgstr "Cidade vizinha"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29
-msgid "Update interval"
-msgstr "Intervalo de actualização"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid ""
+"Nearby major zone, such as a capital city, as found from "
+"https://raw.github.com/mate-"
+"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
+msgstr "Área mais próxima, tal como a capital, conforme descrita em https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
+
+#. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location
+#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
+#. above. Normally, US and Canada locations have zones while the rest
+#. do not. Check
+#. https://github.com/mate-
+#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
+#. as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
+#. file. If your default location does not have a zone, set this to
+#. "DEFAULT_ZONE".
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "'DEFAULT_ZONE'"
+msgstr "'DEFAULT_ZONE'"
+
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Zone location"
+msgstr "Local de zona"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30
-msgid "Update the data automatically"
-msgstr "Actualizar os dados automaticamente"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-"
+"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
+msgstr "Uma zona única para a cidade, conforme descrita em https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
+
+#. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location
+#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
+#. above. Normally, US and Canada locations have radar names while the
+#. rest do not. Check
+#. https://github.com/mate-
+#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
+#. as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
+#. file. If your default location does not have a radar, set this to
+#. " " (or space).
+#. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "'DEFAULT_RADAR'"
+msgstr "'DEFAULT_RADAR'"
+
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Radar location"
+msgstr "Local do radar"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31
-msgid "Url for the radar map"
-msgstr "Url para o mapa de radar"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid ""
+"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
+"from https://raw.github.com/mate-"
+"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
+msgstr "Um código com 3 dígitos para obter o mapoa de radar de weather.com, conforme descrito em https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32
-msgid "Use custom url for the radar map"
-msgstr "Utilizar url personalizado para o mapa de radar"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Weather for a city"
+msgstr "Tempo para uma cidade"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33
-msgid "Use metric units"
-msgstr "Utilizar o sistema métrico"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "The city that mateweather displays information for."
+msgstr "A cidade para a qual mateweather exibe informação."
+
+#. TRANSLATORS: Change this to the coordinates of your default
+#. location that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE
+#. you put above. Check
+#. https://github.com/mate-
+#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
+#. as any coordinates you put here must also be present in the
+#. Locations.xml file. If your default location does not have known
+#. coordinates, set this to " " (or space). If you do not have a
+#. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES.
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:85
+msgid "'DEFAULT_COORDINATES'"
+msgstr "'DEFAULT_COORDINATES'"
+
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid "Location coordinates"
+msgstr "Coordenadas do local"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34
-msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "Utilizar o sistema métrico em vez das unidades inglesas."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:87
+msgid ""
+"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
+"SS[EW]."
+msgstr "Latitude e longitude do seu local expressa em GG-MM-SS[NS] GG-MM-SS[EO]"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35
-msgid "Weather for a city"
-msgstr "Previsão metereológica para uma cidade"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:88
+msgid "Use custom url for the radar map"
+msgstr "Usar URL personalizado para o mapa de radar"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36
-msgid "Weather location information"
-msgstr "Informação de localização metereológica"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid ""
+"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
+"\"radar\" key."
+msgstr "Se verdadeiro, é obtido um mapa de radar a partir de um local especificado pela chave \"radar\"."
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37
-msgid "Weather location information."
-msgstr "Informação de localização metereológica."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:90
+msgid "Url for the radar map"
+msgstr "URL para o mapa de radar"
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38
-msgid "Zone location"
-msgstr "Localização de zona"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:91
+msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
+msgstr "O URL personalizado para obter o mapa de radar."
#: ../libmateweather/timezone-menu.c:277
msgctxt "timezone"
@@ -384,571 +376,558 @@ msgstr "Desconhecido"
#: ../libmateweather/weather-metar.c:504
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "Falha ao obter dados METAR: %d %s.\n"
+msgstr "Falha ao obter dados METAR: %d %s\n"
#: ../libmateweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "Localização não existe na WeatherInfo"
+msgstr "Local Weatherinfo em falta"
-#: ../libmateweather/weather.c:230
+#: ../libmateweather/weather.c:232
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
-#: ../libmateweather/weather.c:231
+#: ../libmateweather/weather.c:233
msgid "North"
msgstr "Norte"
-#: ../libmateweather/weather.c:231
+#: ../libmateweather/weather.c:233
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Norte - Nordeste"
-#: ../libmateweather/weather.c:231
+#: ../libmateweather/weather.c:233
msgid "Northeast"
msgstr "Nordeste"
-#: ../libmateweather/weather.c:231
+#: ../libmateweather/weather.c:233
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Este - Nordeste"
-#: ../libmateweather/weather.c:232
+#: ../libmateweather/weather.c:234
msgid "East"
msgstr "Este"
-#: ../libmateweather/weather.c:232
+#: ../libmateweather/weather.c:234
msgid "East - Southeast"
msgstr "Este - Sudeste"
-#: ../libmateweather/weather.c:232
+#: ../libmateweather/weather.c:234
msgid "Southeast"
msgstr "Sudeste"
-#: ../libmateweather/weather.c:232
+#: ../libmateweather/weather.c:234
msgid "South - Southeast"
msgstr "Sul - Sudeste"
-#: ../libmateweather/weather.c:233
+#: ../libmateweather/weather.c:235
msgid "South"
msgstr "Sul"
-#: ../libmateweather/weather.c:233
+#: ../libmateweather/weather.c:235
msgid "South - Southwest"
msgstr "Sul - Sudoeste"
-#: ../libmateweather/weather.c:233
+#: ../libmateweather/weather.c:235
msgid "Southwest"
msgstr "Sudoeste"
-#: ../libmateweather/weather.c:233
+#: ../libmateweather/weather.c:235
msgid "West - Southwest"
msgstr "Oeste - Sudoeste"
-#: ../libmateweather/weather.c:234
+#: ../libmateweather/weather.c:236
msgid "West"
msgstr "Oeste"
-#: ../libmateweather/weather.c:234
+#: ../libmateweather/weather.c:236
msgid "West - Northwest"
msgstr "Oeste - Noroeste"
-#: ../libmateweather/weather.c:234
+#: ../libmateweather/weather.c:236
msgid "Northwest"
msgstr "Noroeste"
-#: ../libmateweather/weather.c:234
+#: ../libmateweather/weather.c:236
msgid "North - Northwest"
msgstr "Norte - Noroeste"
-#: ../libmateweather/weather.c:241 ../libmateweather/weather.c:258
-#: ../libmateweather/weather.c:330
-msgid "Invalid"
-msgstr "Inválido"
-
-#: ../libmateweather/weather.c:247
+#: ../libmateweather/weather.c:249
msgid "Clear Sky"
-msgstr "Céu Limpo"
+msgstr "Céu limpo"
-#: ../libmateweather/weather.c:248
+#: ../libmateweather/weather.c:250
msgid "Broken clouds"
-msgstr "Nublado"
+msgstr "Nuvens separadas"
-#: ../libmateweather/weather.c:249
+#: ../libmateweather/weather.c:251
msgid "Scattered clouds"
-msgstr "Pouco nublado"
+msgstr "Nuvens espalhadas"
-#: ../libmateweather/weather.c:250
+#: ../libmateweather/weather.c:252
msgid "Few clouds"
-msgstr "Algumas núvens"
+msgstr "Poucas nuvens"
-#: ../libmateweather/weather.c:251
+#: ../libmateweather/weather.c:253
msgid "Overcast"
-msgstr "Muito nublado"
+msgstr "Nublado"
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libmateweather/weather.c:290 ../libmateweather/weather.c:292
+#: ../libmateweather/weather.c:292 ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Trovoada"
#. DRIZZLE
-#: ../libmateweather/weather.c:291
+#: ../libmateweather/weather.c:293
msgid "Drizzle"
msgstr "Chuviscos"
-#: ../libmateweather/weather.c:291
+#: ../libmateweather/weather.c:293
msgid "Light drizzle"
msgstr "Chuviscos ligeiros"
-#: ../libmateweather/weather.c:291
+#: ../libmateweather/weather.c:293
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Chuviscos moderados"
-#: ../libmateweather/weather.c:291
+#: ../libmateweather/weather.c:293
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Chuviscos fortes"
-#: ../libmateweather/weather.c:291
+#: ../libmateweather/weather.c:293
msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Chuviscos com gelo"
+msgstr "Chuviscos gelados"
#. RAIN
-#: ../libmateweather/weather.c:292
+#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Rain"
msgstr "Chuva"
-#: ../libmateweather/weather.c:292
+#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Light rain"
msgstr "Chuva ligeira"
-#: ../libmateweather/weather.c:292
+#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Moderate rain"
msgstr "Chuva moderada"
-#: ../libmateweather/weather.c:292
+#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Heavy rain"
msgstr "Chuva forte"
-#: ../libmateweather/weather.c:292
+#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Rain showers"
-msgstr "Chuveiros"
+msgstr "Aguaceiros"
-#: ../libmateweather/weather.c:292
+#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Freezing rain"
-msgstr "Chuva com gelo"
+msgstr "Chuva gelada"
#. SNOW
-#: ../libmateweather/weather.c:293
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
-#: ../libmateweather/weather.c:293
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Light snow"
msgstr "Neve ligeira"
-#: ../libmateweather/weather.c:293
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Moderate snow"
msgstr "Neve moderada"
-#: ../libmateweather/weather.c:293
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Heavy snow"
msgstr "Neve forte"
-#: ../libmateweather/weather.c:293
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Snowstorm"
msgstr "Tempestade de neve"
-#: ../libmateweather/weather.c:293
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Neve com vento"
-#: ../libmateweather/weather.c:293
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Snow showers"
-msgstr "Neve com chuva"
+msgstr "Aguaceiros de neve"
-#: ../libmateweather/weather.c:293
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Drifting snow"
msgstr "Neve flutuante"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libmateweather/weather.c:294
+#: ../libmateweather/weather.c:296
msgid "Snow grains"
-msgstr "Grãos de neve"
+msgstr "Flocos de neve"
-#: ../libmateweather/weather.c:294
+#: ../libmateweather/weather.c:296
msgid "Light snow grains"
-msgstr "Grãos de neve suaves"
+msgstr "Flocos de neve ligeiros"
-#: ../libmateweather/weather.c:294
+#: ../libmateweather/weather.c:296
msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Grãos de neve moderados"
+msgstr "Flocos de neve moderados"
-#: ../libmateweather/weather.c:294
+#: ../libmateweather/weather.c:296
msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Grãos de neve fortes"
+msgstr "Flocos de neve fortes"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libmateweather/weather.c:295
+#: ../libmateweather/weather.c:297
msgid "Ice crystals"
msgstr "Cristais de gelo"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libmateweather/weather.c:296
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Ice pellets"
-msgstr "Granizo"
+msgstr "Bolas de gelo"
-#: ../libmateweather/weather.c:296
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Algum granizo"
+msgstr "Poucas bolas de gelo"
-#: ../libmateweather/weather.c:296
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Granizo moderado"
+msgstr "Bolas de gelo moderadas"
-#: ../libmateweather/weather.c:296
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Granizo forte"
+msgstr "Bolas de gelo fortes"
-#: ../libmateweather/weather.c:296
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Tempestade de granizo"
+msgstr "Tempestade de bolas de gelo"
-#: ../libmateweather/weather.c:296
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Granizo com chuva"
+msgstr "Aguaceiros de bolas de gelo"
#. HAIL
-#: ../libmateweather/weather.c:297
+#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Hail"
-msgstr "Nevoeiro"
+msgstr "Granizo"
-#: ../libmateweather/weather.c:297
+#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Hailstorm"
msgstr "Tempestade de granizo"
-#: ../libmateweather/weather.c:297
+#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Hail showers"
-msgstr "Granizo com chuva"
+msgstr "Chuvas de granizo"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libmateweather/weather.c:298
+#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Small hail"
msgstr "Granizo ligeiro"
-#: ../libmateweather/weather.c:298
+#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Small hailstorm"
-msgstr "Pequena tempestade de granizo"
+msgstr "Tempeste"
-#: ../libmateweather/weather.c:298
+#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Granizo ligeiro com chuva"
+msgstr "Tempestade de granizo ligeira"
#. PRECIPITATION
-#: ../libmateweather/weather.c:299
+#: ../libmateweather/weather.c:301
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Precipitação desconhecida"
#. MIST
-#: ../libmateweather/weather.c:300
+#: ../libmateweather/weather.c:302
msgid "Mist"
-msgstr "Névoa"
+msgstr "Neblina"
#. FOG
-#: ../libmateweather/weather.c:301
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Fog"
msgstr "Nevoeiro"
-#: ../libmateweather/weather.c:301
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "Nevoeiro nas proximidades"
+msgstr "Nevoeiro na vizinhança"
-#: ../libmateweather/weather.c:301
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Shallow fog"
-msgstr "Nevoeiro ligeiro"
+msgstr "Nevoeiro suave"
-#: ../libmateweather/weather.c:301
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Patches of fog"
-msgstr "Blocos de nevoeiro"
+msgstr "Bancos de nevoeiro"
-#: ../libmateweather/weather.c:301
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Partial fog"
msgstr "Nevoeiro parcial"
-#: ../libmateweather/weather.c:301
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Freezing fog"
-msgstr "Nevoeiro com gelo"
+msgstr "Nevoeiro gelado"
#. SMOKE
-#: ../libmateweather/weather.c:302
+#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Smoke"
msgstr "Fumo"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libmateweather/weather.c:303
+#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Cinza vulcânica"
#. SAND
-#: ../libmateweather/weather.c:304
+#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Sand"
msgstr "Areia"
-#: ../libmateweather/weather.c:304
+#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Blowing sand"
msgstr "Areia com vento"
-#: ../libmateweather/weather.c:304
+#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Drifting sand"
-msgstr "Areia flutuante"
+msgstr "Areia dispersa"
#. HAZE
-#: ../libmateweather/weather.c:305
+#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Haze"
-msgstr "Pó"
+msgstr "Névoa"
#. SPRAY
-#: ../libmateweather/weather.c:306
+#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Blowing sprays"
-msgstr "Chuvadas com vento"
+msgstr "Sopros de vento"
#. DUST
-#: ../libmateweather/weather.c:307
+#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Dust"
msgstr "Pó"
-#: ../libmateweather/weather.c:307
+#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Blowing dust"
-msgstr "Pó com vento"
+msgstr "Pó e vento"
-#: ../libmateweather/weather.c:307
+#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Drifting dust"
msgstr "Pó flutuante"
#. SQUALL
-#: ../libmateweather/weather.c:308
+#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Squall"
-msgstr "Rajadas de vento"
+msgstr "Rajadas"
#. SANDSTORM
-#: ../libmateweather/weather.c:309
+#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Sandstorm"
msgstr "Tempestade de areia"
-#: ../libmateweather/weather.c:309
+#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Tempestade de areia nas proximidades"
+msgstr "Tempestade de areia na vizinhança"
-#: ../libmateweather/weather.c:309
+#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "Tempestade de areia forte"
+msgstr "Forte tempestade de areia "
#. DUSTSTORM
-#: ../libmateweather/weather.c:310
+#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Duststorm"
msgstr "Tempestade de pó"
-#: ../libmateweather/weather.c:310
+#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "Tempestade de pó nas proximidades"
+msgstr "Tempestade de pó na vizinhança"
-#: ../libmateweather/weather.c:310
+#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Tempestade de pó forte"
+msgstr "Forte tempestade de pó"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libmateweather/weather.c:311
+#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Funnel cloud"
-msgstr "Núvens em funil"
+msgstr "Nuvem em funil"
#. TORNADO
-#: ../libmateweather/weather.c:312
+#: ../libmateweather/weather.c:314
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libmateweather/weather.c:313
+#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Dust whirls"
msgstr "Remoinhos de pó"
-#: ../libmateweather/weather.c:313
+#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Remoinhos de pó nas proximidades"
+msgstr "Remoinhos de pó na vizinhança"
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
-#.
-#: ../libmateweather/weather.c:703
+#.
+#: ../libmateweather/weather.c:710
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
+msgstr "%a, %d de %b/%H:%M"
-#: ../libmateweather/weather.c:718
+#: ../libmateweather/weather.c:725
msgid "Unknown observation time"
-msgstr "Data da observação desconhecida"
-
-#: ../libmateweather/weather.c:732 ../libmateweather/weather.c:783
-#: ../libmateweather/weather.c:797 ../libmateweather/weather.c:810
-#: ../libmateweather/weather.c:823 ../libmateweather/weather.c:836
-#: ../libmateweather/weather.c:854 ../libmateweather/weather.c:872
-#: ../libmateweather/weather.c:910 ../libmateweather/weather.c:926
-#: ../libmateweather/weather.c:949 ../libmateweather/weather.c:981
-#: ../libmateweather/weather.c:997 ../libmateweather/weather.c:1017
+msgstr "Tempo de observação desconhecido"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:790
+#: ../libmateweather/weather.c:804 ../libmateweather/weather.c:817
+#: ../libmateweather/weather.c:830 ../libmateweather/weather.c:843
+#: ../libmateweather/weather.c:861 ../libmateweather/weather.c:879
+#: ../libmateweather/weather.c:917 ../libmateweather/weather.c:933
+#: ../libmateweather/weather.c:956 ../libmateweather/weather.c:988
+#: ../libmateweather/weather.c:1004 ../libmateweather/weather.c:1024
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libmateweather/weather.c:754
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
+#. U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libmateweather/weather.c:761
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libmateweather/weather.c:757
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
+#. U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libmateweather/weather.c:764
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libmateweather/weather.c:763
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
+#. DEGREE SIGN)
+#: ../libmateweather/weather.c:770
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libmateweather/weather.c:766
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
+#. DEGREE SIGN)
+#: ../libmateweather/weather.c:773
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libmateweather/weather.c:772
+#: ../libmateweather/weather.c:779
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libmateweather/weather.c:775
+#: ../libmateweather/weather.c:782
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libmateweather/weather.c:857
+#: ../libmateweather/weather.c:864
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libmateweather/weather.c:885
+#: ../libmateweather/weather.c:892
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f nós"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libmateweather/weather.c:889
+#: ../libmateweather/weather.c:896
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libmateweather/weather.c:893
+#: ../libmateweather/weather.c:900
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libmateweather/weather.c:897
+#: ../libmateweather/weather.c:904
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
-#.
-#: ../libmateweather/weather.c:903
+#.
+#: ../libmateweather/weather.c:910
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Força Beaufort %.1f"
-#: ../libmateweather/weather.c:928
+#: ../libmateweather/weather.c:935
msgid "Calm"
msgstr "Calmo"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libmateweather/weather.c:932
+#: ../libmateweather/weather.c:939
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libmateweather/weather.c:954
+#: ../libmateweather/weather.c:961
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libmateweather/weather.c:958
+#: ../libmateweather/weather.c:965
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libmateweather/weather.c:962
+#: ../libmateweather/weather.c:969
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libmateweather/weather.c:966
+#: ../libmateweather/weather.c:973
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libmateweather/weather.c:970
+#: ../libmateweather/weather.c:977
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libmateweather/weather.c:974
+#: ../libmateweather/weather.c:981
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libmateweather/weather.c:1002
+#: ../libmateweather/weather.c:1009
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f milhas"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libmateweather/weather.c:1006
+#: ../libmateweather/weather.c:1013
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libmateweather/weather.c:1010
+#: ../libmateweather/weather.c:1017
#, c-format
msgid "%.0fm"
-msgstr "%.0fm"
+msgstr "%.0f m"
-#: ../libmateweather/weather.c:1039 ../libmateweather/weather.c:1060
+#: ../libmateweather/weather.c:1046 ../libmateweather/weather.c:1067
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../libmateweather/weather.c:1119
+#: ../libmateweather/weather.c:1126
msgid "Retrieval failed"
-msgstr "Falha ao obter"
-
-#~ msgid "%.1f ℉"
-#~ msgstr "%.1f ℉"
-
-#~ msgid "%d ℉"
-#~ msgstr "%d ℉"
-
-#~ msgid "%.1f ℃"
-#~ msgstr "%.1f ℃"
-
-#~ msgid "%d ℃"
-#~ msgstr "%d ℃"
+msgstr "Falhou a obtenção"