summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mn.po
blob: 03790953c1e1b926640e33ce43ada64ee2cb1dc8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
# translation of mate-applets.mate-2-4.po to Mongolian
# translation of mate-applets.mate-2-4.mn.po to Mongolian
# translation of mate-applets.HEAD.mn.po to mongolian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
# Tegshbayar <tegshbayar@users.sf.net>, 2003.
# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-applets.mate-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 02:11+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
#. * used when you first start the Weather Applet. This is
#. * the common localised name that corresponds to
#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
#. * this name.
#. *
#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
#. * "DEFAULT_LOCATION".
#.
#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:163 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:164
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5
msgid "DEFAULT_LOCATION"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
#. * the capital city, Athens.
#. *
#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
#.
#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:183 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:184
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3
msgid "DEFAULT_CODE"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
#. * Check
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
#. * If your default location does not have a zone, set this to
#. * "DEFAULT_ZONE".
#.
#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:203 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:204
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7
msgid "DEFAULT_ZONE"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
#. * not. Check
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
#. * (or space).
#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
#.
#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:224 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:225
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6
msgid "DEFAULT_RADAR"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. * above. Check
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
#. * as any coordinates you put here must also be present in the
#. * Locations.xml file.
#. *
#. * If your default location does not have known coordinates, set this
#. * to " " (or space).
#. * If you do not have a default location, set this to
#. * DEFAULT_COORDINATES.
#.
#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:245 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:246
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4
msgid "DEFAULT_COORDINATES"
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:25 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:36
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:51 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:68
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Анхдагч утгыг ашиглах"

#. translators: Kelvin
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:27
msgid "K"
msgstr ""

#. translators: Celsius
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:29
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "КД"

#. translators: Fahrenheit
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:31
msgid "F"
msgstr ""

#. translators: meters per second
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:38
msgid "m/s"
msgstr ""

#. translators: kilometers per hour
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:40
msgid "km/h"
msgstr ""

#. translators: miles per hour
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:42
#, fuzzy
msgid "mph"
msgstr "км/ц"

#. translators: knots (speed unit)
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:44
msgid "knots"
msgstr "холболт (1.87 км/ч)"

#. translators: wind speed
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:46
msgid "Beaufort scale"
msgstr ""

#. translators: kilopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:53
#, fuzzy
msgid "kPa"
msgstr "hPa"

#. translators: hectopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:55
msgid "hPa"
msgstr "hPa"

#. translators: millibars
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:57
msgid "mb"
msgstr ""

#. translators: millimeters of mercury
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:59
msgid "mmHg"
msgstr ""

#. translators: inches of mercury
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:61
msgid "inHg"
msgstr "ямх"

#. translators: atmosphere
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:63
msgid "atm"
msgstr ""

#. translators: meters
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70
msgid "m"
msgstr ""

#. translators: kilometers
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:72
msgid "km"
msgstr ""

#. translators: miles
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:74
msgid "mi"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:93 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:102
msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
#. "mph" (miles per hour) and "knots"
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:131 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:141
msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:172 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:183
msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:212 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:221
msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1
msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
"from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/"
"Locations.xml.in"
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2
msgid ""
"A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/"
"*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8
msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
"or not."
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Display radar map"
msgstr "Радар зүргийг идвэхзүүлэх"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10
msgid "Distance unit"
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11
msgid "Fetch a radar map on each update."
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12
msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
"\" key."
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13
msgid ""
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
"[EW]."
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Location coordinates"
msgstr "Байрлалыг үзэх"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15
msgid "Nearby city"
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16
msgid ""
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.mate."
"org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17
msgid "Not used anymore"
msgstr "Хэрэглэгдэхээ больсон."

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Pressure unit"
msgstr "Агаарын даралт:"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Radar location"
msgstr "Байрлал"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20
msgid "Speed unit"
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Temperature unit"
msgstr "Хэм:"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22
msgid "The city that mateweather displays information for."
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23
msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24
msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25
msgid "The unit to use for pressure."
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26
msgid "The unit to use for temperature."
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27
msgid "The unit to use for visibility."
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28
msgid "The unit to use for wind speed."
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29
msgid "Update interval"
msgstr "Шинэчлэх завсар:"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30
msgid "Update the data automatically"
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Url for the radar map"
msgstr "Радар зүргийг идвэхзүүлэх"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Use custom url for the radar map"
msgstr "Радар зурагын хэрэглэгчийн хаяг"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Use metric units"
msgstr "Хэмжигч системийг ашиглах"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Use metric units instead of english units."
msgstr "Хэмжигч системийг ашиглах"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Weather for a city"
msgstr "Цаг агаарийн мэдээлэл"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Weather location information"
msgstr "WeatherInfo -н байрлал алдагдсан"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37
msgid "Weather location information."
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Zone location"
msgstr "Байрлал"

#: ../libmateweather/weather-iwin.c:135 ../libmateweather/weather-metar.c:554
#: ../libmateweather/weather-metar.c:582
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "WeatherInfo -н байрлал алдагдсан"

#: ../libmateweather/weather-metar.c:527 ../libmateweather/weather-metar.c:562
#: ../libmateweather/weather-wx.c:63
msgid "Failed to get METAR data.\n"
msgstr "METAR.өгөгдөлийг авч чадсангүй \n"

#: ../libmateweather/weather.c:180
msgid "Variable"
msgstr "Хувсагч"

#: ../libmateweather/weather.c:181
msgid "North"
msgstr "Зүүн"

#: ../libmateweather/weather.c:181
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Зүүн- Зүүн хойт"

#: ../libmateweather/weather.c:181
msgid "Northeast"
msgstr "Зүүн хойт"

#: ../libmateweather/weather.c:181
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Зүүн - Зүүн хойт"

#: ../libmateweather/weather.c:182
msgid "East"
msgstr "Зүүн"

#: ../libmateweather/weather.c:182
msgid "East - Southeast"
msgstr "Дорно - Зүүн өмнө"

#: ../libmateweather/weather.c:182
msgid "Southeast"
msgstr "Зүүн өмнө"

#: ../libmateweather/weather.c:182
msgid "South - Southeast"
msgstr "Өмнө - Зүүн өмнө"

#: ../libmateweather/weather.c:183
msgid "South"
msgstr "Өмнө"

#: ../libmateweather/weather.c:183
msgid "South - Southwest"
msgstr "Өмнө - Баруун урд"

#: ../libmateweather/weather.c:183
msgid "Southwest"
msgstr "Баруун урд"

#: ../libmateweather/weather.c:183
msgid "West - Southwest"
msgstr "Баруун - Бруун урд"

#: ../libmateweather/weather.c:184
msgid "West"
msgstr "Баруун"

#: ../libmateweather/weather.c:184
msgid "West - Northwest"
msgstr "Баруун - Баруун хойт"

#: ../libmateweather/weather.c:184
msgid "Northwest"
msgstr "Баруун хойт"

#: ../libmateweather/weather.c:184
msgid "North - Northwest"
msgstr "Баруун - Баруун хойт"

#: ../libmateweather/weather.c:190 ../libmateweather/weather.c:690
#: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:752
#: ../libmateweather/weather.c:764 ../libmateweather/weather.c:779
#: ../libmateweather/weather.c:795 ../libmateweather/weather.c:832
#: ../libmateweather/weather.c:844 ../libmateweather/weather.c:863
#: ../libmateweather/weather.c:895 ../libmateweather/weather.c:908
#: ../libmateweather/weather.c:928
msgid "Unknown"
msgstr "Тодорхойлогдоогүй"

#: ../libmateweather/weather.c:192 ../libmateweather/weather.c:209
#: ../libmateweather/weather.c:280
msgid "Invalid"
msgstr "Буруу"

#: ../libmateweather/weather.c:198
msgid "Clear Sky"
msgstr "Тэнгэр цэлмэг"

#: ../libmateweather/weather.c:199
msgid "Broken clouds"
msgstr "Үүлтэй бүрхэг"

#: ../libmateweather/weather.c:200
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Заармаг үүлтэй"

#: ../libmateweather/weather.c:201
msgid "Few clouds"
msgstr "Хэсэг үүлтэй"

#: ../libmateweather/weather.c:202
msgid "Overcast"
msgstr "Цэлмэг"

#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
#. NONE
#: ../libmateweather/weather.c:241 ../libmateweather/weather.c:243
#, fuzzy
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Ширүүн шиврээ бороотой"

#. DRIZZLE
#: ../libmateweather/weather.c:242
msgid "Drizzle"
msgstr "Шиврээ бороотой"

#: ../libmateweather/weather.c:242
#, fuzzy
msgid "Light drizzle"
msgstr "Багахан бороотой"

#: ../libmateweather/weather.c:242
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Дунд зэрэг шиврээ бороотой"

#: ../libmateweather/weather.c:242
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Их шиврээ бороотой"

#: ../libmateweather/weather.c:242
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Хүтэн шиврээ бороотой"

#. RAIN
#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "Rain"
msgstr "Бороотой"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "Light rain"
msgstr "Багахан бороотой"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "Moderate rain"
msgstr "Дунд зэрэг бороотой"

#: ../libmateweather/weather.c:243
#, fuzzy
msgid "Heavy rain"
msgstr "Ширүүн бороотой"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "Rain showers"
msgstr "Ширүүн бороотой"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "Freezing rain"
msgstr "Хүйтэн бороотой"

#. SNOW
#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Snow"
msgstr "Цастай"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Light snow"
msgstr "Багаахан цастай"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Moderate snow"
msgstr "Дунд зэрэг цастай"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Heavy snow"
msgstr "Их цастай"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Snowstorm"
msgstr "Цасан шуургатай"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Цасан шуургатай"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Snow showers"
msgstr "Ширүүн цастай"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Drifting snow"
msgstr "Цастай"

#. SNOW_GRAINS
#: ../libmateweather/weather.c:245
#, fuzzy
msgid "Snow grains"
msgstr "Ширүүн мөндөртэй"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "Light snow grains"
msgstr "Багаахан мөндөртэй"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Дун зэрэг мөндөртэй"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Ширүүн мөндөртэй"

#. ICE_CRYSTALS
#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "Ice crystals"
msgstr "Мөндөртэй"

#. ICE_PELLETS
#: ../libmateweather/weather.c:247
msgid "Ice pellets"
msgstr "Мөндөртэй"

#: ../libmateweather/weather.c:247
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Хэдхэн мөндөртэй"

#: ../libmateweather/weather.c:247
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Дун зэрэг мөндөртэй"

#: ../libmateweather/weather.c:247
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Ширүүн мөндөртэй"

#: ../libmateweather/weather.c:247
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Мөсөн шуургатай"

#: ../libmateweather/weather.c:247
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Ширүүн мөндөртэй"

#. HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:248
msgid "Hail"
msgstr "Мөндөртэй"

#: ../libmateweather/weather.c:248
msgid "Hailstorm"
msgstr "Мөсөн шуургатай"

#: ../libmateweather/weather.c:248
msgid "Hail showers"
msgstr "Ширүүн мөндөртэй"

#. SMALL_HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:249
msgid "Small hail"
msgstr "Жижигхэн мөндөртэй"

#: ../libmateweather/weather.c:249
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Мөсөн шуургатай"

#: ../libmateweather/weather.c:249
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Ширүүн мөндөртэй"

#. PRECIPITATION
#: ../libmateweather/weather.c:250
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Тодорхойгүй тундастай"

#. MIST
#: ../libmateweather/weather.c:251
msgid "Mist"
msgstr "Манантай"

#. FOG
#: ../libmateweather/weather.c:252
msgid "Fog"
msgstr "Манантай"

#: ../libmateweather/weather.c:252
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Ойр ойрхон манантай"

#: ../libmateweather/weather.c:252
msgid "Shallow fog"
msgstr "Өнгөцхөн манантай"

#: ../libmateweather/weather.c:252
msgid "Patches of fog"
msgstr "Заримдаа манантай"

#: ../libmateweather/weather.c:252
msgid "Partial fog"
msgstr "Заримдаа манантай"

#: ../libmateweather/weather.c:252
msgid "Freezing fog"
msgstr "Манантай"

#. SMOKE
#: ../libmateweather/weather.c:253
msgid "Smoke"
msgstr "Утаатай"

#. VOLCANIC_ASH
#: ../libmateweather/weather.c:254
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Галт уулын үнстэй"

#. SAND
#: ../libmateweather/weather.c:255
msgid "Sand"
msgstr "Элтэй"

#: ../libmateweather/weather.c:255
msgid "Blowing sand"
msgstr "Элстэй"

#: ../libmateweather/weather.c:255
msgid "Drifting sand"
msgstr "Элстэй"

#. HAZE
#: ../libmateweather/weather.c:256
msgid "Haze"
msgstr "Манантай"

#. SPRAY
#: ../libmateweather/weather.c:257
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Бороотой"

#. DUST
#: ../libmateweather/weather.c:258
msgid "Dust"
msgstr "Шороотой"

#: ../libmateweather/weather.c:258
msgid "Blowing dust"
msgstr "Шороотой"

#: ../libmateweather/weather.c:258
msgid "Drifting dust"
msgstr "Шороотой"

#. SQUALL
#: ../libmateweather/weather.c:259
msgid "Squall"
msgstr "Хуй салхитай"

#. SANDSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:260
msgid "Sandstorm"
msgstr "Элсэн шуургатай"

#: ../libmateweather/weather.c:260
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Ойр ойрхон элсэн шуургатай"

#: ../libmateweather/weather.c:260
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Их элсэн шуургатай"

#. DUSTSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:261
msgid "Duststorm"
msgstr "Шороон шуургатай"

#: ../libmateweather/weather.c:261
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Ойр ойрхон шороон шуургатай"

#: ../libmateweather/weather.c:261
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Их шороон шуургатай"

#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libmateweather/weather.c:262
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Үүлтэй"

#. TORNADO
#: ../libmateweather/weather.c:263
msgid "Tornado"
msgstr "Хар салхитай"

#. DUST_WHIRLS
#: ../libmateweather/weather.c:264
msgid "Dust whirls"
msgstr "Шороотой "

#: ../libmateweather/weather.c:264
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Ойр ойрхон шороотой"

#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. *             see `man 3 strftime` for more details
#.
#: ../libmateweather/weather.c:662
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %d %b / %H:%M"

#: ../libmateweather/weather.c:677
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Хяналтын хугацаа тодорхойгүй байна"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
#: ../libmateweather/weather.c:710
#, c-format
msgid "%.1f ℉"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
#: ../libmateweather/weather.c:713
#, c-format
msgid "%d ℉"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
#: ../libmateweather/weather.c:719
#, c-format
msgid "%.1f ℃"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
#: ../libmateweather/weather.c:722
#, c-format
msgid "%d ℃"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libmateweather/weather.c:728
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libmateweather/weather.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d. %b"

#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
#: ../libmateweather/weather.c:782
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
#: ../libmateweather/weather.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "холболт (1.87 км/ч)"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#: ../libmateweather/weather.c:811
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#: ../libmateweather/weather.c:815
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#: ../libmateweather/weather.c:819
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
#: ../libmateweather/weather.c:825
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr ""

#: ../libmateweather/weather.c:846
msgid "Calm"
msgstr "Багана"

#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#: ../libmateweather/weather.c:850
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
#: ../libmateweather/weather.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "ямх"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
#: ../libmateweather/weather.c:872
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#: ../libmateweather/weather.c:876
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#: ../libmateweather/weather.c:880
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
#: ../libmateweather/weather.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%d. %b"

#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
#: ../libmateweather/weather.c:888
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#: ../libmateweather/weather.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "миль"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#: ../libmateweather/weather.c:917
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#: ../libmateweather/weather.c:921
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr ""

#: ../libmateweather/weather.c:949 ../libmateweather/weather.c:969
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#: ../libmateweather/weather.c:1002
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Засахад алдаа гарлаа"

#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "_Апплетийн тухай..."

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Тусламж"

#~ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
#~ msgstr "Гар орлуулагчийн тохиргоо"

#~ msgid "AccessX Status Applet Factory"
#~ msgstr "AccessX статус Апплет байгуулагч"

#~ msgid "Keyboard Accessibility Status"
#~ msgstr "Гар орлуулагчийн Статус"

#~ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
#~ msgstr "Гар Орлуулагчийн Статус Аплет Байгуулагч"

#~ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
#~ msgstr "Гар орлуулагчийн тохиргооны статусыг харуулах"

#~ msgid "Utility"
#~ msgstr "Хэрэгсэл"

#~ msgid "translator_credits"
#~ msgstr ""
#~ "Тэгшбаяр <developer@openmn.org>\n"
#~ "Сүх-Очир <sukhochir@csms.edu.mn>\n"
#~ "Төрмөнх <turmunkh2000@yahoo.com>\n"
#~ "Ганбат <ganga_lake@yahoo.com>\n"
#~ "Баярсайхан <bijinhenemongol@yahoo.com> \n"
#~ "Самбуу <a_sambuu@yahoo.com>\n"
#~ "Батпүрэв <bapuka1229@yahoo.com>"

#~ msgid "AccessX Status"
#~ msgstr "AccessX Статус"

#~ msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
#~ msgstr "Зохиогчийн эрх хуулиар хамгаалагдсан (C) 2003 Sun Microsystems"

#~ msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
#~ msgstr "AccessX статусыг цоожлогдсон бүрдүүлэмжтэйгээр харуулах"

#~ msgid "There was an error launching the help viewer : %s"
#~ msgstr "Тусламж үзүүлэгчийг дуудахад алдаа гарав %s:"

#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
#~ msgstr "Гарны Аплетийг дуудаж байхад алдаа гарав %s:"

#~ msgid "a"
#~ msgstr "а"

#, fuzzy
#~ msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
#~ msgstr "Гар орлуулагчийн тохиргооны статусыг харуулах"

#~ msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
#~ msgstr "Гарны тохируулгын идэвхтэй байгаа статусыг харуулах"

#~ msgid "Battery Charge Monitor"
#~ msgstr "Цэнэглэж буй зайн хэмжээ"

#~ msgid "Battstat Factory"
#~ msgstr "Зайг үйлдвэрлэсэн үйлдвэр"

#~ msgid "Monitor a laptop's remaining power"
#~ msgstr "Лаптопын зайн үлдсэн цэнэгийн хэмжээ"

#~ msgid "_Preferences..."
#~ msgstr "_Тохируулга..."

#~ msgid "_Suspend Computer..."
#~ msgstr "_Компьютерийг хагас унтрах горимд оруулах"

#~ msgid "Beep for warnings"
#~ msgstr "Анхааруулах Бүрээ"

#~ msgid "Beep when displaying a warning"
#~ msgstr "Анхааруулга үзүүлэгдэхэд бүрээдэх"

#~ msgid "Command to send to suspend the computer"
#~ msgstr "Компьютерийг хагас унтрах горимд оруулах тушаавар"

#~ msgid "Drain from top"
#~ msgstr "Дээрээс урсгах"

#~ msgid "Full Battery Notification"
#~ msgstr "Зай бүрэн гэсэн Тэмдэглэгээ"

#~ msgid "Low Battery Notification"
#~ msgstr "Зай хоосорсон гэсэн Тэмдэглэгээ"

#~ msgid "Notify user when the battery is full"
#~ msgstr "Зай дахин бүрэн цэнэглэгдэхэд надад сануул"

#~ msgid "Notify user when the battery is low"
#~ msgstr "Зайн цэнэг хоосроход надад сануул"

#~ msgid "Orange value level"
#~ msgstr "Улбар шар түвшин"

#~ msgid "Red value level"
#~ msgstr "Улаан түвшин"

#~ msgid "Show battery status"
#~ msgstr "Зайн статусыг үзүүлэх"

#~ msgid "Show percent full label"
#~ msgstr "Дүүрэн эсэхийг Хувилж үзүүлэх"

#~ msgid "Show the battery"
#~ msgstr "Зайг үзүүлэх"

#~ msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery"
#~ msgstr "Зайн хэмжүүрийг дээрээс урсаж буйгаар үзүүлэх"

#~ msgid "Suspend Command"
#~ msgstr "Амраах горимийн тушаавар"

#~ msgid "The battery level below which the battery is displayed as orange."
#~ msgstr "Зайн түвшин улбар шар луу орж байна"

#~ msgid "The battery level below which the battery is displayed as red."
#~ msgstr "Зайн түвшин улаан руу орж байна"

#~ msgid "The battery level below which the battery is displayed as yellow."
#~ msgstr "Зайн түвшин шар луу орж байна"

#~ msgid "Yellow value level"
#~ msgstr "Шар түвшин"

#~ msgid "Your platform is not supported!\n"
#~ msgstr "Таны платформ тохирохгүй байна\n"

#~ msgid "The applet will not work properly (if at all).\n"
#~ msgstr "Апплет бүрэн ажиллаж чадахгүй(If at all).\n"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Бүрэн цэнэглэгдсэн"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Бага цэнэглэгдсэн"

#~ msgid "Critical"
#~ msgstr "Хэт бага түвшин"

#~ msgid "Charging"
#~ msgstr "Цэнэглэж байна"

#~ msgid "Battery low (%d%%) and AC is offline"
#~ msgstr "Цэнглэгч цахилгаанд холбогдоогүй учир цэнэг дуусаж байна (%d%%), "

#~ msgid "Battery is now fully re-charged!"
#~ msgstr "Зай бүрэн цэнэглэгдсэн!"

#~ msgid ""
#~ "System is running on battery power\n"
#~ "Battery: %d%% (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Систем зайн цэнэгээр ажиллаж байна\n"
#~ "Зай: %d%% (%s)"

#~ msgid ""
#~ "System is running on AC power\n"
#~ "Battery: %d%% (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Систем тэжээлээр ажиллаж байна\n"
#~ "Зай: %d%% (%s)"

#~ msgid "System is running on battery power"
#~ msgstr "Систем зайгаар ажиллаж байна"

#~ msgid "System is running on AC power"
#~ msgstr "Систем тэжээлээр ажиллаж байна"

#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "Н/Д"

#~ msgid "System is running on battery power. Battery: %d%% (%s)"
#~ msgstr "Систем зайгаар ажиллаж байна. Зай: %d%% (%s)"

#~ msgid "System is running on AC power. Battery: %d%% (%s)"
#~ msgstr "Систем тэжээлээр ажиллаж байна. Зай: %d%% (%s)"

#~ msgid "System is running on battery power. Battery: Not present"
#~ msgstr "Систем зайгаар ажиллаж байна. Зай: тодорхойгүй"

#~ msgid "System is running on AC power. Battery: Not present"
#~ msgstr "Систем тэжээлээр  ажиллаж байна. Зай: тодорхойгүй"

#~ msgid "Battery: %d%% (%s)"
#~ msgstr "Зай: %d%% (%s)"

#~ msgid "Battery: Not present"
#~ msgstr "Зай: тодорхойгүй"

#~ msgid ""
#~ "Can't open the APM device!\n"
#~ "\n"
#~ "Make sure you have read permission to the\n"
#~ "APM device."
#~ msgstr ""
#~ "APM төхөөрөмжийг нээж чадсангүй!\n"
#~ "\n"
#~ "APM төхөөрөмжийн зөв тохируулгыг\n"
#~ "үзнэ үү."

#~ msgid ""
#~ "The APM Management subsystem seems to be disabled.\n"
#~ "Try executing \"apm -e 1\" (FreeBSD) and see if \n"
#~ "that helps.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Магадгүй APM менежерийн дэд системийг хориглосон байна.\n"
#~ " \"apm -e 1\" (FreeBSD)-г ажиллуулахыг оролд, Энэ \n"
#~ "танд тусална.\n"

#~ msgid ""
#~ "An error occured while launching the Suspend command: %s\n"
#~ "Please try to correct this error"
#~ msgstr ""
#~ "Амраах горимийн командыг биелүүлэхэд алдаа гарлаа: %s\n"
#~ "Энэ алдааг засахыг оролдоно уу"

#~ msgid ""
#~ "Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n"
#~ "Please change the preferences and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Амраах горимийн командыг тохируулганд тохиргоог буруу оруулсан  байна,"
#~ "Тохируулгыг өөрчилж дахин оролдоно уу."

#~ msgid "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>"
#~ msgstr "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>"

#~ msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Free Software Foundation"
#~ msgstr "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Free Software Foundation"

#~ msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
#~ msgstr "Энэ хэрэгсэл нь таны лаптопын зайн цэнэгийн хэмжээг үзүүлнэ."

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"

#~ msgid "<b>Battery Color Levels (%)</b>"
#~ msgstr "<b>Зайн цэнэгжилтийн түвшин (%)</b>"

#~ msgid "<b>Layout</b>"
#~ msgstr "<b>Байрлал</b>"

#~ msgid "<b>Progress Bar Direction</b>"
#~ msgstr "<b>Явц заагчын чиглэл</b>"

#~ msgid "<b>Suspend</b>"
#~ msgstr "<b>Амраах горим</b>"

#~ msgid "<b>Warnings</b>"
#~ msgstr "<b>Сануулгууд</b>"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Гаднах байдал"

#~ msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
#~ msgstr "Цэнэглэж буй зайн хэмжээн тохиргоо"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Ерөнхий"

#~ msgid "Moves towards _bottom"
#~ msgstr "доошоо зөөх"

#~ msgid "Moves towards _top"
#~ msgstr "дээшээ зөөх"

#~ msgid "Sho_w battery charge percentages"
#~ msgstr "Зайн _цэнэглэлтийн хувийг үзүүлэх"

#~ msgid "Show _power connection status"
#~ msgstr "Тэжээлийн холболтын статус"

#~ msgid "War_n when battery is fully re-charged"
#~ msgstr "Зай дахин бүрэн цэнэглэгдэхэд надад сануул"

#~ msgid "_Beep when displaying a warning"
#~ msgstr "Анхааруулга үзүүлэхэд _бүрээдэх"

#~ msgid "_Orange:"
#~ msgstr "_Улбар шар:"

#~ msgid "_Preview:"
#~ msgstr "Ур_ьдчилан харах:"

#~ msgid "_Red:"
#~ msgstr "У_лаан:"

#~ msgid "_Show battery status"
#~ msgstr "Зайн ста_тусыг харуулах"

#~ msgid "_Suspend command:"
#~ msgstr "Амраах гори_мийн команд:"

#~ msgid "_Warn when battery charge is low"
#~ msgstr "Зайн цэнэг _хэт багсахад надад сануул"

#~ msgid "_Yellow:"
#~ msgstr "_Шар:"

#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
#~ msgstr "Тусламжийг харуулах үед алдаа гарав %s:"

#~ msgid "Battery Status Utility"
#~ msgstr "Зайн төлөвийн хэрэгсэл"

#~ msgid "Battery fully re-charged"
#~ msgstr "Зай дахин бүрэн цэнэглэгдлээ!"

#~ msgid "Battery power low"
#~ msgstr "Зай цэнэг хэт бага байна"

#~ msgid "CD Player"
#~ msgstr "КД Тоглуулагч"

#~ msgid "CD Player Applet Factory"
#~ msgstr "КД Тоглуулагч апплетийн үндэслэгч"

#~ msgid "Factory for CD player applet"
#~ msgstr "КД Тоглуулагч апплетийн үндэслэгч"

#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Мультимедиа"

#~ msgid "Panel applet for playing audio CDs"
#~ msgstr "КД дуунд зориулагдсан апплет"

#~ msgid "_Open CD Player"
#~ msgstr "КД Тоглуулагч"

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Зогс"

#~ msgid "Play / Pause"
#~ msgstr "Тогло. / Хүлээ"

#~ msgid "Eject"
#~ msgstr "Гаргах"

#~ msgid "Previous Track"
#~ msgstr "Өмнөх дуу"

#~ msgid "Next Track"
#~ msgstr "Дараах дуу"

#~ msgid "You do not have permission to use the CD player."
#~ msgstr "Та КД тоглуулагчыг ашиглах эрхгүй байна"

#~ msgid "There was an error executing '%s': %s"
#~ msgstr "%s: %s ажиллуулахад алдаатай байна"

#~ msgid "%s does not seem to be a CD player"
#~ msgstr "%s КД тоглуулагчыг олохгүй байна"

#~ msgid "CD Player Preferences"
#~ msgstr "КД тоглуулагчийн тохиргоо"

#~ msgid "Device _path:"
#~ msgstr "Төхөөрөмжийн _зам:"

#~ msgid "Device Path"
#~ msgstr "Төхөөрөмжийн зам:"

#~ msgid "Set the device path here"
#~ msgstr "Төхөөрөмжийн замыг энд оруул"

#~ msgid ""
#~ "(C) 1997 The Free Software Foundation\n"
#~ "(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Port)"
#~ msgstr ""
#~ "(C) 1997 The Free Software Foundation\n"
#~ "(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Port)"

#~ msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel"
#~ msgstr "Энгийн КД тоглуулагчийн апплетд зориулсан самбар"

#~ msgid "Elapsed time"
#~ msgstr "Үлдсэн хугацаа"

#~ msgid "Track number"
#~ msgstr "Дууны дугаар"

#~ msgid "Audio device is busy, or being used by another application"
#~ msgstr "Аудио төхөөрөмж завгүй эсвэл өөр Х.Програм ашиглаж байна"

#~ msgid "Click this button to Stop playing the CD"
#~ msgstr "Энд дарж тоглож байна CD тоглуулагчийг зогсоо"

#~ msgid "Click this button to Play or Pause the CD"
#~ msgstr "Энд дарж CD-г тоглуулах ба хүлээлгэ"

#~ msgid "Click this button to eject the CD"
#~ msgstr "Энд дарж CD-г гара"

#~ msgid "Click this button to Play the previous track in the CD"
#~ msgstr "Энд дарж өмнөх дууг тоглуул"

#~ msgid "Click this button to Play the next track in the CD"
#~ msgstr "Энд дарж дараах дууг тоглуул"

#~ msgid "Path to the device"
#~ msgstr "Төхөөрөмжийн зам"

#~ msgid ""
#~ "This is the full path of the device that will be used to play cd's from "
#~ "this applet"
#~ msgstr ""
#~ "Энэ бол төхөөрөмжийн бүтэн зам бөгөөд энэ нь КДискийг энэ аплетаар "
#~ "тоглуулахад хэрэгтэй"

#~ msgid "Character Palette"
#~ msgstr "Тэмдэгтийн цуглуулагч"

#~ msgid "Charpicker Applet Factory"
#~ msgstr "Тэмдэгт сонгогч апплетыг үндсэлэгч"

#~ msgid "Insert characters"
#~ msgstr "Тэмдэгтийг оруулах"

#~ msgid "Available palettes"
#~ msgstr "Боломжтой палетууд"

#~ msgid "Insert special characters"
#~ msgstr "Тусгай тэмдэгтийг оруулах"

#~ msgid "Alexandre Muniz <munizao@xprt.net>"
#~ msgstr "Alexandre Muniz <munizao@xprt.net>"

#~ msgid "Kevin Vandersloot"
#~ msgstr "Kevin Vandersloot"

#~ msgid "Copyright (C) 1998"
#~ msgstr "Зохиогчийн эрх (C) 1998"

#~ msgid ""
#~ "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
#~ msgstr ""
#~ "Өөрийн гараас оруулах болмжгүй тэмдэгтийг сонгоход зориулагдсан Mate  "
#~ "applet самбар. GNU General Public Licence Түшиглэж гарсан"

#~ msgid "Characters shown on applet startup"
#~ msgstr "Тэмдэгтүүд аплет эхлэхэд үзүүлэгдэнэ"

#~ msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
#~ msgstr "DEPRECATED Тэмдэгтүүд аплет эхлэхэд үзүүлэгдэнэ"

#~ msgid "List of available palettes"
#~ msgstr "Боломжтой палетуудын жагсаалт"

#~ msgid "List of strings containing the available palettes"
#~ msgstr "Боломжтой палетуудыг агуулсан Өгүүлбэрүүдийн жагсаалт"

#~ msgid ""
#~ "The string that the user had selected when the applet was last used. This "
#~ "string will be displayed when the user starts the applet."
#~ msgstr ""
#~ "Хэрэглэгчийн хамгийн сүүлд аплетийг ашиглахдаа сонгосон мөр. Энэ нь "
#~ "хэрэглэгч аплетийг эхлүүлэх үед үзүүлэгдэнэ."

#~ msgid "_Palette:"
#~ msgstr "Загвар:"

#~ msgid "Palette entry"
#~ msgstr "Загварын бичиглэл"

#, fuzzy
#~ msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
#~ msgstr "Загварыг нэмэх буюу хасаж өөрчлөх"

#~ msgid "Add Palette"
#~ msgstr "Палет нэмэх"

#~ msgid "Edit Palette"
#~ msgstr "Дүрслэлийн засах зам"

#~ msgid "Palettes list"
#~ msgstr "Заримдаа манантай."

#~ msgid "Pal_ettes:"
#~ msgstr "Заг_вар:"

#~ msgid "Add button"
#~ msgstr "Нэмэх товчлуур"

#~ msgid "Click to add a new palette"
#~ msgstr "Шинэ загварыг нэмэхээр дарах"

#~ msgid "Edit button"
#~ msgstr "Дүрслэлийн засах зам"

#~ msgid "Click to edit the selected palette"
#~ msgstr "Сонгогдсон загварыг өөрчлөхөөр дарах"

#~ msgid "Delete button"
#~ msgstr "Устгах товчлуур"

#~ msgid "Click to delete the selected palette"
#~ msgstr "Сонгогдсон загварыг устгахаар дарах"

#~ msgid "Character Palette Preferences"
#~ msgstr "Тэмдэгт цуглуулагчийн тохиргоо"

#~ msgid "Disk Mounter"
#~ msgstr "Диск үүсгэгч"

#~ msgid "Drive Mount Applet Factory"
#~ msgstr "Диск үүсгэгч апплетийн үндэслэгч"

#~ msgid "Factory for drive mount applet"
#~ msgstr "Диск үүсгэгч апплет зориулагдсан үйлдвэр"

#~ msgid "Mount local disks and devices"
#~ msgstr "Өөрийн дискүүд болон төхөөрөмүүдийн үүсгэх"

#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_Сонгох..."

#~ msgid "_Eject"
#~ msgstr "_Гаргах"

#~ msgid "There was an error executing %s: %s"
#~ msgstr "Дараахийг биелүүлэхэд алдаа гарав %s: %s "

#~ msgid "Cannot browse device"
#~ msgstr "Төхөөрөмжийг илрүүлэгдээгүй"

#~ msgid "Error displaying help"
#~ msgstr "Тусламжыг үзүүлэхэд алдаатай"

#~ msgid "(C) 1999-2001 The MATE Hackers\n"
#~ msgstr "(C) 1999-2001 The MATE Hackers\n"

#~ msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
#~ msgstr "Блоктын нэрүүдийг үүсгэх ба устгахад зориулагдсан апплет."

#~ msgid " mounted"
#~ msgstr " үүгэгдсэн"

#~ msgid " not mounted"
#~ msgstr " үүсгэгдээгүй"

#~ msgid "\" reported:\n"
#~ msgstr "\" тайлагнасан:\n"

#~ msgid ""
#~ "Drivemount command failed.\n"
#~ "\""
#~ msgstr ""
#~ "Диск үүсгэгч команд биелсэнгүй.\n"
#~ "\""

#~ msgid "Cannot mount device"
#~ msgstr "Төхөөрөмж моунтлагдаагүй"

#~ msgid "Interval timeout to check mount point status"
#~ msgstr "Моунт заагчийн статусыг шалгах Цагийн давтамж"

#~ msgid "Time in seconds between status updates"
#~ msgstr "Статусыг шинэчлэх хугацаа секундээр"

#~ msgid "Disk Mounter Preferences"
#~ msgstr "Диск үүсгэгчийн тохиргоо"

#~ msgid "_Mount directory:"
#~ msgstr "_Үүсгэгчийн заагч:"

#~ msgid "Select Mount Directory"
#~ msgstr "Моунт хийх хавтасыг сонгох"

#~ msgid "_Update interval:"
#~ msgstr "Шинэчлэх _завсар (секундэнд):"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "секунд"

#~ msgid "_Icon:"
#~ msgstr "_Дүрслэл:"

#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "Уян диск"

#~ msgid "Cdrom"
#~ msgstr "CD уншигч"

#~ msgid "Cd Recorder"
#~ msgstr "CD бичигч"

#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Зип диск"

#~ msgid "Hard Disk"
#~ msgstr "Хатуу диск"

#~ msgid "Jaz Drive"
#~ msgstr "Жаз диск"

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Хэрэглэгчийн"

#~ msgid "Select icon for mounted"
#~ msgstr "Моунтад зориулж дарцагийг сонго"

#~ msgid "Moun_ted icon:"
#~ msgstr "Үүсгэгч_ийн заагч:"

#~ msgid "Select icon for unmounted"
#~ msgstr "Устгасанд зориулж дүрслэлээ сонго"

#~ msgid "Unmou_nted icon:"
#~ msgstr "Устгагчи_йн Заагч"

#~ msgid "_Scale size to panel"
#~ msgstr "Самбар хүртэл хэмжээг өөрчлөх"

#~ msgid "_Eject disk when unmounting"
#~ msgstr "Үүсгэгдээгүй дискийг г_аргах"

#~ msgid "Use _automount friendly status test"
#~ msgstr "Тохиромтой төлөвийг шалгаж _automount -г ашигла"

#~ msgid "A set of eyeballs for your panel"
#~ msgstr "Самбар дээр \"Нүдүүд\" байрлуулах"

#~ msgid "Amusements"
#~ msgstr "Зугаа цэнгэлүүд"

#~ msgid "Geyes"
#~ msgstr "Нүднүүд"

#~ msgid "Geyes Applet Factory"
#~ msgstr " \"Нүдүүд\" -г үндэслэгч"

#~ msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp"
#~ msgstr "Зохиогчийн эрх (С) 1999 Dave Camp"

#~ msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel."
#~ msgstr "MATE самбарт зориуплагдсан чөтгөрын жижиг клон xeyes"

#~ msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
#~ msgstr "Нүднүүд хулганы заагчийг харж байна"

#~ msgid "Directory in which the theme is located"
#~ msgstr "Гадаргуун Арьс байрласан хавтас "

#, fuzzy
#~ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
#~ msgstr "Тусламжийг харуулах үед алдаа гарав %s:"

#~ msgid "Geyes Preferences"
#~ msgstr "Нүднүүдийн тохиргоо"

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Гадаргуун Арьс"

#~ msgid "_Select a theme:"
#~ msgstr "Гадаргуун Арьсыг _сонгох"

#~ msgid "Change the keyboard layout"
#~ msgstr "Гарны байрлал солих"

#~ msgid "GKB Factory"
#~ msgstr "GKB Үндсэлэгч"

#~ msgid "Keyboard Layout Switcher"
#~ msgstr "Гарны байрлал солигч"

#~ msgid "Produces keyboard layout switcher applets."
#~ msgstr "Гарны байрлалыг солигч апплетийг танилцуулж байна."

#~ msgid "Armenia"
#~ msgstr "Армен"

#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "Армян"

#~ msgid "Armenian Sun keymap"
#~ msgstr "Армен "

#, fuzzy
#~ msgid "Azerbaijan"
#~ msgstr "Азербайджан"

#, fuzzy
#~ msgid "Azerbaijani Turkish"
#~ msgstr "Азербайджан Түрэг"

#, fuzzy
#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
#~ msgstr "Азербайджан Түрэг Sun гарын зураг"

#~ msgid "Belarus"
#~ msgstr "Беларус"

#~ msgid "Belarussian"
#~ msgstr "Беларус"

#~ msgid "Belarussian Sun keymap"
#~ msgstr "Беларус Sun гарын зураг"

#~ msgid "Belgium"
#~ msgstr "Бельги"

#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Бразил"

#~ msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
#~ msgstr "Бразил Португал Sun USB гарын зураг"

#~ msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
#~ msgstr "Бразил Португал Sun гарын зураг"

#~ msgid "Bulgaria"
#~ msgstr "Болгар"

#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Болгар"

#~ msgid "Bulgarian Sun keymap"
#~ msgstr "Болгар Sun гарын зураг"

#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Канад"

#~ msgid "Canadian Sun keymap"
#~ msgstr "Канад Sun гарын зураг"

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Чех"

#~ msgid "Czech Republic"
#~ msgstr "Чех Улс"

#~ msgid "Czech Sun keymap"
#~ msgstr "Чех Sun гарын зураг"

#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Дани"

#~ msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Дани Sun Type-4 гарын зураг"

#~ msgid "Danish Sun USB keymap"
#~ msgstr "Дани Sun USB гарын зураг"

#~ msgid "Danish Sun keymap"
#~ msgstr "Дани Sun гарын зураг"

#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Немц"

#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Немц"

#~ msgid "Dutch Sun keymap"
#~ msgstr "Немц Sun гарын зураг"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "Англи"

#~ msgid "English Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Англи Sun Type-4 гарын зураг"

#~ msgid "English Sun USB keymap"
#~ msgstr "Англи Sun USB гарын зураг"

#~ msgid "English Sun keymap"
#~ msgstr "Англи  Sun Гарын зураг"

#~ msgid "Estonia"
#~ msgstr "Эстони"

#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Эстони"

#~ msgid "Estonian Sun keymap"
#~ msgstr "Эстони Sun гарын зураг"

#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Финланд"

#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Финиш"

#~ msgid "Finnish Sun keymap"
#~ msgstr "Финиш Sun Гарын зураг"

#~ msgid "France"
#~ msgstr "Франц"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "Франц хэл"

#~ msgid "French Sun USB keymap"
#~ msgstr "Франц Sun USB гарын зураг"

#~ msgid "French Sun keymap"
#~ msgstr "Франц Sun гарын зураг"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "Немц"

#~ msgid "German Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Немц Sun Type-4 гарын зураг"

#~ msgid "German Sun USB keymap"
#~ msgstr "Немц Sun USB гарын зураг"

#~ msgid "German Sun keymap"
#~ msgstr "Немц Sun гарын зураг"

#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Герман"

#~ msgid "Mate Keyboard default"
#~ msgstr "Гноме Стандарт гар"

#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Хебрей"

#~ msgid "Hebrew Sun keymap"
#~ msgstr "Хебрей Sun гарын зураг"

#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Унгар"

#~ msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
#~ msgstr "Унгар latin2 Sun гарын зураг"

#~ msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
#~ msgstr "Унгар type5 latin1 гарын зураг"

#~ msgid "Hungary"
#~ msgstr "Унгар"

#~ msgid "Iceland"
#~ msgstr "Исланд"

#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "Исланд"

#~ msgid "Icelandic Sun keymap"
#~ msgstr "Исланд Sun гарын зураг"

#~ msgid "International"
#~ msgstr "Олон улсын"

#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Израйл"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Итали"

#~ msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Итали Sun Type-4 гарын зураг"

#~ msgid "Italian Sun USB keymap"
#~ msgstr "Итали Sun USB гарын зураг"

#~ msgid "Italian Sun keymap"
#~ msgstr "Итали Sun гарын зураг"

#~ msgid "Italy"
#~ msgstr "Итали"

#~ msgid "Japan"
#~ msgstr "Япон"

#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Япон"

#~ msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Япон Sun Type-4 гарын зураг"

#~ msgid "Japanese Sun keymap"
#~ msgstr "Япон Sun гарын зураг"

#~ msgid "Latvia"
#~ msgstr "Латви"

#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Латви"

#~ msgid "Latvian Sun keymap"
#~ msgstr "Латви Sun гарын зураг"

#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Литва"

#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Литва"

#~ msgid "Lithuanian Sun keymap"
#~ msgstr "Литва Sun гарын зураг"

#~ msgid "Macedonia"
#~ msgstr "Македон"

#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "Македон"

#~ msgid "Macedonian Sun keymap"
#~ msgstr "Македон Sun гарын зураг"

#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Норвег"

#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Норвег"

#~ msgid "Norwegian Sun keymap"
#~ msgstr "Норвег Sun гарын зураг"

#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Польш"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Польш"

#~ msgid "Polish Sun keymap"
#~ msgstr "Польш Sun гарын зураг"

#~ msgid "Portugal"
#~ msgstr "Португал"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Португал"

#~ msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Португал Sun Type-4 гарын зураг"

#~ msgid "Portuguese Sun keymap"
#~ msgstr "Португал Sun гарын зураг"

#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Румын"

#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Румын"

#~ msgid "Romanian Sun keymap"
#~ msgstr "Румын Sun гарын зураг"

#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Орос"

#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Орос"

#~ msgid "Russian Sun keymap"
#~ msgstr "Орос Sun гарын зураг"

#~ msgid "Serbian Sun standard keymap"
#~ msgstr "Серб стандарт Sun гарын зураг"

#~ msgid "Serbo-Croatian"
#~ msgstr "Серб Хорват"

#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Словак"

#~ msgid "Slovak Republic"
#~ msgstr "Словак Улс"

#~ msgid "Slovak Sun keymap"
#~ msgstr "Словак Sun гарын зураг"

#~ msgid "Slovenia"
#~ msgstr "Словен"

#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Словен"

#~ msgid "Slovenian Sun keymap"
#~ msgstr "Словен Sun гарын зураг"

#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Испани"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Испани"

#~ msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Испани Sun Type-4 гарын зураг"

#~ msgid "Spanish Sun USB keymap"
#~ msgstr "Испани Sun USB гарын зураг"

#~ msgid "Spanish Sun keymap"
#~ msgstr "Испани Sun гарын зураг"

#~ msgid "Sweden"
#~ msgstr "Швед"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Швед"

#~ msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Швед Sun Type-4 гарын зураг"

#~ msgid "Swedish Sun USB keymap"
#~ msgstr "Швед Sun USB гарын зураг"

#~ msgid "Swedish Sun keymap"
#~ msgstr "Швед Sun гарын зураг"

#~ msgid "Swiss German Sun keymap"
#~ msgstr "Швейцарь Немц Sun гарын зураг"

#~ msgid "Switzerland"
#~ msgstr "Швейцарь"

#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Тай"

#~ msgid "Thai Sun keymap"
#~ msgstr "Тай Sun гар"

#~ msgid "Thailand"
#~ msgstr "Тайланд"

#~ msgid "Turkey"
#~ msgstr "Түрэг"

#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Түрэг"

#~ msgid "Turkish Sun keymap"
#~ msgstr "Түрэг Sun гарын зураг"

#~ msgid "US Sun Type-4 keyboard"
#~ msgstr "АНУ Sun Type-4 гар"

#~ msgid "US Sun USB keyboard"
#~ msgstr "АНУ Sun USB гар"

#~ msgid "US Sun type5 keyboard"
#~ msgstr "АНУ Sun type5 гар"

#~ msgid "Ukraine"
#~ msgstr "Украйн"

#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Украйн"

#~ msgid "Ukrainian Sun keymap"
#~ msgstr "Украйн Sun гарын зураг"

#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Нэгдсэн Вант улс"

#~ msgid "United States"
#~ msgstr "Нэгдсэн Улс"

#~ msgid "Vietnam"
#~ msgstr "Вьетнам"

#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "Вьетнам"

#~ msgid "Vietnamese Sun keymap"
#~ msgstr "Вьетнам Sun гарын зураг"

#~ msgid "Yugoslavia"
#~ msgstr "Югослав"

#~ msgid "Algeria"
#~ msgstr "Алжир"

#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Араб"

#~ msgid "Arabic keymap"
#~ msgstr "Араб гарын зураг"

#~ msgid "Arabic xkb keymap"
#~ msgstr "Араб xkb гарын зураг"

#~ msgid "Armenian xkb keymap"
#~ msgstr "Армен xkb гарын зураг"

#~ msgid "Austria"
#~ msgstr "Австри"

#, fuzzy
#~ msgid "Azerbaijani Turkish xkb keymap"
#~ msgstr "Азербайжани Түрк xkb гарын зураг"

#~ msgid "Bahrain"
#~ msgstr "Бахрайн"

#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Баск"

#~ msgid "Belarussian xkb keymap"
#~ msgstr "Беларусс xkb гарын зураг"

#~ msgid "Belgian"
#~ msgstr "Белги"

#~ msgid "Brazil Portuguese keymap"
#~ msgstr "Бразил Португали гарын зураг"

#~ msgid "Brazil Portuguese xkb keymap"
#~ msgstr "Бразил Португали xkb гарын зураг"

#~ msgid "Bulgarian Cyrillic"
#~ msgstr "Болгар"

#~ msgid "Bulgarian keymap"
#~ msgstr "Болгар гарын зураг"

#~ msgid "Bulgarian xkb keymap"
#~ msgstr "Болгарxkb гарын зураг"

#~ msgid "Canadian xkb keymap"
#~ msgstr "Канад xkb гарын зураг"

#~ msgid "Comoros"
#~ msgstr "Комор"

#~ msgid "Croatia"
#~ msgstr "Хорват"

#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Хорват"

#~ msgid "Croatian keymap"
#~ msgstr "Хорват гарын зураг"

#~ msgid "Czech and Slovak xkb keymap"
#~ msgstr "Чехословак xkb гарын зураг"

#~ msgid "Czech keymap"
#~ msgstr "Чех гарын зураг"

#~ msgid "Czech qwertz xkb keymap"
#~ msgstr "Чех qwert xkb гарын зураг"

#~ msgid "Danish keymap"
#~ msgstr "Дани гарын зураг"

#~ msgid "Danish xkb keymap"
#~ msgstr "Дани xkb гарын зураг"

#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "Джибут"

#~ msgid "Dutch keymap"
#~ msgstr "Герман гарын зураг"

#~ msgid "Dutch xkb keymap"
#~ msgstr "Герман xkb гарын зураг"

#~ msgid "Dvorak xkb keymap"
#~ msgstr "Дворак xkb гарын зураг"

#~ msgid "Egypt"
#~ msgstr "Египет"

#~ msgid "English keymap"
#~ msgstr "Англи гарын зураг"

#~ msgid "Estonian keymap"
#~ msgstr "Эстон гарын зураг"

#~ msgid "Estonian xkb keymap"
#~ msgstr "Эстон xkb гарын зураг"

#~ msgid "Euskadi"
#~ msgstr "Эстон"

#~ msgid "Finnish keymap"
#~ msgstr "Финиш гарын зураг"

#~ msgid "Finnish xkb keymap"
#~ msgstr "Финиш xkb гарын зураг"

#~ msgid "Former Czechoslovakia"
#~ msgstr "Чехословак"

#~ msgid "French PC/AT 101 keyboard"
#~ msgstr "Франц PC/AT 101 гар"

#~ msgid "French Swiss"
#~ msgstr "Франц Швейцари"

#~ msgid "French Swiss keymap"
#~ msgstr "Франц Швейцари гарын зураг"

#~ msgid "French keymap"
#~ msgstr "Франц гарын зураг"

#~ msgid "French xkb keymap"
#~ msgstr "Франц xkb гарын зураг"

#~ msgid "French-Canadian 105-key"
#~ msgstr "Франц Канад 105-key"

#~ msgid "GB 102-key"
#~ msgstr "GB 102-key"

#~ msgid "GB 105-key"
#~ msgstr "GB 105-key"

#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Грузин"

#~ msgid "Georgian"
#~ msgstr "Грузин"

#~ msgid "Georgian Latin"
#~ msgstr "Грузин латин"

#~ msgid "Georgian Russian layout"
#~ msgstr "Грузин Орос хэв"

#~ msgid "Georgian keymap"
#~ msgstr "Грузин гарын зураг"

#~ msgid "German Swiss with Euro"
#~ msgstr "Герман Швейцари евротой"

#~ msgid "German keymap"
#~ msgstr "Герман гарын зураг"

#~ msgid "German xkb keymap"
#~ msgstr "Герман xkb гарын зураг"

#~ msgid "Greece"
#~ msgstr "Грек"

#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Грек"

#~ msgid "Greek keymap"
#~ msgstr "Грек гарын зураг"

#~ msgid "Greek xkb keymap"
#~ msgstr "Грек xkb гарын зураг"

#~ msgid "Hebrew keymap"
#~ msgstr "Хебрей гарын зураг"

#~ msgid "Hebrew xkb keymap"
#~ msgstr "Хебрей xkb гарын зураг"

#~ msgid "Hungarian 101-key latin 1"
#~ msgstr "Унгар 101-key latin 1"

#~ msgid "Hungarian 101-key latin 2"
#~ msgstr "Унгар 101-key latin 2"

#~ msgid "Hungarian 105-key latin 1"
#~ msgstr "Унгар 105-key latin 1"

#~ msgid "Hungarian 105-key latin 2"
#~ msgstr "Унгар 105-key latin 2"

#~ msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
#~ msgstr "Унгар PC/AT 101 гар"

#~ msgid "Hungarian latin1"
#~ msgstr "Унгар"

#~ msgid "Hungarian latin2 xkb keymap"
#~ msgstr "Унгар latin2 xkb гарын зураг"

#~ msgid "Icelandic keymap"
#~ msgstr "Исланд гарын зураг"

#~ msgid "Icelandic xkb keymap"
#~ msgstr "Исланд xkb гарын зураг"

#~ msgid "Iraq"
#~ msgstr "Ирак"

#~ msgid "Italian keymap"
#~ msgstr "Итали гарын зураг"

#~ msgid "Italian xkb keymap"
#~ msgstr "Итали xkb гарын зураг"

#~ msgid "Japanese keymap"
#~ msgstr "Япон гарын зураг"

#~ msgid "Japanese xkb keymap"
#~ msgstr "Япон xkb гарын зураг"

#~ msgid "Jordan"
#~ msgstr "Иордан"

#~ msgid "Kuwait"
#~ msgstr "Кувейт"

#~ msgid "Lao"
#~ msgstr "Лаос"

#~ msgid "Lao keymap"
#~ msgstr "Лаос гарын зураг"

#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Лаос"

#~ msgid "Lebanon"
#~ msgstr "Леван"

#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
#~ msgstr "Ливи Араб Жамайка"

#~ msgid "Lithuanian keymap"
#~ msgstr "Литуан гарын зураг"

#~ msgid "Lithuanian programmers xkb keymap"
#~ msgstr "Литуан programmers xkb гарын зураг"

#~ msgid "Lithuanian qwerty xkb keymap"
#~ msgstr "Литуан qwerty xkb гарын зураг"

#~ msgid "Lithuanian standard xkb keymap"
#~ msgstr "Литуан стандарт xkb гарын зураг"

#~ msgid "Macedonian xkb keymap"
#~ msgstr "Македон xkb гарын зураг"

#~ msgid "Marocco"
#~ msgstr "Марокко"

#~ msgid "Mongolia"
#~ msgstr "Монгол"

#~ msgid "Mongolian"
#~ msgstr "Монгол"

#~ msgid "Mongolian alt keymap"
#~ msgstr "Монгол alt гарын зураг"

#~ msgid "Mongolian keymap"
#~ msgstr "Монгол гарын зураг"

#~ msgid "Mongolian phonetic keymap"
#~ msgstr "Монголын фонетик гарны зураг"

#, fuzzy
#~ msgid "Morocco"
#~ msgstr "Марокко"

#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Швейцар"

#~ msgid "Norwegian xkb keymap"
#~ msgstr "Норвег xkb гарын зураг"

#~ msgid "Oman"
#~ msgstr "Оман"

#~ msgid "Palestinian Territory"
#~ msgstr "Палестиний тусгай муж"

#~ msgid "Plain Russian keymap"
#~ msgstr "Орос гарын зураг"

#~ msgid "Polish deadkeys"
#~ msgstr "Польш deadkeys"

#~ msgid "Polish xkb keymap"
#~ msgstr "Польш xkb гарын зураг"

#~ msgid "Portugal Deadkeys"
#~ msgstr "Португаль Deadkeys"

#~ msgid "Portuguese keymap"
#~ msgstr "Португаль гарын зураг"

#~ msgid "Portuguese xkb keymap"
#~ msgstr "Португаль xkb гарын зураг"

#~ msgid "Qatar"
#~ msgstr "Катар"

#~ msgid "Romanian xkb keymap"
#~ msgstr "Румын xkb гарын зураг"

#~ msgid "Russian Cyrillic"
#~ msgstr "Орос"

#~ msgid "Russian keymap"
#~ msgstr "Орос гарын зураг"

#~ msgid "Russian xkb keymap"
#~ msgstr "Орос xkb гарын зураг"

#~ msgid "Saudi Arabia"
#~ msgstr "Саудын Араб"

#~ msgid "Serb"
#~ msgstr "Серб"

#~ msgid "Serb standard xkb keymap"
#~ msgstr "Серб стандарт xkb гарын зураг"

#~ msgid "Serbia and Montenegro"
#~ msgstr "Серб ба Монтенегро"

#, fuzzy
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "Серб"

#, fuzzy
#~ msgid "Serbian keymap"
#~ msgstr "Серб гарын зураг"

#~ msgid "Slovak keymap"
#~ msgstr "Словак гарын зураг"

#~ msgid "Slovenian keymap"
#~ msgstr "Словак"

#~ msgid "Slovenian xkb keymap"
#~ msgstr "Словак xkb гарын зураг"

#~ msgid "Somalia"
#~ msgstr "Сомали"

#~ msgid "Spanish PC/AT 101 keyboard"
#~ msgstr "Испани PC/AT 101 гар"

#~ msgid "Spanish keymap"
#~ msgstr "Испани гарын зураг"

#~ msgid "Spanish xkb keymap"
#~ msgstr "Испани xkb гарын зураг"

#~ msgid "Sudan"
#~ msgstr "Судан"

#~ msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
#~ msgstr "Sun (!not PC!) type5 Унгар latin 2"

#~ msgid "Swedish keymap"
#~ msgstr "Швед гарын зураг"

#~ msgid "Swedish xkb keymap"
#~ msgstr "Швед xkb гарын зураг"

#~ msgid "Swiss keymap"
#~ msgstr "Швейцари гарын зураг"

#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Сири"

#~ msgid "Syriac"
#~ msgstr "Сири"

#~ msgid "Syriac Phonetic"
#~ msgstr "Сири Фонетик"

#~ msgid "Thai Kedmanee"
#~ msgstr "Тай Кедман"

#~ msgid "Thai keymap"
#~ msgstr "Тай гарын зураг"

#~ msgid "Thai xkb keymap"
#~ msgstr "Тай xkb гарын зураг"

#~ msgid "Tunisia"
#~ msgstr "Тунисс"

#~ msgid "Turkish \"F\" keyboard"
#~ msgstr "Түрэг \"F\" гар"

#~ msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
#~ msgstr "Түрэг \"Q\" гар"

#~ msgid "Turkish keymap"
#~ msgstr "Түрэг гарын зураг"

#~ msgid "Turkish xkb keymap"
#~ msgstr "Түрэг xkb гарын зураг"

#~ msgid "UK 105-key"
#~ msgstr "UK 105-товчлуурт"

#~ msgid "UK PC/AT keyboard"
#~ msgstr "UK PC/AT гар"

#~ msgid "US 101-key keyboard"
#~ msgstr "US 101-товчлуурт гар"

#~ msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
#~ msgstr "US 105-товчлууртай гар (Виндовс товчлуурнуудтай)"

#~ msgid "US 84-key"
#~ msgstr "US 84-товчлуурт"

#~ msgid "US DEC 450"
#~ msgstr "US DEC 450"

#~ msgid "US IBM RS/6000"
#~ msgstr "US IBM RS/6000"

#~ msgid "US International"
#~ msgstr "US Интернациональ"

#~ msgid "US International xkb keymap"
#~ msgstr "US Интернациональ xkb гарын зураг"

#~ msgid "US Macintosh"
#~ msgstr "US Макинтош"

#~ msgid "US PC/AT 101 keyboard"
#~ msgstr "US PC/AT 101 гар"

#~ msgid "US Silicon Graphics 101-key"
#~ msgstr "US Silicon Graphics 101-товчлуурт"

#~ msgid "US Sun type5"
#~ msgstr "US Sun type5"

#~ msgid "US xkb keymap"
#~ msgstr "US xkb гарын зураг"

#~ msgid "Ukrainian xkb keymap"
#~ msgstr "Украйн xkb гарын зураг"

#~ msgid "United Arab Emirates"
#~ msgstr "Арабын Нэгдсэн Эмират"

#~ msgid "United Kingdom xkb keymap"
#~ msgstr "Нэгдсэн Вант Улсын xkb гарын зураг"

#, fuzzy
#~ msgid "Vietnamese xkb keymap"
#~ msgstr "Вьетнам xkb гарын зураг"

#~ msgid "Yemen"
#~ msgstr "Йемен"

#~ msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation"
#~ msgstr "(C) 1998-2000 Free Software Foundation"

#~ msgid ""
#~ "This applet switches between keyboard maps using setxkbmap or xmodmap.\n"
#~ "Mail me your flag and keyboard layout if you want support for your locale "
#~ "(my email address is shooby@mate.hu).\n"
#~ "So long, and thanks for all the fish.\n"
#~ "Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <julian7@iksz.hu> for his help and Emese "
#~ "Kovacs <emese@mate.hu> for her solidarity, help from guys like KevinV.\n"
#~ "Shooby Ban <shooby@mate.hu>"
#~ msgstr ""
#~ "Энэ апплет нь гарны байрлалыг солихдоо setxkbmap эсвэл xmodmap -г "
#~ "ашигладаг.\n"
#~ "Та өөрийн гарны байрлалыг оруулахыг хүсэж байвал гарны байрлал болон  "
#~ "орны тугыг явуул (миний емайл хаяг - shooby@mate.hu).\n"
#~ "Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <julian7@iksz.hu> for his help and Emese "
#~ "Kovacs <emese@mate.hu> for her solidarity, help from guys like KevinV.\n"
#~ "Shooby Ban <shooby@mate.hu>"

#~ msgid "GKB Home Page (http://projects.mate.hu/gkb)"
#~ msgstr "GKB -н Вэб хуудас (http://projects.mate.hu/gkb)"

#~ msgid "GKB"
#~ msgstr "GKB"

#~ msgid ""
#~ "Press the hotkey to switch between layouts. The hotkey can be set through "
#~ "Properties dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Гарны байрлал хооронд шилжүүлэхдээ Онцгой товч дээр дарна.Онцгой товчийг "
#~ "солихдоо Шинж чанарын цонх руу ор"

#~ msgid "Appearance mode of the applet"
#~ msgstr "Аплетийн Үзэгдэх төлөв"

#~ msgid "Flag image for the keyboard layout"
#~ msgstr "Гарны хэвний Туг зураг"

#~ msgid "It can be \"Flag and Label\", \"Label\" or \"Flag\""
#~ msgstr ""
#~ "Энэ нь дараахуудаас нэг нь байж болно. Үүнд : \"Flag and Label\", \"Label"
#~ "\" or \"Flag\""

#~ msgid "Keybinding for switching layout"
#~ msgstr "Гарны байрлалыг солиход зориулагдсан онцгой товч"

#~ msgid "No longer used"
#~ msgstr "Удаан хэрэглэгдээгүй"

#~ msgid "Number of configured keymaps"
#~ msgstr "Зөвшөөрөгдсөн гарын зурагнуудын тоо"

#~ msgid "The command that switches your keymap to this layout"
#~ msgstr "Энэ тушаавар таны гарын зургийг энэ хэвээр солино"

#~ msgid "The country of the keyboard layout"
#~ msgstr "Гарны хэвний улс гүрэн"

#~ msgid "The label of the keyboard layout"
#~ msgstr "Гарны хэвний зүүлт"

#~ msgid "The language of the keyboard layout"
#~ msgstr "Гарны хэвний хэл"

#~ msgid "The name of the keyboard layout"
#~ msgstr "Гарны хэвний нэр"

#~ msgid "This flag will appear in flag field of the applet"
#~ msgstr "Энэ флаг аплетийн флаг талбарт тодорхойлогдоно"

#~ msgid "This information helps you to identify your keyboard layout"
#~ msgstr "Энэ мэдээлэл нь танд гарын хэвийг тодорхойлоход туслана"

#~ msgid "This is the binding for keypress-based layout change"
#~ msgstr "Энэ нь товчлуур суурьт гарны хэвийг солиход хавтас болно"

#~ msgid ""
#~ "This should be like \"gkb_xmmap us\", \"setxkbmap us\" or \"xmodmap "
#~ "something.xmm\""
#~ msgstr ""
#~ "Дараах нь \"gkb_xmmap us\", \"setxkbmap us\" or \"xmodmap something.xmm"
#~ "\"байж болно."

#~ msgid "This will appear in the label box of the applet"
#~ msgstr "Энэ нь аплетийн лабел хайрцаганд үзүүлэгдэнэ"

#~ msgid "This will identify the layout in the list"
#~ msgstr "Энэ нь жагсаалтанд тодорхойлогдох гарны хэв."

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Хориглосон"

#~ msgid "Press a key or press Esc to cancel"
#~ msgstr " \"Esc\" товч дар болиул"

#~ msgid "Undefined"
#~ msgstr "Эс тодорхойлсон"

#~ msgid "Keyboards (select and press add)"
#~ msgstr "Гарны байрлал (сонгоод \"Нэмэх\"-г дар)"

#~ msgid "Keymap `%s' for the country %s already exists"
#~ msgstr "Гарны зураг `%s' улс %s нь аль хэзээний байна."

#~ msgid "Select Keyboard"
#~ msgstr "Гарны байрлал сонгох"

#~ msgid "_Keyboards (select and press add):"
#~ msgstr "Гарны байрлал (сонгоод \"Нэмэх\"-г дар):"

#~ msgid "Unknown Keyboard"
#~ msgstr "Үл мэдэгдэх гар"

#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"

#~ msgid "Edit Keyboard"
#~ msgstr "Гарны байрлал засах"

#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "Нэр:"

#~ msgid "_Label:"
#~ msgstr "Тэмдэг:"

#~ msgid "Co_mmand:"
#~ msgstr "Команд"

#~ msgid "_Flag:"
#~ msgstr "Туг:"

#~ msgid "Flag"
#~ msgstr "Туг"

#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Тэмдэг"

#~ msgid "Flag and Label"
#~ msgstr "Тэмдэг ба туг"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Дэлгэц"

#~ msgid "_Appearance: "
#~ msgstr "Гаднах байдал"

#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Гарны товчлол"

#~ msgid "S_witch layout:"
#~ msgstr "Солих Хэв:"

#~ msgid "_Grab keys"
#~ msgstr "_Онцгой товчийг авах"

#~ msgid "Keyboard Layout Switcher Preferences"
#~ msgstr "Гарны байрлалыг солигчийн тохиргоо"

#~ msgid "Keyboard Layout Selector"
#~ msgstr "Гарны хэв солигч"

#~ msgid "Keyboards"
#~ msgstr "Гарнууд"

#~ msgid "_Keyboards:"
#~ msgstr "Гарнууд:"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Параметрууд"

#~ msgid ""
#~ "An error occured.\n"
#~ "\n"
#~ "Keymap `%s' is not supported on this system. Please choose another "
#~ "keymap.\n"
#~ "\n"
#~ "The command was: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Алдаа гарлаа.\n"
#~ "\n"
#~ "Keymap `%s' системд дэмжигдээгүй байна. Өөр keymap сонгоно уу.\n"
#~ "\n"
#~ "Тушаал : %s"

#~ msgid ""
#~ "An error occured.\n"
#~ "\n"
#~ "Unable to load keymap `%s', probably because command `xmodmap' could not "
#~ "be located in your PATH.\n"
#~ "\n"
#~ "The command was: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Алдаа гарлаа.\n"
#~ "\n"
#~ "keymap `%s' -г ачаалах боломжгүй,  учир нь магад тушаал `xmodmap' таны "
#~ "PATH дотор алга.\n"
#~ "\n"
#~ "Тушаал: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "_Open Keyboard Preferences"
#~ msgstr "Цэсийн мөрийн тохиргоо"

#, fuzzy
#~ msgid "MATE keyboard applet factory"
#~ msgstr "Gweather апплетийн үдсэлэгч"

#, fuzzy
#~ msgid "MATE keyboard layout indicator"
#~ msgstr "Гарны хэв солигч"

#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard Indicator"
#~ msgstr "Индикатор систем ачаалж байна."

#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard applet factory"
#~ msgstr " \"Нүдүүд\" -г үндэслэгч"

#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE"
#~ msgstr "Гарны хэв солигч"

#, fuzzy
#~ msgid "Not used"
#~ msgstr "Хэрэглэгдэхээ больсон."

#, fuzzy
#~ msgid "Add Plugin"
#~ msgstr "Нэмэх товчлуур"

#, fuzzy
#~ msgid "Close the dialog"
#~ msgstr "Тэмдэглэгээг Хаах"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure the selected plugin"
#~ msgstr "Сонгогдсон загварыг өөрчлөхөөр дарах"

#, fuzzy
#~ msgid "_Available plugins:"
#~ msgstr "Боломжтой палетууд"

#~ msgid "<b>Behavior</b>"
#~ msgstr "<b>Үйл явц</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
#~ msgstr "Бүх тэмдэглэгээнд үндсэн загварыг хүчээр сонгох"

#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard Indicator Preferences"
#~ msgstr "Гарны байрлалыг солигчийн тохиргоо"

#, fuzzy
#~ msgid "Use _flags as indicators"
#~ msgstr "Индикатор систем ачаалж байна."

#, fuzzy
#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "Оролтын түвшин:"

#, fuzzy
#~ msgid "Show flags in the applet"
#~ msgstr "Ширүүн мөндөртэй"

#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "Хэрэгслүүд"

#~ msgid "Get continuously updated stock quotes"
#~ msgstr "Тасралтгүй хэсэг хэсгээр нь шинэчлэлт хийх"

#~ msgid "Gtik Applet Factory"
#~ msgstr "Gtik апплетийг үндэслэгч"

#~ msgid "Stock Ticker"
#~ msgstr "Үнэт Цаас Мэдээлэгч"

#~ msgid "_Update"
#~ msgstr "Шинэчлэх"

#~ msgid "Could not retrieve the stock data."
#~ msgstr "Үнэт цаасны мэдээллийг авч чадахгүй"

#~ msgid "Updating..."
#~ msgstr "Шинэчлэл..."

#~ msgid ""
#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock "
#~ "quotes.  The MATE Stock Ticker is a free Internet-based application.  It "
#~ "comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  Do not use the MATE Stock Ticker for "
#~ "making investment decisions; it is for informational purposes only."
#~ msgstr ""
#~ "Энэ програм нь Нийтэд дэлгэрсэн вебд холбогдож Үнэт цаасны мэдээллийг "
#~ "авна. Гноме Үнэт Цаас Мэдээлэгч нь Интернетд суурилсан Х.Програм. Энэ нь "
#~ "ямар нэг төлбөргүй Та энийг хөрөнгө оруулалтын шийдвэр гаргахад бүү "
#~ "ашиглаарай. Энэ нь зөвхөн Мэдээллийн үүрэгтэй юм."

#~ msgid "Current _stocks:"
#~ msgstr "Идэвхтэй Үнэт цаас:"

#~ msgid "_New symbol:"
#~ msgstr "_Шинэ тэмдэгт:"

#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "_Нэмэх"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Сонгогдсоныг _хасах"

#~ msgid "Stock Ticker Preferences"
#~ msgstr "Үнэт цаасны Мэдээлэгчийн тохиргоо"

#~ msgid "Symbols"
#~ msgstr "Тусгай тэмдэгтүүд"

#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Үйл явц"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Шинэчлэх"

#~ msgid "Stock update fre_quency:"
#~ msgstr "Үнэт цаасны эргэлтийг шинэчлэх"

#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "минут"

#~ msgid "Scrolling"
#~ msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч"

#~ msgid "_Scroll speed:"
#~ msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн х_урд:"

#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Үзүүлэх"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Дунд"

#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Хурдан"

#~ msgid "_Enable scroll buttons"
#~ msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч товчийг идвэх_жүүлэх"

#~ msgid "Scroll _left to right"
#~ msgstr "Зүүнээс баруун зүг дэлгэцийг гүйлгэ"

#~ msgid "Displa_y only symbols and price"
#~ msgstr "Зөвхөн үнэ ба тусгай тэмдэгтийг үзүүл"

#~ msgid "_Width:"
#~ msgstr "_Өргөн:"

#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "цэгүүд"

#~ msgid "Font and Colors"
#~ msgstr "Фонт ба Өнгөнүүд"

#~ msgid "Use _default theme font and colors"
#~ msgstr "_Анхдагч өнгийг ашиглах"

#~ msgid "_Font:"
#~ msgstr "_Фонт:"

#~ msgid "Stock _raised:"
#~ msgstr "Үнэт цаас өссөн"

#~ msgid "Stock _lowered:"
#~ msgstr "Үнэт цаас буурсан"

#~ msgid "Stock _unchanged:"
#~ msgstr "Үнэт цаас өөрчлөгдөөгүй"

#~ msgid "_Background:"
#~ msgstr "А_р"

#~ msgid "Skip forward"
#~ msgstr "Өмнөх алхамыг алгасах"

#~ msgid "Skip backward"
#~ msgstr "Дараах алхамыг алгасах"

#~ msgid ""
#~ "Stock Ticker\n"
#~ "Get continuously updated stock quotes"
#~ msgstr ""
#~ "Эх мэдээ түгээгчr\n"
#~ "Тасралтгүй хэсэг хэсгээр нь шинэчлэлт хийх"

#~ msgid "(No"
#~ msgstr "(Үгүй"

#~ msgid "Change "
#~ msgstr "Солих "

#~ msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true."
#~ msgstr ""
#~ "Энэ түлхүүр үнэн байхаар тохируулагдсан бол аплетийн гүйлгэгч баруунаас "
#~ "зүүн чиглэлтэй"

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Арын өнгө:"

#~ msgid ""
#~ "Display only stock symbols along with their value. Do not diplay changes "
#~ "in value."
#~ msgstr ""
#~ "Зөвхөн Үнэт цаасны тэмдэгтийг ханштай нь үзүүлнэ. Ханшны өөрчлөлт "
#~ "харагдахгүй"

#~ msgid "Display only symbols and price"
#~ msgstr "Зөвхөн үнэ ба тусгай тэмдэгтийг үзүүл"

#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Фонт"

#~ msgid ""
#~ "List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id "
#~ "separated by \"+\""
#~ msgstr ""
#~ "Үзүүлэгдэх Үнэт цаасыг агуулсан жагсаалт. Үнэт цаасны нэр \"+\" тэмдэгээр "
#~ "тусгаарлагдсан байгаа."

#~ msgid "Lowered color"
#~ msgstr "Доод өнгө"

#~ msgid "Raised color"
#~ msgstr "Өссөн өнгө"

#~ msgid "Right to left scrolling"
#~ msgstr "Баруунаас зүүн гүйлгэгч"

#~ msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster."
#~ msgstr "Богино хугацаа нь Үнэт цаас хурданаар гүйнэ гэсэн үг."

#~ msgid "Show arrow buttons"
#~ msgstr "Харилцах цонхуудыг үзүүлэх"

#~ msgid ""
#~ "Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll "
#~ "forward or backward."
#~ msgstr ""
#~ "Дэлгэцэнд байгаа сумыг үзүүлээд хэрэглэгч урагшаа юмуу хойшоо гүйлгэх "
#~ "боломжтой."

#~ msgid "Stocks to monitor - must be seperated by a +"
#~ msgstr "Зөвхөн + ээр тусгаарлагдсан Дэлгэцэн дэхьҮнэт цааснууд"

#~ msgid "Unchanged color"
#~ msgstr "Өөрчилөгдөөгүй өнгө"

#, fuzzy
#~ msgid "Use default theme fonts and colors"
#~ msgstr "Анхдагч өнгийг ашиглах"

#~ msgid "_Forecast"
#~ msgstr "Таамаглал"

#~ msgid "Factory for creating the weather applet."
#~ msgstr "\"Цаг агаар\" апплетийг үдсэлэгч."

#~ msgid "Gweather Applet Factory"
#~ msgstr "Gweather апплетийн үдсэлэгч"

#~ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
#~ msgstr "Одоогын Цаг агаар болон таамаглалыг харах"

#~ msgid "Copyright (c)1999 by S. Papadimitriou"
#~ msgstr "Зохиогчийн эрх (С) 1999 S. Papadimitriou"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU General Public License.\n"
#~ "\n"
#~ "An applet for monitoring local weather conditions."
#~ msgstr ""
#~ "Released under the GNU General Public License.\n"
#~ "\n"
#~ "An applet for monitoring local weather conditions."

#~ msgid "MATE Weather"
#~ msgstr "MATE Цаг агаар"

#~ msgid "Forecast"
#~ msgstr "Таамаглал"

#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Хот:"

#, fuzzy
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Шинэчлэх:"

#~ msgid "Conditions:"
#~ msgstr "Нөхцөл:"

#~ msgid "Sky:"
#~ msgstr "Тэнгэр:"

#~ msgid "Dew point:"
#~ msgstr "Шийдвэрийн заагч:"

#~ msgid "Humidity:"
#~ msgstr "Чийгшил:"

#~ msgid "Wind:"
#~ msgstr "Салхи:"

#~ msgid "Visibility:"
#~ msgstr "Харагдалт:"

#~ msgid "Current Conditions"
#~ msgstr "Одоогийн нөхцөл"

#~ msgid "Forecast Report"
#~ msgstr "Урьдчилсан мэдээ"

#~ msgid "See the ForeCast Details"
#~ msgstr "Дэлгэрэнгүй цаг агаарын мэдээ"

#~ msgid "_Visit Weather.com"
#~ msgstr "Weather.com- д зочил"

#~ msgid "URL link Button"
#~ msgstr "URL точв"

#~ msgid "Click to Enter Weather.com"
#~ msgstr "Weather.com дээр дарж ор"

#~ msgid "Radar Map"
#~ msgstr "Радар зураг"

#~ msgid ""
#~ "Detailed forecast not available for this location.\n"
#~ "Please try the state forecast; note that IWIN forecasts are available "
#~ "only for US cities."
#~ msgstr ""
#~ "Энэ байрлалд цаг агаарын дэлгэрэнгүй мэдээлэл тодорхойгүй байна.\n"
#~ "Цаг агаарын мэдээлэл зөвхөн АНУ-н мужуудыхыг үзэх боломжтой."

#~ msgid ""
#~ "State forecast not available for this location.\n"
#~ "Please try the detailed forecast; note that IWIN forecasts are available "
#~ "only for US cities."
#~ msgstr ""
#~ "Энэ байрлалд цаг агаарын дэлгэрэнгүй мэдээлэл тодорхойгүй байна.\n"
#~ "Цаг агаарын мэдээлэл зөвхөн АНУ-н мужуудыхыг үзэх боломжтой."

#~ msgid "Select Location from the list"
#~ msgstr "Байрлалыг жагсаалтаас сонго"

#~ msgid "Update spin button"
#~ msgstr "Шинэчлэл нэгтгэх товч"

#~ msgid "Spinbutton for updating"
#~ msgstr "Шинэчлэгч товч"

#~ msgid "Address Entry"
#~ msgstr "Хаяг оруулах"

#~ msgid "Enter the URL"
#~ msgstr "URL оруул"

#~ msgid "Weather Preferences"
#~ msgstr " \"Цаг агаар\" тохиргоо"

#, fuzzy
#~ msgid "_Automatically update every:"
#~ msgstr "Автоматаар шинэчлэх минут"

#~ msgid "Use _metric system units"
#~ msgstr "Хэмжигч системийг ашиглах"

#~ msgid "Enable _radar map"
#~ msgstr "Радар зүргийг идвэхзүүлэх"

#~ msgid "Use cus_tom address for radar map"
#~ msgstr "Радар зурагын хэрэглэгчийн хаяг"

#~ msgid "A_ddress:"
#~ msgstr "Х_аяг:"

#~ msgid "_Select a location:"
#~ msgstr "_Байрлал сонго:"

#~ msgid "kilometers"
#~ msgstr "километр"

#, fuzzy
#~ msgid "Factory for creating inbox monitors."
#~ msgstr "\"Цаг агаар\" апплетийг үдсэлэгч."

#~ msgid "Inbox Monitor"
#~ msgstr "Шуудан харуулагч"

#~ msgid "Inbox Monitor Factory"
#~ msgstr "Шуудан харуулагчийн үйлдвэр"

#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "Интернет"

#~ msgid "Password Entry box"
#~ msgstr "Нууц үгийн нүд"

#~ msgid "_Save password to disk"
#~ msgstr "_Нууц үгийг дискэнд хадгалах"

#~ msgid "The username or password is incorrect."
#~ msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг худал."

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Алдаа"

#~ msgid "You have new mail."
#~ msgstr "Танд шинэ э-захиа ирлээ."

#~ msgid "You have mail."
#~ msgstr "Танд э-захиа байна."

#, fuzzy
#~ msgid "%d message"
#~ msgid_plural "%d messages"
#~ msgstr[0] "%d зурвас"
#~ msgstr[1] "%d зурвас"

#~ msgid "No mail."
#~ msgstr "Э-захиа алга."

#~ msgid "Status not updated"
#~ msgstr "Төлөв шинэчлэгдээгүй."

#~ msgid "Inbox Settings"
#~ msgstr "Шуудангийн тохиргоо"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Нэгжих"

#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Хэрэглэгчийн нэр:"

#~ msgid "Username Entry box"
#~ msgstr "Хэрэглэгчийн нэрийн бичлэгийн нүд"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Нууц үг:"

#~ msgid "_Folder:"
#~ msgstr "Х_автас:"

#~ msgid "Select a_nimation:"
#~ msgstr "Хөдөлгөөн _сонгох:"

#~ msgid "Commands"
#~ msgstr "Тушаал"

#~ msgid "When new mail _arrives:"
#~ msgstr "Шинэ э-захиа ирвэл:"

#~ msgid "Inbox Monitor Preferences"
#~ msgstr "Шуудан харуулагчийн тохиргоо"

#~ msgid "Text only"
#~ msgstr "Зөвхөн текст"

#~ msgid "Mail check"
#~ msgstr "Э-захиа шалгах"

#~ msgid "Encrypted password"
#~ msgstr "Түлхүүрлэсэн нууц үг"

#~ msgid "The mail server"
#~ msgstr "Майл сервер"

#~ msgid "The user's password"
#~ msgstr "Хэрэглэгчийн нууц үг"

#~ msgid "Username on the remote server"
#~ msgstr "Алсын сервер дээрх хэрэглэгчийн нэр"

#~ msgid "You've got mail!"
#~ msgstr "Танд э-захиа байна!"

#~ msgid "Mailcheck"
#~ msgstr "Э-захиа шалга"

#~ msgid "New Mail"
#~ msgstr "Шинэ э-захиа"

#~ msgid "Command Line"
#~ msgstr "Тушаалын мөр"

#~ msgid "Mini-Commander"
#~ msgstr "Мини-Коммандер"

#~ msgid "MiniCommander Applet Factory"
#~ msgstr "Мини-Коммандер апплетийг үүсгүүр"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This MATE applet adds a command line to the panel. It features command "
#~ "completion, command history, and changeable macros.\n"
#~ "\n"
#~ "\\ This program is free software; you can redistribute it and/or modify "
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
#~ "option) any later version."
#~ msgstr ""
#~ "Самбарт MATE апплетийг нэмэхдээко мандийн мөрийг ашиглана. Командууд нь "
#~ "биелэгдсэн командын цуваа, макрог өөрчлөх болон дурын цаг зэрэг "
#~ "үүрэгтэй.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
#~ "option) any later version."

#~ msgid "Start program"
#~ msgstr "Програм эхлэх"

#~ msgid "Command line"
#~ msgstr "Тушаалын мөр"

#~ msgid "Type a command here and Mate will execute it for you"
#~ msgstr "Энд командаа бичихэд Mate таны коммандыг ажиллуулна."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot get schema for %s: %s"
#~ msgstr "%s -н схемийг авч чадахгүй байна: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot set schema for %s: %s"
#~ msgstr "%s -н схемийг тавьж чадахгүй байна: %s"

#~ msgid "Set default list value for %s\n"
#~ msgstr "%s -н стандарт жигсаалт утгыг тогтоох.\n"

#~ msgid ""
#~ "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
#~ msgstr ""
#~ "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL бол олонлог, схемүүд суухгүй "
#~ "байна.\n"

#~ msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
#~ msgstr "MATECONF_CONFIG_SOURCE орчины хувьсагчийг тогтоо ёстой.\n"

#~ msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
#~ msgstr "Тохируулгын эхэд хандахад алдаа: %s\n"

#~ msgid "Error syncing config data: %s"
#~ msgstr "Тохируулгын өгөглийг синхронизаци хийж байхад алдаа: %s"

#~ msgid "<b>Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>Харагдац</b>"

#~ msgid "<b>Colors</b>"
#~ msgstr "<b>Өнгөнүүд</b>"

#~ msgid "<b>Size</b>"
#~ msgstr "<b>Хэмжээ</b>"

#~ msgid "Add New Macro"
#~ msgstr "Шинэ Макро нэмэх"

#~ msgid "Command Line Preferences"
#~ msgstr "Тушаалын мөрийн тохиргоо"

#~ msgid "Command line _background:"
#~ msgstr "Тушаалын мөрийн _дэвсгэр:"

#~ msgid "Command line _foreground:"
#~ msgstr "Тушаалын мөрийн _нүүр:"

#~ msgid "Macros"
#~ msgstr "Макронууд"

#~ msgid "Pick a color"
#~ msgstr "Өнгө сонгох"

#~ msgid "Show fram_e"
#~ msgstr "Хүрээг харуулах"

#~ msgid "Show han_dle"
#~ msgstr "Тодорхойлогч х_аруулах"

#~ msgid "_Add Macro..."
#~ msgstr "Макро _нэмэх..."

#~ msgid "_Delete Macro"
#~ msgstr "Макро _устгах"

#~ msgid "_Macros:"
#~ msgstr "_Макронууд:"

#~ msgid "_Pattern:"
#~ msgstr "_Загвар:"

#~ msgid "_Use default theme colors"
#~ msgstr "Стандарт хэлбэрийн өнгийг а_шиглах"

#, fuzzy
#~ msgid "Background color, blue component"
#~ msgstr "Арын өнгө:"

#, fuzzy
#~ msgid "Background color, green component"
#~ msgstr "Арын өнгө:"

#, fuzzy
#~ msgid "Background color, red component"
#~ msgstr "Арын өнгө:"

#~ msgid "History list"
#~ msgstr "Түүхийн жагсаалт"

#~ msgid "Perform history autocompletion"
#~ msgstr "Биелэгдсэн үйлдүүд дээр нэмлээ"

#~ msgid "Show frame"
#~ msgstr "Жааз харуулах"

#~ msgid "Show handle"
#~ msgstr "Баригчийг харуулах"

#~ msgid "The blue component of the background color."
#~ msgstr "Дэвсгэр өнгөний хөх бүрдүүлэмж"

#~ msgid "The blue component of the foreground color."
#~ msgstr "Наад өнгөний хөх бүрдүүлэмж"

#~ msgid "The green component of the background color."
#~ msgstr "Дэвсгэр өнгөний ногоон бүрдүүлэмж"

#~ msgid "The green component of the foreground color."
#~ msgstr "Наад өнгөний ногоон бүрдүүлэмж"

#~ msgid "The red component of the background color."
#~ msgstr "Дэвсгэр өнгөний улаан бүрдүүлэмж"

#~ msgid "The red component of the foreground color."
#~ msgstr "Наад өнгөний улаан бүрдүүлэмж"

#~ msgid "Use the default theme colors"
#~ msgstr "Анхдагч өнгийг ашиглах"

#~ msgid "Use theme colors instead of custom ones."
#~ msgstr "Гадаргуун арьсны өнгөнүүдээс нэгийг сонгож хэрэглэх"

#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Өргөн"

#~ msgid "Browser"
#~ msgstr "Хөтөч"

#~ msgid "Click this button to start the browser"
#~ msgstr "Хөтөч эхлүүлэхдээ энэ товчийг дар"

#~ msgid "History"
#~ msgstr "Түүх"

#~ msgid "Click this button for the list of previous commands"
#~ msgstr "Өмнөх командын цуваа руу шилжих энэ товчийг дар"

#~ msgid "Mini-Commander applet"
#~ msgstr "Мини-Коммандер апплет"

#~ msgid "This applet adds a command line to the panel"
#~ msgstr "Энэ апплет нь коммандын мөрийг самбарт нэмэх"

#~ msgid "You must specify a pattern"
#~ msgstr "Та хэв загвар сонгох ёстой."

#~ msgid "You must specify a pattern and a command"
#~ msgstr "Та хэв ба тушаал өгөх ёстой"

#~ msgid "You must specify a command"
#~ msgstr "Та тушаал өгөх ёстой"

#~ msgid "You may not specify duplicate patterns"
#~ msgstr "Та давхар хэв тодорхойлж болохгүй"

#, fuzzy
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "_Загвар:"

#, fuzzy
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Тушаал"

#~ msgid "Adjust the sound volume"
#~ msgstr "Дууны төхөөрөмжийг тохируулах"

#~ msgid "Volume Control"
#~ msgstr "Дууны хянагч"

#~ msgid "_Mute"
#~ msgstr "_Дууг хаах"

#~ msgid "_Open Volume Control"
#~ msgstr "Дууны хянагч _нээх"

#~ msgid "Main Volume"
#~ msgstr "Үндсэн _Дуу"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Басс"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Гурвал"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Нийлм"

#~ msgid "Pcm"
#~ msgstr "Pcm"

#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Яригч"

#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Шугам"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Микрофон"

#~ msgid "Mix"
#~ msgstr "Найруулах"

#~ msgid "Pcm2"
#~ msgstr "Pcm2"

#~ msgid "Recording Level"
#~ msgstr "Бичих түвшин"

#~ msgid "Input Gain"
#~ msgstr "Оролтын шон"

#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Гаралтын шон"

#~ msgid "Line1"
#~ msgstr "Шугам1"

#~ msgid "Line2"
#~ msgstr "Шугам2"

#~ msgid "Line3"
#~ msgstr "Шугам3"

#~ msgid "Digital1"
#~ msgstr "Тоон1"

#~ msgid "Digital2"
#~ msgstr "Тоон2"

#~ msgid "Digital3"
#~ msgstr "Тоон3"

#~ msgid "Phone Input"
#~ msgstr "Утасны оролт"

#~ msgid "Phone Output"
#~ msgstr "Утасны гаралт"

#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Видео"

#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Радио"

#
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Систем хэмжигч"

#~ msgid "Volume Control (muted)"
#~ msgstr "Дууны хянагч (дуу хаагдсан)"

#~ msgid "No audio device"
#~ msgstr "Дууны төхөөрөмж алга"

#~ msgid ""
#~ "warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n"
#~ "soundcard.h.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Анхаар: gmix-ийн энэ хувилбар нь дууны төхөөрөмжийн\n"
#~ " өөр хувилбартай хамт суусан байна\n"

#~ msgid "Couldn't open mixer device %s\n"
#~ msgstr "%s дууны төхөөрөмжийг нээх боломжгүй.\n"

#~ msgid "Volume Controller"
#~ msgstr "Дуу хянагч"

#~ msgid "Use Up/Down arrow keys to change volume"
#~ msgstr "Дээш/Доош товчоор дууны өнгийг өөрчил"

#~ msgid "+"
#~ msgstr "+"

#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"

#~ msgid "(C) 2001 Richard Hult"
#~ msgstr "(C) 2001 Richard Hult"

#~ msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop."
#~ msgstr "Өөрийн хэрэглээндээ тохируулж дууний өнгийг тогтоох апплет"

#~ msgid "Volume Control Preferences"
#~ msgstr "Дууны хянагч"

#~ msgid "Audio Channels"
#~ msgstr "Дууны сувгууд"

#~ msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop"
#~ msgstr "Өөрийн хэрэглээндээ тохируулж дууний өнгийг тогтоох апплет"

#~ msgid "Saved volume to restore on startup"
#~ msgstr "Эхлэхэд хадгалагдсан нэр сэргээгдэх"

#~ msgid "Modem Lights"
#~ msgstr "Модемийн гэрэл"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "A modem status indicator and dialer.\n"
#~ "Lights in order from the top or left are Send data and Receive data."
#~ msgstr ""
#~ "GNU Public License дээр үндэслсэн.\n"
#~ "Модемийн төлөвийн индикатор. Гэрлүүд нь зүүнээсээ бол өгөгдөл хүлээж "
#~ "авах. дээрээсээ бол өгөгдөл илгээх"

#~ msgid ""
#~ "You are currently connected.\n"
#~ "Do you want to disconnect?"
#~ msgstr ""
#~ "Та холбогдсон.\n"
#~ "Холболтыг салгах уу?"

#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "Салгах:"

#~ msgid "Do you want to connect?"
#~ msgstr "Холбох уу?"

#~ msgid "C_onnect"
#~ msgstr "Холбож байна"

#~ msgid "%#.1fMb received / %#.1fMb sent / time: %.1d:%.2d"
#~ msgstr "%#.1fMb хүлээн авсан / %#.1fMb илгээсэн / хугацаа: %.1d:%.2d"

#~ msgid "not connected"
#~ msgstr "Холбогдсонгүй"

#~ msgid "Ask for confirmation when connecting/disconnecting"
#~ msgstr "Холбох ба салгахад зөвшөөрөл асуух"

#~ msgid "Blink when connecting"
#~ msgstr "Холбогдох үед анивчих"

#~ msgid "Command executed when connecting"
#~ msgstr "Холбогдоход биелүүлэгдэх тушаавар"

#~ msgid "Command executed when disconnecting"
#~ msgstr "Салгагдахад биелүүлэгдэх тушаавар"

#~ msgid "Display a confirmation dialog when connecting or disconnecting."
#~ msgstr "Холбогдох ба салгагдахад төлөвийн цонхыг үзүүлж байх"

#~ msgid "Make the applet blink when the modem is connecting."
#~ msgstr "Модем холбогдож байвал аплетийг анивчдагаар тохируулах"

#~ msgid "Modem device name"
#~ msgstr "Модемийн төхөөрөмжийн нэр"

#~ msgid "Modem lock file"
#~ msgstr "Модемийн түгжээтэй файл:"

#~ msgid "Receive background color"
#~ msgstr "Арын өнгийг хүлээн авах"

#~ msgid "Receive foreground color"
#~ msgstr "Цаад өнгийг хүлээн авах"

#~ msgid "Send background color"
#~ msgstr "Арын өнгийг дамжуулах"

#~ msgid "Send foreground color"
#~ msgstr "Цаад өнгийг дамжуулах"

#~ msgid "Show connect time and throughput"
#~ msgstr "Холболтын хугацаа ба гарах чадалыг үзүүлэх"

#~ msgid "Status connected color"
#~ msgstr "Холбогдсоныг илэрхийлэх өнгө"

#~ msgid "Status not connected color"
#~ msgstr "Холбогдоогүйг илэрхийлэх өнгө"

#~ msgid "Status waiting connection color"
#~ msgstr "Холболтыг хүлээж байгааг илэрхийлэх өнгө"

#, fuzzy
#~ msgid "Text background color"
#~ msgstr "Арын өнгө:"

#~ msgid "Text foreground color"
#~ msgstr "Текстийн цаад өнгө"

#~ msgid "Text outline color"
#~ msgstr "Текстийн доод өнгө"

#~ msgid "The background color of the button used to indicate data received."
#~ msgstr "Өгөгдөл хүлээн авсанийг илэрхийлэх товчлуурын ар өнгө"

#~ msgid "The background color of the button used to indicate data sent."
#~ msgstr "Өгөгдөл илгээгдсэнийг илэрхийлэх товчлуурын ар өнгө"

#~ msgid ""
#~ "The color used to display the status button when the modem is connected."
#~ msgstr ""
#~ "Энэ өнгө нь модем холбогдсон байгааг илэрхийлэх төлөвийн товчлуурт "
#~ "хэрэглэгдэнэ"

#~ msgid ""
#~ "The color used to display the status button when the modem is connecting."
#~ msgstr ""
#~ "Энэ өнгө нь модем холбогдож байгааг илэрхийлэх төлөвийн товчлуурт "
#~ "хэрэглэгдэнэ"

#~ msgid ""
#~ "The color used to display the status button when the modem is not "
#~ "connected."
#~ msgstr ""
#~ "Энэ өнгө нь модем холбохгүй байгааг илэрхийлэх төлөвийн товчлуурт "
#~ "хэрэглэгдэнэ"

#~ msgid "The color used to indicate that data has been received."
#~ msgstr ""
#~ "Энэ өнгө нь тухайн өгөгдөлийг хүлээн авсан болохыг илэрхийлэхэд "
#~ "хэрэглэгдэнэ"

#~ msgid "The color used to indicate that data has been sent."
#~ msgstr "Энэ өнгө нь тухайн өгөгдөл илгээгдсэнийг илэрхийлэхэд хэрэглэгдэнэ"

#~ msgid "The fraction of a second until the applet updates."
#~ msgstr "Аплет шинэчлэгдэх хүртэлх секундын бүрдэл"

#~ msgid "The name of the modem device."
#~ msgstr "Модемний төхөөрөмжийн нэр"

#~ msgid "The name of the modem lock file."
#~ msgstr "Модемний түгжигч файлын нэр"

#~ msgid "Use isdn"
#~ msgstr "isdn хэрэглэх"

#~ msgid "Use isdn instead of ppp to connect the modem."
#~ msgstr "Модемоор ppp гэж залгахдаа isdn хэрэглэнэ"

#~ msgid "Use this command to connect the modem."
#~ msgstr "Модемийг залгахдаа энийг хэрэглэнэ."

#~ msgid "Use this command to disconnect the modem."
#~ msgstr "Модемийг салгахдаа энийг хэрэглэнэ."

#~ msgid "Verify owner of lock file"
#~ msgstr "Өөрийн хаалттай файлуудаа шалгах"

#~ msgid "Modem Lights Preferences"
#~ msgstr "Модемын гэрлийн тохиргоо"

#~ msgid "U_pdate every:"
#~ msgstr "Секундэнд зөөх чадвар:"

#~ msgid "Sho_w connect time and throughput"
#~ msgstr "Холболтын хугацаа ба гарах чадалыг үзүүлэх"

#~ msgid "B_link connection status when connecting"
#~ msgstr "Холбогдож байх үеийн анивчсан төлө_в"

#~ msgid "Connections"
#~ msgstr "Холбож байна"

#~ msgid "Co_nnection command:"
#~ msgstr "Холбох команд:"

#~ msgid "_Disconnection command:"
#~ msgstr "Холболтыг салах команд:"

#~ msgid "Con_firm connection"
#~ msgstr "Холболтыг шалгах"

#~ msgid "Receive Data"
#~ msgstr "Өгөгдөл хүлээн авах"

#~ msgid "_Foreground:"
#~ msgstr "Техтийн өнгө:"

#~ msgid "Send Data"
#~ msgstr "Өгөгдөл илгээх"

#~ msgid "Foregroun_d:"
#~ msgstr "Текстийн өнгө:"

#~ msgid "Backg_round:"
#~ msgstr "_Дэвсгэр:"

#~ msgid "Connection Status"
#~ msgstr "Холболтын үзүүлэлт:"

#~ msgid "Co_nnected:"
#~ msgstr "Холбогдсон:"

#~ msgid "Disconnec_ted:"
#~ msgstr "Холболтыг салах команд::"

#~ msgid "C_onnecting:"
#~ msgstr "Холбож байна:"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Текст"

#~ msgid "For_eground:"
#~ msgstr "текстийн өнгө :"

#~ msgid "Bac_kground:"
#~ msgstr "_Дэвсгэр:"

#~ msgid "O_utline"
#~ msgstr "Доогуур зураас"

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Өнгөнүүд"

#~ msgid "Modem Options"
#~ msgstr "Модемын параметруу_д"

#~ msgid "_Device:"
#~ msgstr "_Төхөөрөмж:"

#~ msgid "_Lock file:"
#~ msgstr "Файлыг тү_гжих:"

#~ msgid "_Verify owner of lock file"
#~ msgstr "Өөрийн хаалттай файлуудаа шалгах"

#~ msgid "U_se ISDN"
#~ msgstr "ISDN Ашиглах"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Нэмэлт"

#~ msgid "A system load indicator"
#~ msgstr "Индикатор систем ачаалж байна."

#
#~ msgid "System Monitor"
#~ msgstr "Систем хэмжигч"

#
#~ msgid "_Open System Monitor"
#~ msgstr "Систем хэмжигчийг _нээх"

#~ msgid "CPU Load"
#~ msgstr "Процессор ачаалж байна"

#~ msgid "Load Average"
#~ msgstr "Дундаж ачаалах "

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU General Public License.\n"
#~ "\n"
#~ "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
#~ "space use, plus network traffic."
#~ msgstr ""
#~ "GNU GPL -д үндэслэж гаргасан.\n"
#~ "\n"
#~ "Процессор ,шуурхай санах ой, файл солих болон сүлжээний гэмтэл зэргийг "
#~ "дэлгэцэнд дурслэхээр систем ачаалж байна."

#~ msgid "Processor"
#~ msgstr "Процессор"

#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Санах ой"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Сүлжээ"

#~ msgid "Swap Space"
#~ msgstr "Суап хийх зай"

#~ msgid "Resource"
#~ msgstr "Ресурс"

#~ msgid ""
#~ "%s:\n"
#~ "%d%% in use"
#~ msgstr ""
#~ "%s:\n"
#~ "Ашиглалтанд %d%%"

#~ msgid "Memory Load"
#~ msgstr "Санах ой ачаалж байна"

#~ msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
#~ msgstr "Аплетийн сэргээх хугацаа миллисекундээр"

#~ msgid "CPU graph background color"
#~ msgstr "Төв процессорын графикийн арын өнгө"

#~ msgid "Enable CPU load graph"
#~ msgstr "Төв процессорын ачаалалтын графикийг идэвхижүүлэх"

#~ msgid "Enable load average graph"
#~ msgstr "Дундаж ачаалалтын графикийг идэвхижүүлэх"

#~ msgid "Enable memory load graph"
#~ msgstr "Санах ойн ачаалалтын графикийг идэвхижүүлэх"

#~ msgid "Enable network load graph"
#~ msgstr "Сүлжээ ачаалалтын графикийг идэвхижүүлэх"

#~ msgid "Enable swap load graph"
#~ msgstr "Суап ачаалалтын графикийг идэвхижүүлэх"

#~ msgid "Graph color for Ethernet network activity"
#~ msgstr "Графикийн Ethernet сүлжээний идэвхийн өнгө"

#~ msgid "Graph color for PLIP network activity"
#~ msgstr "Графикийн DLIP сүлжээний идэвхийн өнгө"

#~ msgid "Graph color for SLIP network activity"
#~ msgstr "Графикийн SLIP сүлжээний идэвхийн өнгө"

#~ msgid "Graph color for buffer memory"
#~ msgstr "Графикийн Буффер санах ойн өнгө"

#~ msgid "Graph color for cached memory"
#~ msgstr "Графикийн Кешлэгдсэн санах ойн өнгө"

#~ msgid "Graph color for load average"
#~ msgstr "Графикийн дундаж Ачаалалтын өнгө"

#~ msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
#~ msgstr "Графикийн нямбайгаас хамаарсан Төв Процессорын идэвхийн өнгө"

#~ msgid "Graph color for other network usage"
#~ msgstr "Графикийн бусад сүлжээний хэрэглээг харуулсан өнгө"

#~ msgid "Graph color for shared memory"
#~ msgstr "Графикийн дундаа ашиглаж буй санах ойн өнгө"

#~ msgid "Graph color for system-related CPU activity"
#~ msgstr "Графикийн системээс хамаарсан Төв Процессорын идэвхийн өнгө"

#~ msgid "Graph color for user-related CPU activity"
#~ msgstr "Графикийн хэрэглэгчээс хамаарсан Төв Процессорын идэвхийн өнгө"

#~ msgid "Graph color for user-related memory usage"
#~ msgstr "Графикийн хэрэглэгчээс хамаарсан санах ойн хэрэглээний өнгө"

#~ msgid "Graph color for user-related swap usage"
#~ msgstr "Графикийн хэрэглэгчээс хамаарсан суап хэрэглээний өнгө"

#~ msgid "Graph size"
#~ msgstr "Графикийн хэмжээ"

#~ msgid "Load graph background color"
#~ msgstr "Ачаалалтын графикийн арын өнгө"

#~ msgid "Memory graph background color"
#~ msgstr "Санах ойн графикийн арын өнгө"

#~ msgid "Network graph background color"
#~ msgstr "Сүлжээний графикийн арын өнгө"

#~ msgid "Swap graph background color"
#~ msgstr "Суап графикийн арын өнгө"

#~ msgid "Net Load"
#~ msgstr "Сүлжээ ачаалж байна"

#~ msgid "Monitored Resources"
#~ msgstr "Ресурсыг хэмжигдлээ"

#~ msgid "_Processor"
#~ msgstr "Процессор"

#~ msgid "_Memory"
#~ msgstr "Санах ой"

#~ msgid "_Network"
#~ msgstr "Сүлжээ"

#~ msgid "S_wap Space"
#~ msgstr "Файл соли_х"

#~ msgid "_Load"
#~ msgstr "_Ачаалах"

#~ msgid "System m_onitor width: "
#~ msgstr "_Систем хэмжигчийн өргөн"

#~ msgid "System m_onitor height: "
#~ msgstr "Систем хэмжигчийн өндөр"

#~ msgid "Sys_tem monitor update interval: "
#~ msgstr "Систем хэмжигчийн сэргээх хурд: "

#~ msgid "milliseconds"
#~ msgstr "миллисекунд"

#~ msgid "_User"
#~ msgstr "Хэрэглэгч"

#~ msgid "S_ystem"
#~ msgstr "Систем"

#~ msgid "N_ice"
#~ msgstr "Хандалт"

#~ msgid "I_dle"
#~ msgstr "Энгийн"

#~ msgid "Sh_ared"
#~ msgstr "Нийтийн"

#~ msgid "_Buffers"
#~ msgstr "Буфер"

#~ msgid "Cach_ed"
#~ msgstr "_Кешлэгдсэн"

#~ msgid "F_ree"
#~ msgstr "Чөлөөт"

#~ msgid "_SLIP"
#~ msgstr "S_LIP"

#~ msgid "PL_IP"
#~ msgstr "PL_IP"

#~ msgid "_Ethernet"
#~ msgstr "Et_hernet"

#~ msgid "Othe_r"
#~ msgstr "Буса_д"

#~ msgid "_Background"
#~ msgstr "Ар"

#~ msgid "_Used"
#~ msgstr "Ашиглагдсан"

#~ msgid "_Free"
#~ msgstr "Чөлөөт"

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Процессор ачаалж байна"

#~ msgid "_Average"
#~ msgstr "Дундаж ачаала_х"

#~ msgid "System Monitor Preferences"
#~ msgstr "Систем хэмжигчийн тохиргоо"

#~ msgid "Swap Load"
#~ msgstr "Сольж ачаалах"

#~ msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
#~ msgstr "Дэлгэцэн дэхь наалттай тэмдэглэгээг үүсгэх, харах, зохицуулах"

#~ msgid "Sticky Notes"
#~ msgstr "Наалттай тэмдэглэгээ"

#~ msgid "Sticky Notes Applet Factory"
#~ msgstr "Наалттай тэмдэглэгээний апплетийг үндэслэгч"

#~ msgid "_Delete Notes..."
#~ msgstr "У_стгах "

#~ msgid "_Lock Notes"
#~ msgstr "Харилцах цонхуу_дыг үзүүлэх"

#~ msgid "_New Note"
#~ msgstr "_Шинэ тэмдэглэгээ"

#~ msgid "_Show Notes"
#~ msgstr "Харилцах цонхуудыг _үзүүлэх"

#~ msgid "Locked note"
#~ msgstr "Түгжигдсэн тэмдэглэгээ"

#~ msgid "Unlocked note"
#~ msgstr "Түгжигдээгүй тэмдэглэгээ"

#~ msgid "<b>Default Note Properties</b>"
#~ msgstr "<b>Тэмдэглэгээний Үндсэн Тодорхойлолт</b>"

#~ msgid ""
#~ "<b>Delete ALL sticky notes?</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Changes will be saved instantly."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Бүх Наалттай тэмдэглэгээг устгах уу?</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Өөрчлөлт нь заавал хадгалагдана."

#~ msgid ""
#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Changes will be saved instantly."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Энэ наалдамхай тэмдэглэгээг устгах уу?</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Өөрчлөлт нь заавал хадгалагдана."

#~ msgid "<b>Properties</b>"
#~ msgstr "<b>Тодорхойлолт</b>"

#~ msgid "C_olor:"
#~ msgstr "Өн_гө:"

#~ msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
#~ msgstr "Бүх Наалттай тэмдэглэгээнд хэрэглэх үндсэн өнгө сонгох"

#~ msgid "Choose a color for the note"
#~ msgstr "Тэмдэглэгээний өнгө сонгох"

#~ msgid "Choose a font for the note"
#~ msgstr "Тэмдэглэгээний фонт сонгох"

#~ msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
#~ msgstr "Бүх наалттай тэмдэглэгээнд хэрэглэх фонт сонгох"

#~ msgid "Choose if notes are visible on ALL workspaces"
#~ msgstr "Бүх ажлын зайд тэмдэглэгээ үзэгдхээр сонгох"

#~ msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
#~ msgstr "Бүх тэмдэглэгээнд үндсэн загварыг хүчээр сонгох"

#~ msgid "Clic_k:"
#~ msgstr "Да_р:"

#~ msgid "Close note"
#~ msgstr "Тэмдэглэгээг Хаах"

#~ msgid "Force _default color and font on notes"
#~ msgstr "Тэмдэглэгээнд үндсэн фонт ба өнгийг шу_уд хийх"

#~ msgid "H_eight:"
#~ msgstr "Өн_дөр"

#~ msgid "Lock/Unlock note"
#~ msgstr "Тэмдэглэгээг түгжих/тайлах"

#~ msgid "Pick a color for the sticky note"
#~ msgstr "Наалттай тэмдэглэгээнд өнгө хийх"

#~ msgid "Pick a default sticky note color"
#~ msgstr "Наалттай тэмдэглэгээнд үндсэн өнгө хийх"

#~ msgid "Pick a default sticky note font"
#~ msgstr "Наалттай тэмдэглэгээнд үндсэн фонт хийх"

#~ msgid "Pick a font for the sticky note"
#~ msgstr "Наалттай тэмдэглэгээнд фонт хийх"

#~ msgid "Resize note"
#~ msgstr "Тэмдэглэгээний хэмжээг өөрчлөх"

#~ msgid "Specify a title for the note"
#~ msgstr "Шинэ тэмдэглэгээний гарчигийг тогтоох"

#~ msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
#~ msgstr "Шинэ тэмдэглэгээний үндсэн уртыг (цэгээр) тогтоох"

#~ msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
#~ msgstr "Шинэ тэмдэглэгээний үндсэн өргөнийг (цэгээр) тогтоох"

#~ msgid "Sticky Note"
#~ msgstr "Наалттай Тэмдэглэгээ"

#~ msgid "Sticky Note Properties"
#~ msgstr "Наалттай Тэмдэглэгээний тохиргоо"

#~ msgid "Sticky Notes Preferences"
#~ msgstr "Наалттай Тэмдэглэгээ Харагдац"

#~ msgid "Use co_lor from the system theme"
#~ msgstr "Системийн Гадаргуун арьснаас _өнгө ашиглах"

#~ msgid "Use default co_lor"
#~ msgstr "Анхдагч ө_нгийг ашиглах"

#~ msgid "Use default fo_nt"
#~ msgstr "Анхдагч утгыг аш_иглах"

#~ msgid "Use fo_nt from the system theme"
#~ msgstr "Системийн Гадаргуун арьснаас _фонт ашиглах"

#~ msgid "_Color:"
#~ msgstr "_Өнгөнүүд:"

#~ msgid "_Delete ALL"
#~ msgstr "Бүгдийг У_стгах"

#~ msgid "_Delete Note..."
#~ msgstr "_Устгах"

#~ msgid "_Lock Note"
#~ msgstr "Тэмдэглэгээг _Түгжих"

#~ msgid "_Properties..."
#~ msgstr "_Тодорхойлолт..."

#~ msgid "_Put notes on all workspaces"
#~ msgstr "Бүх ажлын зайд тэмдэглэгээг _оруулах"

#~ msgid "_Title:"
#~ msgstr "_Гарчиг:"

#~ msgid "_lock/unlock all notes"
#~ msgstr "Бүх тэмдэглэгээг _түгжих/тайлах"

#~ msgid "_show/hide all notes"
#~ msgstr "Бүх тэмдэглэгээг _үзүүлэх/нуух"

#~ msgid "Default color for new notes"
#~ msgstr "Тэмдэгтүүдийн анхдагч жагсаалт"

#~ msgid "Default font for new notes"
#~ msgstr "Тэмдэгтүүдийн анхдагч жагсаалт"

#~ msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
#~ msgstr "Тэмдэгтүүдийн анхдагч жагсаалт"

#~ msgid "Default width for new notes"
#~ msgstr "Тэмдэгтүүдийн анхдагч жагсаалт"

#~ msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
#~ msgstr "Тэмдэгтүүдийн анхдагч жагсаалт"

#~ msgid "Sticky notes' locked state"
#~ msgstr "Ноорог тэмдэглэгээ түгжигдсэн төлөвт байна"

#~ msgid "Sticky notes' visibility"
#~ msgstr "Ноорог тэмдэглэгээ үзүүлэгдэх"

#~ msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
#~ msgstr "Ноорог тэмдэглэгээ Ажлын талбар"

#~ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
#~ msgstr "Тэмдэглэгээг устгахад зөвшөөрсөн эсэхийг асуух"

#~ msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
#~ msgstr "Үндсэн системийн фонт болон өнгийг бүх тэмдэглэгээнд ашиглах эсэх"

#~ msgid "Whether to use the default system color"
#~ msgstr "Үндсэн системийн өнгийг ашиглах эсэх"

#~ msgid "Whether to use the default system font"
#~ msgstr "Үндсэн системийн фонтийг ашиглах эсэх"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%d note"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "%d notes"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s\n"
#~ "%d тэмдэглэгээ"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s:\n"
#~ "Ашиглалтанд %d%%"

#~ msgid "(c) 2002-2003 Loban A Rahman"
#~ msgstr "(c) 2002-2003 Loban A Rahman"

#~ msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
#~ msgstr "Утасгүй сүлжээний чанарыг үзүүлэх"

#~ msgid "Wireless Link Monitor"
#~ msgstr "Утасгүй сүлжээ "

#~ msgid "No Wireless Devices"
#~ msgstr "Утасгүй төхөөрөмжүүд алга"

#~ msgid ""
#~ "There doesn't seem to be any wireless devices configured on your system.\n"
#~ "Please verify your configuration if you think this is incorrect."
#~ msgstr "Магадгүй, таны системд аль нэг утасгүй төхөөрөмж тохироогүй байна."

#~ msgid "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation "
#~ msgstr "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation "

#~ msgid "This utility shows the status of a wireless link."
#~ msgstr "Энэ хэрэгсэл нь утасгүй сүлжээний үзүүлэлтийг харуулна."

#, fuzzy
#~ msgid "This utility shows the status of a wireless link"
#~ msgstr "Энэ хэрэгсэл нь утасгүй сүлжээний үзүүлэлтийг харуулна."

#~ msgid "Show signal strength in _percentage"
#~ msgstr "Дохионы хүчийг хувиар үзүүлэх"

#~ msgid "Wireless Link Monitor Preferences"
#~ msgstr "Утасгүй сүлжээний тохиргоо"

#~ msgid "_Monitored device:"
#~ msgstr "_Харагдсан төхөөрөмж: "

#~ msgid ""
#~ "An error occured while launching the Suspend command, the command "
#~ "returned \"%d\"\n"
#~ "Please try to correct this error"
#~ msgstr ""
#~ "Амраах горимийн командыг биелүүлэхэд алдаа гарлаа \"%d\"-буцсан\n"
#~ "Энэ алдааг засахыг ордоно уу"

#~ msgid "Add a palette..."
#~ msgstr "палетаар нэмэх"

#~ msgid "Portuglese"
#~ msgstr "Португаль"

#~ msgid "Viet_namese"
#~ msgstr "Вьетнам"

#~ msgid "%d unread/ %d messages"
#~ msgstr "%d уншаагүй/ %d зурвас"

#~ msgid "Applet layout"
#~ msgstr "Апплетийн дараалал"

#~ msgid "Beep when either of the above is true"
#~ msgstr "Сануулах өгөх"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Далдлах"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Үзүүлэх"

#~ msgid "_Run External CD Player"
#~ msgstr "_Гадаад CD тоглуулагчийг ажиллуулах"

#~ msgid "Disc Image"
#~ msgstr "Дискийн дүрслэл"

#~ msgid "An image of a cd-rom disc"
#~ msgstr "CD Дискийн дүрслэл"

#~ msgid "_Default character list:"
#~ msgstr "_Тэмдэгтийн ахдагч жагсаалт:"

#~ msgid "Default list of characters"
#~ msgstr "Тэмдэгтүүдийн ахндагч жагсаалт"

#~ msgid "Set the default character list here"
#~ msgstr "Энд тэмдэгтийн жагсаалтын анхдагчийг оруул"

#~ msgid ""
#~ "These characters will appear when the panel is started. To return to this "
#~ "list, hit <d> while the applet has focus."
#~ msgstr ""
#~ "Энэ тэмдэгтүүд самбар дээр эхэлхэд гарна.Жагсаалт руу буцах бол <d> -г "
#~ "дар идвэхжүүл."

#~ msgid "Drive Mount Applet Warning"
#~ msgstr "Диск үүсгэгч апплетийн анхааруулга"

#~ msgid "Custom icon for moun_ted:"
#~ msgstr "Үүсгэсэнд зориулж  хэрэглэчийн дүрслэл сонго"

#~ msgid "Custom icon for not mou_nted:"
#~ msgstr "Үүсгэгдээгүйд зориулж хэрэглэгчийн дүрслэл сонго "

#~ msgid "_Theme Name:"
#~ msgstr "_Theme-н нэр:"

#~ msgid ""
#~ "Where command can be:\n"
#~ " * xmodmap /full/path/xmodmap.hu\n"
#~ " * gkb_xmmap hu\n"
#~ " * setxkbmap hu"
#~ msgstr ""
#~ "Командын байрлал:\n"
#~ "* xmodmap /full/path/xmodmap.mn\n"
#~ "* gkb__xmmap mn\n"
#~ "* setxkbmap mn"

#~ msgid "Big"
#~ msgstr "Том"

#~ msgid "Applet _size: "
#~ msgstr "Апплетийн хэмжээ: "

#~ msgid "Keymaps"
#~ msgstr "Keymaps"

#~ msgid "No data available or properties not set"
#~ msgstr "Өгөдөл тодорхойлогдоогүй ба шинж чанарыг өгөөгүй байна"

#, fuzzy
#~ msgid "Precipitation"
#~ msgstr "Тундастай"

#, fuzzy
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Нөхцөл:"

#~ msgid "minute(s)"
#~ msgstr "минут"

#, fuzzy
#~ msgid "Current city:"
#~ msgstr "Одоогийн төлөв"

#, fuzzy
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "_Страна"

#, fuzzy
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Салхи:"

#, fuzzy
#~ msgid "Light Flurries"
#~ msgstr "Багхан шиврээ бороотой"

#, fuzzy
#~ msgid "Snow and Wind"
#~ msgstr "Мөндөртэй"

#, fuzzy
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Sun"

#, fuzzy
#~ msgid "Nothing"
#~ msgstr "Зүүн"

#, fuzzy
#~ msgid "Command Entry box"
#~ msgstr "Предыстория команд"

#, fuzzy
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Гаргах"

#~ msgid "Applet _width:"
#~ msgstr "Апплетийн өргөн"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Хэмжээ"

#~ msgid "_Run Volume Control..."
#~ msgstr "Дууны хянагчийг ажиллуулах"

#~ msgid "No_t connected"
#~ msgstr "Холбогдсонгүй"

#~ msgid "B_link"
#~ msgstr "Анивчилт"

#~ msgid "Set options as default"
#~ msgstr "Параметруудыг анхдагч утгаар тохируулах"

#~ msgid "_Run detailed system monitor"
#~ msgstr "Нарийвчлан систем хэмжигчийг ачаалах"

#, fuzzy
#~ msgid "_Swap Space"
#~ msgstr "Файл солих"

#~ msgid "_Other"
#~ msgstr "Бусад "

#~ msgid ""
#~ "The images necessary to run the wireless monitor are missing.\n"
#~ "Please make sure that it is correctly installed."
#~ msgstr ""
#~ "Дэлгэц ажиллахад шаардлагатай зурагнууд дутсан байна .\n"
#~ "Яг зөв суулгана уу."

#~ msgid "- Colo_r:"
#~ msgstr "Өнгө -"

#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Байрлал:"

#~ msgid "Enable _detailed forecast"
#~ msgstr "Цаг агаарын дэгэрэнгүй мэдээллийг идвэхжүүлэх"

#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "Шинэчлэлүүд"

#~ msgid "_Automatically update every "
#~ msgstr "Автоматаар шинэчлэх минут"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Төрөл бүрийн"

#~ msgid "Drizzle in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон шиврээ бороотой"

#~ msgid "Shallow drizzle"
#~ msgstr "Өнгөцхөн шиврээ бороотой"

#~ msgid "Patches of drizzle"
#~ msgstr "Хэсэгхэн шиврээ бороотой"

#~ msgid "Partial drizzle"
#~ msgstr "Заримдаа шиврээ бороотой"

#~ msgid "Windy drizzle"
#~ msgstr "Салхитай шиврээ бороотой"

#~ msgid "Showers"
#~ msgstr "Аадар бороотой"

#~ msgid "Drifting drizzle"
#~ msgstr "Ширүүн салхитай шиврээ бороотой"

#~ msgid "Rain in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон бороотой"

#~ msgid "Shallow rain"
#~ msgstr "Өнгөцхөн  бороотой"

#~ msgid "Patches of rain"
#~ msgstr "Хэсэгхэн бороотой"

#~ msgid "Partial rainfall"
#~ msgstr "Заримдаа бороотой"

#~ msgid "Blowing rainfall"
#~ msgstr "Бороотой"

#~ msgid "Drifting rain"
#~ msgstr "Ширүүн салхитай бороотой"

#~ msgid "Snow in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон цастай"

#~ msgid "Shallow snow"
#~ msgstr "Өнгөцхөн цастай"

#~ msgid "Patches of snow"
#~ msgstr "Заримдаа цастай"

#~ msgid "Partial snowfall"
#~ msgstr "Заримдаа цастай"

#~ msgid "Freezing snow"
#~ msgstr "Хүйтэн цастай"

#~ msgid "Snow grains in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон мөндөртэй"

#~ msgid "Shallow snow grains"
#~ msgstr "Өнгөцхөн мөндөртэй"

#~ msgid "Patches of snow grains"
#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"

#~ msgid "Partial snow grains"
#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"

#~ msgid "Blowing snow grains"
#~ msgstr "Мөндөрөн цохилттой"

#~ msgid "Drifting snow grains"
#~ msgstr "Ширүүн мөндөртэй"

#~ msgid "Freezing snow grains"
#~ msgstr "Хүйтэн мөндөртэй"

#~ msgid "Ice crystals in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон мөндөртэй"

#~ msgid "Few ice crystals"
#~ msgstr "Хэдхэн мөндөртэй"

#~ msgid "Moderate ice crystals"
#~ msgstr "Дун зэрэг мөндөртэй"

#~ msgid "Heavy ice crystals"
#~ msgstr "Ширүүн мөндөртэй"

#~ msgid "Patches of ice crystals"
#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"

#~ msgid "Partial ice crystals"
#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"

#~ msgid "Ice crystal storm"
#~ msgstr "Мөсөн шуурагтай"

#~ msgid "Blowing ice crystals"
#~ msgstr "Мөндөрөн цохилттой"

#~ msgid "Showers of ice crystals"
#~ msgstr "Ширүүн мөндөртэй"

#~ msgid "Drifting ice crystals"
#~ msgstr "Ширүүн мөндөртэй"

#~ msgid "Freezing ice crystals"
#~ msgstr "Хүйтэн мөндөртэй"

#~ msgid "Ice pellets in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон мөндөртэй"

#~ msgid "Shallow ice pellets"
#~ msgstr "Өнгөцхөн мөндөртэй"

#~ msgid "Patches of ice pellets"
#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"

#~ msgid "Partial ice pellets"
#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"

#~ msgid "Blowing ice pellets"
#~ msgstr "Мөндөрөн цохилттой"

#~ msgid "Drifting ice pellets"
#~ msgstr "Мөндөртэй"

#~ msgid "Freezing ice pellets"
#~ msgstr "Мөндөртэй"

#~ msgid "Hail in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон мөндөртэй"

#~ msgid "Moderate hail"
#~ msgstr "Дун зэрэг мөндөртэй"

#~ msgid "Heavy hail"
#~ msgstr "Ширүүн мөндөртэй"

#~ msgid "Shallow hail"
#~ msgstr "Өнгөцхөн мөндөртэй"

#~ msgid "Patches of hail"
#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"

#~ msgid "Partial hail"
#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"

#~ msgid "Blowing hail"
#~ msgstr "Мөндөртэй"

#~ msgid "Drifting hail"
#~ msgstr "Мөндөртэй"

#~ msgid "Freezing hail"
#~ msgstr "Мөндөртэй"

#~ msgid "Small hail in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон мөндөртэй"

#~ msgid "Moderate small hail"
#~ msgstr "Дун зэрэг мөндөртэй"

#~ msgid "Heavy small hail"
#~ msgstr "Ширүүн мөндөртэй"

#~ msgid "Shallow small hail"
#~ msgstr "Өнгөцхөн мөндөртэй"

#~ msgid "Patches of small hail"
#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"

#~ msgid "Partial small hail"
#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"

#~ msgid "Blowing small hail"
#~ msgstr "Мөндөртэй"

#~ msgid "Drifting small hail"
#~ msgstr "Мөндөртэй"

#~ msgid "Freezing small hail"
#~ msgstr "Мөндөртэй"

#~ msgid "Precipitation in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон тундастай"

#~ msgid "Light precipitation"
#~ msgstr "Багаахан тундастай"

#~ msgid "Moderate precipitation"
#~ msgstr "Дэнд зэрэг тундастай"

#~ msgid "Heavy precipitation"
#~ msgstr "Их тундастай"

#~ msgid "Shallow precipitation"
#~ msgstr "Өнгөцхөн тундастай"

#~ msgid "Patches of precipitation"
#~ msgstr "Тундастай"

#~ msgid "Unknown thunderstorm"
#~ msgstr "Тодорхойгүй аадар бороотой"

#~ msgid "Blowing precipitation"
#~ msgstr "Тундастай"

#~ msgid "Showers, type unknown"
#~ msgstr "Ширүүн тундастай"

#~ msgid "Drifting precipitation"
#~ msgstr "Тундастай"

#~ msgid "Freezing precipitation"
#~ msgstr "Тундастай"

#~ msgid "Mist in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон манантай"

#~ msgid "Light mist"
#~ msgstr "Багаахан манантай"

#~ msgid "Moderate mist"
#~ msgstr "Дунд зэрэг манантай"

#~ msgid "Thick mist"
#~ msgstr "Өтгөн манантай"

#~ msgid "Shallow mist"
#~ msgstr "Өнгөцхөн манантай"

#~ msgid "Partial mist"
#~ msgstr "Заримдаа манантай"

#~ msgid "Mist with wind"
#~ msgstr "Салхитай манантай"

#~ msgid "Drifting mist"
#~ msgstr "Манантай"

#~ msgid "Freezing mist"
#~ msgstr "Манантай"

#~ msgid "Light fog"
#~ msgstr "Багаахан манантай"

#~ msgid "Moderate fog"
#~ msgstr "Дунд зэрэг манантай"

#~ msgid "Thick fog"
#~ msgstr "Өтгөн манантай"

#~ msgid "Fog with wind"
#~ msgstr "Салхитай манантай"

#~ msgid "Drifting fog"
#~ msgstr "Манантай"

#~ msgid "Smoke in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон утаатай"

#~ msgid "Thin smoke"
#~ msgstr "Дунд зэрэг утаатай"

#~ msgid "Moderate smoke"
#~ msgstr "Их утаатай"

#~ msgid "Thick smoke"
#~ msgstr "Өтгөн утаатай"

#~ msgid "Shallow smoke"
#~ msgstr "Өнгөцхөн утаатай"

#~ msgid "Patches of smoke"
#~ msgstr "Заримдаа утаатай"

#~ msgid "Partial smoke"
#~ msgstr "Заримдаа утаатай"

#~ msgid "Smoke w/ thunders"
#~ msgstr "Салхитай утаатай"

#~ msgid "Smoke with wind"
#~ msgstr "Салхитай утаатай"

#~ msgid "Drifting smoke"
#~ msgstr "Утаатай"

#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон гал уулын үнстэй"

#~ msgid "Moderate volcanic ash"
#~ msgstr "Дунд зэрэг галт уулын үнстэй"

#~ msgid "Thick volcanic ash"
#~ msgstr "Өтгөн галт уулын үнстэй"

#~ msgid "Shallow volcanic ash"
#~ msgstr "Өнгөцхөн галт уулын үнстэй"

#~ msgid "Patches of volcanic ash"
#~ msgstr "Заримдаа галт уулын үнстэй"

#~ msgid "Partial volcanic ash"
#~ msgstr "Заримдаа галт уулын үнстэй"

#~ msgid "Volcanic ash w/ thunders"
#~ msgstr "Салхитай галт уулын үнстэй"

#~ msgid "Blowing volcanic ash"
#~ msgstr "Галт уулын үнстэй"

#~ msgid "Showers of volcanic ash "
#~ msgstr "Ширүүн үгалт уулын үнстэй"

#~ msgid "Drifting volcanic ash"
#~ msgstr "Галт уулын үнстэй"

#~ msgid "Freezing volcanic ash"
#~ msgstr "Галт уулын үнстэй"

#~ msgid "Sand in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон элстэй"

#~ msgid "Light sand"
#~ msgstr "Багаахан элстэй"

#~ msgid "Moderate sand"
#~ msgstr "Дунд зэрэг элстэй"

#~ msgid "Heavy sand"
#~ msgstr "Их элстэй"

#~ msgid "Patches of sand"
#~ msgstr "Заримдаа элстэй"

#~ msgid "Partial sand"
#~ msgstr "Заримдаа элстэй"

#~ msgid "Haze in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон манантай"

#~ msgid "Light haze"
#~ msgstr "Багаахан манантай"

#~ msgid "Moderate haze"
#~ msgstr "Дунд зэрэг манантай"

#~ msgid "Thick haze"
#~ msgstr "Өтгөн манантай"

#~ msgid "Shallow haze"
#~ msgstr "Өнгөцхөн манантай"

#~ msgid "Patches of haze"
#~ msgstr "Заримдаа манантай"

#~ msgid "Partial haze"
#~ msgstr "Заримдаа манантай"

#~ msgid "Haze with wind"
#~ msgstr "Салхитай манантай"

#~ msgid "Drifting haze"
#~ msgstr "Манантай"

#~ msgid "Freezing haze"
#~ msgstr "Манантай"

#~ msgid "Sprays"
#~ msgstr "Бороотой"

#~ msgid "Sprays in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон бороотой"

#~ msgid "Light sprays"
#~ msgstr "Багаахан бороотой"

#~ msgid "Moderate sprays"
#~ msgstr "Дунд зэрэг бороотой"

#~ msgid "Heavy sprays"
#~ msgstr "Их бороотой"

#~ msgid "Shallow sprays"
#~ msgstr "Өнгөцхөн бороотой"

#~ msgid "Patches of sprays"
#~ msgstr "Заримдаа бороотой"

#~ msgid "Partial sprays"
#~ msgstr "Заримдаа бороотой"

#~ msgid "Drifting sprays"
#~ msgstr "Бороотой"

#~ msgid "Freezing sprays"
#~ msgstr "Бороотой"

#~ msgid "Dust in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон шороотой"

#~ msgid "Light dust"
#~ msgstr "Багаахан шороотой"

#~ msgid "Moderate dust"
#~ msgstr "Дунд зэрэг шороотой"

#~ msgid "Heavy dust"
#~ msgstr "Их шороотой"

#~ msgid "Patches of dust"
#~ msgstr "Заримдаа шороотой"

#~ msgid "Partial dust"
#~ msgstr "Заримдаа шороотой"

#~ msgid "Squall in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон хуй салхитай"

#~ msgid "Light squall"
#~ msgstr "Багаахан хуй салхитай"

#~ msgid "Moderate squall"
#~ msgstr "Дунд зэрэг хуй салхитай"

#~ msgid "Heavy squall"
#~ msgstr "Их хуй салхитай"

#~ msgid "Partial squall"
#~ msgstr "Заримдаа хуй салхитай"

#~ msgid "Thunderous squall"
#~ msgstr "Заримдаа хуй салхитай"

#~ msgid "Blowing squall"
#~ msgstr "Хуй салхитай"

#~ msgid "Drifting squall"
#~ msgstr "Хуй салхитай"

#~ msgid "Freezing squall"
#~ msgstr "Хуй салхитай"

#~ msgid "Light standstorm"
#~ msgstr "Багаахан элсэн шуургатай"

#~ msgid "Moderate sandstorm"
#~ msgstr "Дунд зэрэг элсэн шуургатай"

#~ msgid "Shallow sandstorm"
#~ msgstr "Өнгөцхөн элсэн шуургатай"

#~ msgid "Partial sandstorm"
#~ msgstr "Заримдаа элсэн шуургатай"

#~ msgid "Thunderous sandstorm"
#~ msgstr "Заримдаа элсэн шуургатай"

#~ msgid "Blowing sandstorm"
#~ msgstr "Элсэн шуургатай"

#~ msgid "Drifting sandstorm"
#~ msgstr "Элсэн шуургатай"

#~ msgid "Freezing sandstorm"
#~ msgstr "Элсэн шуургатай"

#~ msgid "Light duststorm"
#~ msgstr "Багаахан шороон шуургатай"

#~ msgid "Moderate duststorm"
#~ msgstr "Дунд зэрэг шороон шуургатай"

#~ msgid "Shallow duststorm"
#~ msgstr "Өнгөцхөн шороон шуургатай"

#~ msgid "Partial duststorm"
#~ msgstr "Заримдаа шороон шуургатай"

#~ msgid "Thunderous duststorm"
#~ msgstr "Аюултай шороон шуургатай"

#~ msgid "Blowing duststorm"
#~ msgstr "Шороон шуургатай"

#~ msgid "Drifting duststorm"
#~ msgstr "Шороон шуургатай"

#~ msgid "Freezing duststorm"
#~ msgstr "Шороон шуургатай"

#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон үүлтэй"

#~ msgid "Light funnel cloud"
#~ msgstr "Багаахан үүлтэй"

#~ msgid "Moderate funnel cloud"
#~ msgstr "Дунд зэрэг үүлтэй"

#~ msgid "Thick funnel cloud"
#~ msgstr "Их үүлтэй"

#~ msgid "Shallow funnel cloud"
#~ msgstr "Өнгөцхөн үүлтэй"

#~ msgid "Patches of funnel clouds"
#~ msgstr "Заримдаа үүлтэй"

#~ msgid "Partial funnel clouds"
#~ msgstr "Заримдаа үүлтэй"

#~ msgid "Funnel cloud w/ wind"
#~ msgstr "Салхитай үүлтэй"

#~ msgid "Drifting funnel cloud"
#~ msgstr "Үүлтэй"

#~ msgid "Tornado in the vicinity"
#~ msgstr "Ойр ойрхон хар салхитай"

#~ msgid "Moderate tornado"
#~ msgstr "Дунд зэрэг хар салхитай"

#~ msgid "Raging tornado"
#~ msgstr "Хар салхитай"

#~ msgid "Partial tornado"
#~ msgstr "Хар салхитай"

#~ msgid "Thunderous tornado"
#~ msgstr "Аюултай хар салхитай"

#~ msgid "Drifting tornado"
#~ msgstr "Хар салхитай"

#~ msgid "Freezing tornado"
#~ msgstr "Хар салхитай"

#~ msgid "Light dust whirls"
#~ msgstr "Багаахан шороотой"

#~ msgid "Moderate dust whirls"
#~ msgstr "Дунд зэрэг шороотой"

#~ msgid "Heavy dust whirls"
#~ msgstr "Их шороотой"

#~ msgid "Shallow dust whirls"
#~ msgstr "Өнгөцхөн шороотой"

#~ msgid "Patches of dust whirls"
#~ msgstr "Заримдаа шороотой"

#~ msgid "Partial dust whirls"
#~ msgstr "Заримдаа шороотой"

#~ msgid "Blowing dust whirls"
#~ msgstr "Шороотой"

#~ msgid "Drifting dust whirls"
#~ msgstr "Шороотой"

#~ msgid "Failed to get IWIN data.\n"
#~ msgstr "IWIN өгөгдөлийг авч чадсангүй.\n"

#~ msgid "Failed to get IWIN forecast data.\n"
#~ msgstr "IWIN цаг агаарын мэдээг авч чадсангүй.\n"

#~ msgid "Failed to get Met Office data.\n"
#~ msgstr "Met Office.өгөдөлийг авч чадсангүй\n"

#~ msgid "Failed to get Met Office forecast data.\n"
#~ msgstr "Met Office.цаг агаарын мэдээг авч чадсангүй\n"

#~ msgid "Failed to get radar map image.\n"
#~ msgstr "Радар зургыг авч чадсангүй.\n"

#~ msgid "Querying available channels of mixer device %s failed\n"
#~ msgstr "%s микшерийн бэлэн сувагуудын хүсэлтэнд алдаа гарлаа\n"

#~ msgid "warning: mixer has no volume channel - using PCM instead.\n"
#~ msgstr "Анхаар : микшер дууны горим биш PCM горим хэрэглэж байна.\n"

#~ msgid "Mixer device %s has neither volume nor PCM channels.\n"
#~ msgstr "%sмикшер  PCM болон дууны аль сувгаар ажиллахгүй.\n"

#~ msgid "Factory for Panel Menu Applet"
#~ msgstr "Самбарын цэсийн апплетийг үндэслэгч"

#~ msgid "Panel Menu Applet Factory"
#~ msgstr "Самбарын цэсийн апплетийг үндэслэгч"

#~ msgid "Panel applet for displaying menus"
#~ msgstr "Дүрслэх цэсийг үзүүлэх самбар"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Бүлэг"

#~ msgid "Actions Menu"
#~ msgstr "Бүлгийн цэс"

#~ msgid "Add items to the Menu Bar"
#~ msgstr "Цэсийн мөрөнд элемент нэмэх"

#~ msgid "My Documents"
#~ msgstr "Миний бичиг баримтууд"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Бичиг баримтууд"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Програмууд"

#~ msgid ""
#~ "Removing this entry is not allowed as this will cause the Menu Bar applet "
#~ "to be removed from MATE Panel"
#~ msgstr ""
#~ "Удаление этого элемента не позволено, так как приведёт к удалению апплета "
#~ "с панели"

#~ msgid "Create directory item..."
#~ msgstr "Хавтас үүсгэх"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Гэр"

#~ msgid "Edit directory item..."
#~ msgstr "Хавтасыг засах..."

#~ msgid "_Path:"
#~ msgstr "_Зам:"

#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

#~ msgid "Path specified is currently not a valid directory."
#~ msgstr "Энэ замд тохирох хавтас одоогоор байхгүй байна."

#~ msgid "Create documents item..."
#~ msgstr "Бичиг баримт үүсгэх"

#~ msgid "Rename documents item..."
#~ msgstr "Бичиг баримтын нэр өөрчлөх"

#~ msgid "KDE Menus"
#~ msgstr "KDE цэс"

#~ msgid "Programs"
#~ msgstr "Програмууд"

#~ msgid "Create links item..."
#~ msgstr "Холбоосын дүрслэл үүсгэх... "

#~ msgid "Rename links item..."
#~ msgstr "Холбоосын дүрслэлийг дахин нэрлэх..."

#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"

#~ msgid "Create menu path item..."
#~ msgstr "Цэсэн нэгж элемент нэмэх замыг..."

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Тохиргоо"

#~ msgid "_Applications Menu"
#~ msgstr "Програмын цэс"

#~ msgid "Select an icon for the Applications menu"
#~ msgstr "Програмын цэсийн дүрслэлийг сонго"

#~ msgid "_Preferences Menu"
#~ msgstr "Тохиргооны цэс"

#~ msgid "Ac_tions Menu"
#~ msgstr "Бүлгийн цэс"

#~ msgid "_Windows Menu"
#~ msgstr "Цонхны цэс"

#~ msgid "W_orkspaces Menu"
#~ msgstr "Ажлын талбарын цэс"

#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Цонхнууд"

#~ msgid "Menu Bar"
#~ msgstr "Цэсийн мөр"

#~ msgid "(c) 2001 Chris Phelps"
#~ msgstr "(С) 2001 Chris Phelps"

#~ msgid ""
#~ "The Menu Bar allows you to display customized menubars on your panels."
#~ msgstr "Самбар дээрх цэсийн мөрийг өөрчлөхийг цэсийн мөрийн заагч харуулна."

#~ msgid "Unable to find the MATE_FILE_DOMAIN_APP_HELP domain"
#~ msgstr "MATE_FILE_DOMAIN_APP_HELP домайн олдохгүй байна"

#~ msgid "Unable to find the MATE_FILE_DOMAIN_HELP domain."
#~ msgstr "MATE_FILE_DOMAIN_HELP домайн олдохгүй байна."

#~ msgid ""
#~ "Unable to show help as %s is not a directory.  Please check your "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "%s -р тусламж харуулах боломжгүй.  Та зөв суулгасан эсэхээ шалгана уу."

#~ msgid ""
#~ "Unable to find the help files in either %s or %s.  Please check your "
#~ "installation"
#~ msgstr ""
#~ "Тусламжийн файл  %s эсвэл %s олдохгүй байна.  Та зөв суулгасан эсэхээ "
#~ "шалгана уу."

#~ msgid "Unable to find doc_id %s in the help path"
#~ msgstr "Unable to find doc_id %s in the help path"

#~ msgid "Help document %s/%s not found"
#~ msgstr "%s/%s тусламж  олдсонгүй"

#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "_Вверх"

#~ msgid "Dow_n"
#~ msgstr "В_низ"

#~ msgid "Great Britain"
#~ msgstr "Великобритания"

#~ msgid "Jamaica"
#~ msgstr "Ямайка"

#~ msgid "South Africa"
#~ msgstr "Южная Африка"

#~ msgid "Wallon"
#~ msgstr "Валлийский"

#~ msgid "Yugoslavian"
#~ msgstr "Югославский"

#~ msgid "105"
#~ msgstr "105"

#~ msgid "101"
#~ msgstr "101"

#~ msgid "102"
#~ msgstr "102"

#~ msgid "450"
#~ msgstr "450"

#~ msgid "84"
#~ msgstr "84"

#~ msgid "mklinux"
#~ msgstr "mklinux"

#~ msgid "type5"
#~ msgstr "type5"

#~ msgid "iso-8859-1"
#~ msgstr "iso-8859-1"

#~ msgid "iso-8859-2"
#~ msgstr "iso-8859-2"

#~ msgid "iso-8859-7"
#~ msgstr "iso-8859-7"

#~ msgid "iso-8859-9"
#~ msgstr "iso-8859-9"

#~ msgid "am-armscii8"
#~ msgstr "am-armscii8"

#~ msgid "be-latin1"
#~ msgstr "be-latin1"

#~ msgid "cp1251"
#~ msgstr "cp1251"

#~ msgid "georgian-academy"
#~ msgstr "georgian-academy"

#~ msgid "koi8-r"
#~ msgstr "koi8-r"

#~ msgid "tis620"
#~ msgstr "tis620"

#~ msgid "ix86"
#~ msgstr "ix86"

#~ msgid "mac"
#~ msgstr "mac"

#~ msgid "sgi"
#~ msgstr "sgi"

#~ msgid "dec"
#~ msgstr "dec"

#~ msgid "ibm"
#~ msgstr "ibm"

#~ msgid "Lan_guage:"
#~ msgstr "_Язык"

#~ msgid ""
#~ "Flag\n"
#~ "Pixmap"
#~ msgstr ""
#~ "Флаг\n"
#~ "Картинка"

#~ msgid "Arc_hitecture:"
#~ msgstr "Ар_хитектура"

#~ msgid "_Type:"
#~ msgstr "Ти_п"

#~ msgid "Code_page:"
#~ msgstr "Ко_довая страница"

#~ msgid "_Options"
#~ msgstr "_Параметры"

#~ msgid "The keymap switching command returned with error!"
#~ msgstr "Команда переключения раскладки выдала ошибку!"

#~ msgid "_Appearance"
#~ msgstr "Внешний _вид"

#~ msgid "_General"
#~ msgstr "_Общие"

#~ msgid "C_olors"
#~ msgstr "_Цвета"

#~ msgid "P_rocessor"
#~ msgstr "Проц_ессор"

#~ msgid "M_emory"
#~ msgstr "Пам_ять"

#~ msgid "Net_work"
#~ msgstr "Сет_ь"

#~ msgid "Swap _File"
#~ msgstr "_Файл подкачки"

#~ msgid "There was an error executing mate-cd : %s"
#~ msgstr "Возникла ошибка при выполнении программы mate-cd: %s"

#~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
#~ msgstr "Введите символы, разделённые \"+\" в строке ниже."

#~ msgid "Stock Sy_mbol:"
#~ msgstr "Символ _акции:"

#~ msgid "not unique"
#~ msgstr "не уникальна"

#~ msgid "completing..."
#~ msgstr "завершение..."

#~ msgid "completed"
#~ msgstr "завершена"

#~ msgid "not found"
#~ msgstr "не найдена"

#~ msgid "no /bin/sh"
#~ msgstr "нет /bin/sh"

#~ msgid "end of history list"
#~ msgstr "конец предыстории"

#~ msgid "starting..."
#~ msgstr "запуск..."

#~ msgid "autocompleted"
#~ msgstr "автодополнение"

#~ msgid "%H:%M - %d. %b"
#~ msgstr "%H:%M - %d. %b"

#~ msgid "orient. changed"
#~ msgstr "ориент. изменена"

#~ msgid "ready..."
#~ msgstr "готова..."

#~ msgid "Show time"
#~ msgstr "Показывать время"

#~ msgid "Applet height:"
#~ msgstr "Высота апплета:"

#~ msgid "Command line height:"
#~ msgstr "Высота командной строки:"

#~ msgid "Regex _%.2d:"
#~ msgstr "Рег.выражение _%.2d:"

#~ msgid "   Macro _%.2d:"
#~ msgstr "   Макрос _%.2d:"

#~ msgid "There was an error executing 'mate-system-monitor' : %s"
#~ msgstr ""
#~ "Возникла ошибка при выполнении программы \"mate-system-monitor\": %s"

#~ msgid "Apperance"
#~ msgstr "Внешний вид"

#~ msgid "fork error"
#~ msgstr "ошибка разветвления"

#~ msgid "child exited"
#~ msgstr "дочерний процесс закончился"

#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "Об_новить"

#~ msgid "name_%d"
#~ msgstr "название_%d"

#~ msgid "label_%d"
#~ msgstr "метка_%d"

#~ msgid "country_%d"
#~ msgstr "страна_%d"

#~ msgid "lang_%d"
#~ msgstr "язык_%d"

#~ msgid "command_%d"
#~ msgstr "команда_%d"

#~ msgid "_Use HTTP proxy"
#~ msgstr "Использовать прокси типа _HTTP"

#~ msgid "_Location :"
#~ msgstr "Местопо_ложение:"

#~ msgid "P_ort :"
#~ msgstr "Пор_т"

#~ msgid "Pro_xy requires a username and password"
#~ msgstr "Про_кси требует имя пользователя и пароль"

#~ msgid "_Proxy"
#~ msgstr "_Прокси"

#~ msgid "URL Entry"
#~ msgstr "Строка URL"

#~ msgid "Enter the Location"
#~ msgstr "Введите местоположение"

#~ msgid "Enter the Port number"
#~ msgstr "Введите номер порта"

#~ msgid "Enter the user name"
#~ msgstr "Введите имя пользователя"

#~ msgid "Locat_ion :"
#~ msgstr "Местопо_ложение :"

#~ msgid "Run Audio Mixer..."
#~ msgstr "Запустить аудио-микшер..."

#~ msgid "CD Player Applet"
#~ msgstr "Апплет проигрывателя CD"

#~ msgid "Character Picker"
#~ msgstr "Наборщик"

#~ msgid "Drive Mount Applet"
#~ msgstr "Апплет подсоединения диска"

#~ msgid "Dave Camp <campd@oit.edu>"
#~ msgstr "Dave Camp <campd@oit.edu>"

#~ msgid "gEyes"
#~ msgstr "gEyes"

#~ msgid "The MATE KeyBoard Switcher Applet"
#~ msgstr "Переключатель клавиатуры MATE"

#~ msgid "The MATE Stock Ticker"
#~ msgstr "Биржевые сводки в MATE"

#~ msgid "Pro_xy requires a uername and password"
#~ msgstr "Про_кси требует имя пользователя и пароль"

#~ msgid "Display a_rrows instead of -/+"
#~ msgstr "Показывать стр_елки вместо -/+"

#~ msgid "Mini-Commander Applet"
#~ msgstr "Апплет Mini-Commander"

#~ msgid "history list empty"
#~ msgstr "пустая предыстория"

#~ msgid "Modem Lights Applet"
#~ msgstr "Апплет лампочки модема"

#
#~ msgid "System Monitor Applet"
#~ msgstr "Апплет системного монитора"

#~ msgid "PanelMenu Applet"
#~ msgstr "Апплет меню панели"

#~ msgid "Geyes Applet"
#~ msgstr "Апплет \"Глазки\""

#~ msgid "GKB Properties"
#~ msgstr "Свойства GKB"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Название:"