diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2016-04-06 11:19:26 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2016-04-06 11:19:26 +0200 |
commit | 25f55e742317f5d16cddfef0ce246d278e5c73c2 (patch) | |
tree | eaedd6f38ee68a6f51a1e9ee9d56c009653d3b3c /po/de.po | |
parent | 817efab827813ea2ca56f815fb95b6d1228274c2 (diff) | |
download | marco-25f55e742317f5d16cddfef0ce246d278e5c73c2.tar.bz2 marco-25f55e742317f5d16cddfef0ce246d278e5c73c2.tar.xz |
add new languages and sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 135 |
1 files changed, 68 insertions, 67 deletions
@@ -7,14 +7,14 @@ # Franco Della-Monica <[email protected]>, 2015 # guyfawkes <[email protected]>, 2013 # Maria Kor <[email protected]>, 2015 -# Tobias Bannert <[email protected]>, 2014-2015 +# Tobias Bannert <[email protected]>, 2014-2016 # Xpistian <[email protected]>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 14:50+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-09 13:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 17:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-09 15:40+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert <[email protected]>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -655,14 +655,15 @@ msgid "Determines whether Marco is a compositing manager." msgstr "Legt fest, ob Marco als Kompositverwaltung agiert." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:41 -msgid "Fast Alt-Tab Enabled" -msgstr "Schnelles Alt-Tab aktiviert" +msgid "Fast Alt-Tab with compositing manager (disable thumbnails)" +msgstr "Schnelles Alt-Tab mit Kompositverwaltung (deaktiviert Vorschaubilder)" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:42 msgid "" -"Whether or not fast alt-tabbing is used when the compositing manager is " -"enabled." -msgstr "Legt fest, ob schnelles Alt-Tab benutzt wird, wenn die Kompositverwaltung aktiviert ist." +"If set to true, no window thumbnails will be displayed in the alt-tab popup " +"window when the compositing manager is enabled. Application icons will be " +"displayed instead." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden keine Vorschaubilder im Alt-Tab-Fenster angezeigt, wenn die Kompositverwaltung aktiviert ist. Anwendungssymbole werden stattdessen angezeigt." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:43 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" @@ -1161,7 +1162,7 @@ msgid "Marco" msgstr "Marco" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5797 +#: ../src/core/window.c:5764 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr "Fenster »%s« stellt SM_CLIENT_ID auf sich selbst anstatt auf das WM_CL #. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. -#: ../src/core/window.c:6362 +#: ../src/core/window.c:6329 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -1385,7 +1386,7 @@ msgstr "Arbeitsfläche 1_0" msgid "Workspace %s%d" msgstr "Arbeitsfläche %s%d" -#: ../src/ui/menu.c:391 +#: ../src/ui/menu.c:395 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Auf a_ndere Arbeitsfläche verschieben" @@ -1471,7 +1472,7 @@ msgstr "Umschalter5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: ../src/ui/resizepopup.c:113 +#: ../src/ui/resizepopup.c:120 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" @@ -1578,135 +1579,135 @@ msgstr "Der Mischfaktor »%s« in einer Mischfarbe ist negativ" msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Die Farbe »%s« konnte nicht verarbeitet werden" -#: ../src/ui/theme.c:1848 +#: ../src/ui/theme.c:1852 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Der Koordinatenausdruck enthält das unerlaubte Zeichen »%s«" -#: ../src/ui/theme.c:1875 +#: ../src/ui/theme.c:1879 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be" " parsed" msgstr "Der Koordinatenausdruck enthält die Gleitkommazahl »%s«, die nicht verarbeitet werden konnte" -#: ../src/ui/theme.c:1889 +#: ../src/ui/theme.c:1893 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "Der Koordinatenausdruck enthält die Ganzzahl »%s«, die nicht verarbeitet werden konnte" -#: ../src/ui/theme.c:2011 +#: ../src/ui/theme.c:2015 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "Der Koordinatenausdruck enthält einen unbekannten Operator am Anfang dieses Texts: »%s«" -#: ../src/ui/theme.c:2068 +#: ../src/ui/theme.c:2072 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Der Koordinatenausdruck war leer oder unverständlich" -#: ../src/ui/theme.c:2179 ../src/ui/theme.c:2189 ../src/ui/theme.c:2223 +#: ../src/ui/theme.c:2183 ../src/ui/theme.c:2193 ../src/ui/theme.c:2227 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Der Koordinatenausdruck führt zu einer Division durch Null" -#: ../src/ui/theme.c:2231 +#: ../src/ui/theme.c:2235 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "Der Koordinatenausdruck versucht, den Modulo-Operator auf eine Gleitkommazahl anzuwenden" -#: ../src/ui/theme.c:2287 +#: ../src/ui/theme.c:2291 #, c-format msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Der Koordinatenausdruck enthält den Operator »%s«, wo ein Operand stehen müsste" -#: ../src/ui/theme.c:2296 +#: ../src/ui/theme.c:2300 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Der Koordinatenausdruck enthält einen Operanden, wo ein Operator stehen müsste" -#: ../src/ui/theme.c:2304 +#: ../src/ui/theme.c:2308 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Der Koordinatenausdruck endet mit einem Operator statt einem Operanden" -#: ../src/ui/theme.c:2314 +#: ../src/ui/theme.c:2318 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "Der Koordinatenausdruck enthält die beiden Operatoren »%c« und »%c«, jedoch keinen Operanden dazwischen" -#: ../src/ui/theme.c:2461 ../src/ui/theme.c:2502 +#: ../src/ui/theme.c:2465 ../src/ui/theme.c:2506 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Der Koordinatenausdruck enthält die unbekannte Variable oder Konstante »%s«" -#: ../src/ui/theme.c:2556 +#: ../src/ui/theme.c:2560 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "Der Koordinatenausdruck brachte seinen Puffer zum überlaufen." -#: ../src/ui/theme.c:2585 +#: ../src/ui/theme.c:2589 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Der Koordinatenausdruck enthält eine schließende Klammer, jedoch keine Öffnende" -#: ../src/ui/theme.c:2649 +#: ../src/ui/theme.c:2653 #, c-format msgid "" "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Der Koordinatenausdruck enthält eine öffnende Klammer, jedoch keine Schließende" -#: ../src/ui/theme.c:2660 +#: ../src/ui/theme.c:2664 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Der Koordinatenausdruck scheint weder Operatoren noch Operanden zu enthalten" -#: ../src/ui/theme.c:2864 ../src/ui/theme.c:2884 ../src/ui/theme.c:2904 +#: ../src/ui/theme.c:2868 ../src/ui/theme.c:2888 ../src/ui/theme.c:2908 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "Das Thema enthält einen Ausdruck, der zu folgendem Fehler führte: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4782 +#: ../src/ui/theme.c:4786 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "Für diesen Rahmenstil muss <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"irgendwas\"/> angegeben werden" -#: ../src/ui/theme.c:5434 ../src/ui/theme.c:5459 +#: ../src/ui/theme.c:5438 ../src/ui/theme.c:5463 #, c-format msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"irgendwas\"/> fehlt" -#: ../src/ui/theme.c:5503 +#: ../src/ui/theme.c:5507 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Thema »%s« konnte nicht geladen werden: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:5633 ../src/ui/theme.c:5640 ../src/ui/theme.c:5647 -#: ../src/ui/theme.c:5654 ../src/ui/theme.c:5661 +#: ../src/ui/theme.c:5637 ../src/ui/theme.c:5644 ../src/ui/theme.c:5651 +#: ../src/ui/theme.c:5658 ../src/ui/theme.c:5665 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Kein <%s> für Thema »%s« festgelegt" -#: ../src/ui/theme.c:5669 +#: ../src/ui/theme.c:5673 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "Kein Rahmenstil für Fenstertyp »%s« in Thema »%s« angegeben; fügen Sie ein Element <window type=\"%s\" style_set=\"irgendwas\"/> hinzu" -#: ../src/ui/theme.c:6146 ../src/ui/theme.c:6208 ../src/ui/theme.c:6271 +#: ../src/ui/theme.c:6150 ../src/ui/theme.c:6212 ../src/ui/theme.c:6275 #, c-format msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "Benutzerdefinierte Konstanten müssen mit einem Großbuchstaben beginnen; »%s« tut das nicht" -#: ../src/ui/theme.c:6154 ../src/ui/theme.c:6216 ../src/ui/theme.c:6279 +#: ../src/ui/theme.c:6158 ../src/ui/theme.c:6220 ../src/ui/theme.c:6283 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstante »%s« wurde bereits definiert" @@ -2110,97 +2111,97 @@ msgstr "Das ist ein Demoknopf mit einem Öffnensymbol" msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" msgstr "Das ist ein Demoknopf mit einem Beendensymbol" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:259 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:263 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "Das ist eine Beispielnachricht in einem Beispieldialog" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:347 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:351 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "Vorgetäuschter Menüeintrag %d\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:381 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:390 msgid "Border-only window" msgstr "Fenster ausschließlich mit Rand" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:383 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:392 msgid "Bar" msgstr "Leiste" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:400 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:409 msgid "Normal Application Window" msgstr "Normales Anwendungsfenster" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:404 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:413 msgid "Dialog Box" msgstr "Dialogfenster" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:408 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:417 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "Modales Dialogfenster" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:412 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:421 msgid "Utility Palette" msgstr "Werkzeugpalette" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:416 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:425 msgid "Torn-off Menu" msgstr "Abgerissenes Menü" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:420 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:429 msgid "Border" msgstr "Rand" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:748 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:757 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "Knopfansichttest %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:777 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:786 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "%g Millisekunden zum Zeichnen eines Fensterrahmens" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:821 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:830 #, c-format msgid "Usage: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "Aufruf: marco-theme-viewer [THEMENNAME]\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:828 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:837 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "Fehler beim Laden des Themas: %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:834 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:843 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "Thema »%s« in %g Sekunden geladen\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:877 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:886 msgid "Normal Title Font" msgstr "Normale Titelschrift" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:883 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:892 msgid "Small Title Font" msgstr "Kleine Titelschrift" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:889 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:898 msgid "Large Title Font" msgstr "Große Titelschrift" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:894 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:903 msgid "Button Layouts" msgstr "Knopfansichten" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:899 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:908 msgid "Benchmark" msgstr "Leistungserfassung" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:946 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:955 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "Hierher kommt der Fenstertitel" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1050 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1059 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -2208,39 +2209,39 @@ msgid "" "frame)\n" msgstr "%d Rahmen in %g Sekunden auf Programmseite gezeichnet (%g Millisekunden pro Rahmen) bzw. in %g Sekunden Gesamtzeit inkl. X-Server-Ressourcen (%g Millisekunden pro Rahmen).\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1269 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1278 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "Positionsausdruckstest lieferte WAHR, jedoch auch einen Fehler" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1271 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "Positionsausdruckstest lieferte FALSCH, jedoch keinen Fehler" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284 msgid "Error was expected but none given" msgstr "Fehler erwartet, jedoch nicht übergeben" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1286 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "Fehler %d erwartet, jedoch %d übergeben" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Kein Fehler erwartet, jedoch einer übergeben: %s" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1296 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "X-Wert war %d, %d erwartet" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1290 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1299 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "Y-Wert war %d, %d erwartet" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1355 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1364 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d Koordinatenausdrücke in %g Sekunden verarbeitet (im Durchschnitt %g pro Sekunde)\n" |