diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-05-12 20:37:42 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-05-12 20:59:49 +0200 |
commit | 16a123b45109b3c56be7ce0b454078c67fb8cade (patch) | |
tree | 0539d4506fa2347dac93d40f19f88c9013d8a919 /po/gu.po | |
parent | 6c51f06d84bb50014a7c1ac762b2f648389470bd (diff) | |
download | marco-16a123b45109b3c56be7ce0b454078c67fb8cade.tar.bz2 marco-16a123b45109b3c56be7ce0b454078c67fb8cade.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 675 |
1 files changed, 365 insertions, 310 deletions
@@ -9,9 +9,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-16 13:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 14:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:12+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" @@ -26,32 +26,32 @@ msgid "Desktop" msgstr "ડેસ્કટોપ" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:2 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:102 msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" msgstr "પેનલનો \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદ બોક્સ બતાવો" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:3 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:99 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:101 msgid "Show the panel's main menu" msgstr "પેનલનું મુખ્ય મેનુ બતાવો" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:4 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:101 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:103 msgid "Take a screenshot" msgstr "ફોટો લો" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:5 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:102 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:104 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "વિન્ડોનો ફોટો લો" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:6 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:103 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105 msgid "Run a terminal" msgstr "ટર્મિનલમાં ચલાવો" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:7 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:104 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106 msgid "Rename current workspace" msgstr "" @@ -60,213 +60,213 @@ msgid "Window Management" msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપન" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:2 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:86 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:88 msgid "Move between windows, using a popup window" msgstr "વિન્ડો વચ્ચે ખસો, પોપઅપ વિન્ડોની મદદથી" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:3 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:83 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85 msgid "Move between windows of an application, using a popup window" msgstr "કાર્યક્રમની વિન્ડોમાં ખસો, પોપઅપ વિન્ડોની મદદથી" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:4 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:90 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:92 msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" msgstr "પેનલો અને ડેસ્કટોપ વચ્ચે ખસો, પોપઅપ વિન્ડોની મદદથી" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:5 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:94 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:96 msgid "Move between windows immediately" msgstr "તરત જ બધી વિન્ડો વચ્ચે ખસો" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:6 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:92 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:94 msgid "Move between windows of an application immediately" msgstr "કાર્યક્રમની વિન્ડો વચ્ચે તુરંત જ ખસેડો" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:7 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:96 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:98 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "તરત જ પેનલ તથા ડેસ્કટોપ વચ્ચે ખસો" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:8 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:98 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100 msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" msgstr "બધી સામાન્ય વિન્ડો છુપાવો અને ડેસ્કટોપને ફોકસ સુયોજીત કરો" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:9 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:65 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:67 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ૧ માં જાઓ" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:10 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:67 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:69 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ૨ માં જાઓ" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:11 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:68 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:70 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ૩ માં જાઓ" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:12 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:69 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:71 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ૪ માં જાઓ" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:13 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:70 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:72 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ૫ માં જાઓ" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:14 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:71 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:73 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ૬ માં જાઓ" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:15 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:72 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:74 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ૭ માં જાઓ" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:16 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:73 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:75 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ૮ માં જાઓ" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:17 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:74 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:76 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ૯ માં જાઓ" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:18 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:75 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:77 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ૧૦ માં જાઓ" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:19 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:76 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:78 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ૧૧ માં જાઓ" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:20 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:77 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:79 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ૧૨ માં જાઓ" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:21 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:78 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:80 msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" msgstr "વર્તમાન કામ કરવાની જગ્યાની ડાબી બાજુની કામ કરવાની જગ્યામાં બદલાવ" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:22 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:79 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:81 msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" msgstr "વર્તમાન કામ કરવાની જગ્યાની જમણી બાજુની કામ કરવાની જગ્યામાં બદલાવ" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:23 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:80 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:82 msgid "Switch to workspace above the current workspace" msgstr "વર્તમાન કામ કરવાની જગ્યાની ઉપરની કામ કરવાની જગ્યામાં બદલાવ" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:24 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:81 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:83 msgid "Switch to workspace below the current workspace" msgstr "વર્તમાન કામ કરવાની જગ્યાની નીચેની કામ કરવાની જગ્યામાં બદલાવ" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:25 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:82 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:84 msgid "Switch to previously selected workspace" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:2 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:111 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:113 msgid "Activate the window menu" msgstr "વિન્ડો મેનુ સક્રિય કરો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:3 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:112 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "આખી સ્ક્રીન કરવાની સ્થિતિમાં ફેરબદલી" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:4 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:113 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:115 msgid "Toggle maximization state" msgstr "મહત્તમ કરવાની સ્થિતિમાં ફેરબદલી" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:5 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:115 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:117 msgid "Maximize window" msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાં લાવો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:6 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:116 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:118 msgid "Restore window" msgstr "વિન્ડો પુનઃસંગ્રહિત કરો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:7 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:117 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:119 msgid "Toggle shaded state" msgstr "છાયાંકિત કરવાની સ્થિતિમાં ફેરબદલી" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:8 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:119 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:121 msgid "Close window" msgstr "વિન્ડો બંધ કરો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:9 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:118 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:120 msgid "Minimize window" msgstr "વિન્ડોને ન્યૂનત્તમ સ્થિતિમાં લાવો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:10 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:120 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:122 msgid "Move window" msgstr "વિન્ડોને ખસાડો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:11 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:121 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:123 msgid "Resize window" msgstr "વિન્ડોનુ માપ બદલો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:12 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:122 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:124 msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" msgstr "શું વિન્ડો એ બધી કામ કરવાની જગ્યાઓ ઉપર છે કે ખાલી એક પર છે તે બદલો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:13 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:141 msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" msgstr "" "જો વિન્ડો અન્ય વિન્ડો દ્વારા આવરાયેલ હોય, અથવા તેની નીચે હોય તો તેને વધારો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:14 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:142 msgid "Raise window above other windows" msgstr "વિન્ડોને બીજી બધી વિન્ડોની ઉપર લાવો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:15 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:141 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:143 msgid "Lower window below other windows" msgstr "બીજી વિન્ડો નીચેની વિન્ડોને નાની કરો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:16 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:142 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:144 msgid "Maximize window vertically" msgstr "વિન્ડોને ઉભી દિશામાં મોટી કરો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:17 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:143 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:145 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "વિન્ડોને આડી દિશામાં મોટી કરો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:18 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:144 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:146 msgid "Tile window to east (right) side of screen" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:19 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:145 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:147 msgid "Tile window to west (left) side of screen" msgstr "" @@ -287,147 +287,147 @@ msgid "Tile window to south-east (bottom right) corner" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:24 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:150 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:152 msgid "Move window to north-west (top left) corner" msgstr "વિન્ડોને ઉત્તર-પશ્ચિમ (ટોચે ડાબે) ખૂણે ખસેડો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:25 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:151 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:153 msgid "Move window to north-east (top right) corner" msgstr "વિન્ડોને ઉત્તર-પૂર્વ (ટોચે જમણે) ખૂણે ખસેડો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:26 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:152 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:154 msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" msgstr "વિન્ડોને દક્ષિણ-પશ્ચિમ (તળિયે ડાબે) ખૂણે ખસેડો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:27 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:153 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:155 msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" msgstr "વિન્ડોને દક્ષિણ-પૂર્વ (તળિયે જમણે) ખૂણે ખસેડો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:28 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:154 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:156 msgid "Move window to north (top) side of screen" msgstr "વિન્ડોને સ્ક્રીનની ઉત્તર (ટોચ) બાજુએ ખસેડો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:29 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:155 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:157 msgid "Move window to south (bottom) side of screen" msgstr "વિન્ડોને સ્ક્રીનની દક્ષિણ (તળિયે) બાજુએ ખસેડો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:30 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:156 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:158 msgid "Move window to east (right) side of screen" msgstr "વિન્ડોને સ્ક્રીનની પૂર્વ (જમણી) બાજુએ ખસેડો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:31 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:157 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:159 msgid "Move window to west (left) side of screen" msgstr "વિન્ડોને સ્ક્રીનની પશ્ચિમ (ડાબી) બાજુએ ખસેડો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:32 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:158 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:160 msgid "Move window to center of screen" msgstr "વિન્ડોને સ્ક્રીનના કેન્દ્રમાં ખસેડો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:33 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:159 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:161 msgid "Move window to north (top) monitor" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:34 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:160 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:162 msgid "Move window to south (bottom) monitor" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:35 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:161 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:163 msgid "Move window to east (right) monitor" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:36 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:162 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:164 msgid "Move window to west (left) monitor" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:37 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:123 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:125 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "વિન્ડોને કામ કરવાની જગ્યા ૧ માં લઈ જાઓ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:38 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:124 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:126 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "વિન્ડોને કામ કરવાની જગ્યા ૨ માં લઈ જાઓ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:39 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:125 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:127 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "વિન્ડોને કામ કરવાની જગ્યા ૩ માં લઈ જાઓ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:40 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:126 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:128 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "વિન્ડોને કામ કરવાની જગ્યા ૪ માં લઈ જાઓ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:41 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:127 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:129 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "વિન્ડોને કામ કરવાની જગ્યા ૫ માં લઈ જાઓ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:42 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:128 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:130 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "વિન્ડોને કામ કરવાની જગ્યા ૬ માં લઈ જાઓ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:43 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:129 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:131 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "વિન્ડોને કામ કરવાની જગ્યા ૭ માં લઈ જાઓ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:44 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:130 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:132 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "વિન્ડોને કામ કરવાની જગ્યા ૮ માં લઈ જાઓ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:45 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:131 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:133 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "વિન્ડોને કામ કરવાની જગ્યા ૯ માં લઈ જાઓ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:46 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:132 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:134 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "વિન્ડોને કામ કરવાની જગ્યા ૧૦ માં લઈ જાઓ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:47 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:133 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:135 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "વિન્ડોને કામ કરવાની જગ્યા ૧૧ માં લઈ જાઓ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:48 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:134 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:136 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "વિન્ડોને કામ કરવાની જગ્યા ૧૨ માં લઈ જાઓ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:49 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:135 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:137 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "વિન્ડોને ડાબી બાજુની કામ કરવાની જગ્યામાં લાવો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:50 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:136 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:138 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "વિન્ડોને જમણી બાજુની કામ કરવાની જગ્યામાં લાવો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:51 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:137 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139 msgid "Move window one workspace up" msgstr "વિન્ડોને ઉપરની બાજુની કામ કરવાની જગ્યામાં લાવો" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:52 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:138 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140 msgid "Move window one workspace down" msgstr "વિન્ડોને નીચેની કામ કરવાની જગ્ચામાં લાવો" @@ -898,18 +898,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:61 +msgid "Icon size" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62 +msgid "" +"Size of the application icons displayed in alt-tab popup window. The " +"screen's scale factor is applied to this value." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63 msgid "Name of workspace" msgstr "કામ કરવાની જગ્યાનુ નામ" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:64 msgid "The name of a workspace." msgstr "કામ કરવાની જગ્યાનું નામ." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:65 msgid "Run a defined command" msgstr "વ્યાખ્યાયિત આદેશ ચલાવો" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:64 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:66 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in " "/apps/marco/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" " @@ -925,7 +935,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". જો તમે વિકલ્પને વિશિષ્ટ શબ્દમાળા તરીકે સુયોજિત કરેલી હશે " "\"disabled\", તો આ ક્રિયા માટે કોઈપણ કી જોડાણ નહિં હોય." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:66 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:68 msgid "" "The format looks like \"<Control>a\" or " "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " @@ -934,7 +944,7 @@ msgid "" "then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:84 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:86 msgid "" "The format looks like \"<Control>a\" or " "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " @@ -945,43 +955,43 @@ msgid "" "one of the keys it uses." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87 msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" msgstr "કાર્યક્રમની વિન્ડો વચ્ચે પાછળ ખસો, પોપઅપ વિન્ડોની મદદથી" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:89 msgid "Move backward between windows, using a popup window" msgstr "વિન્ડો વચ્ચે પાછળ ખસો, પોપઅપ વિન્ડોની મદદથી" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:88 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:90 msgid "Move between windows on all workspaces, using a popup window" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:89 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91 msgid "Move backward between windows on all workspaces, using a popup window" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93 msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" msgstr "પેનલો અને ડેસ્કટોપ વચ્ચે પાછળ ખસો, પોપઅપ વિન્ડોની મદદથી" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:95 msgid "Move backward between windows of an application immediately" msgstr "કાર્યક્રમની વિન્ડો વચ્ચે તુરંત જ પાછળ ખસો" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:95 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97 msgid "Move backward between windows immediately" msgstr "વિન્ડો વચ્ચે પાછળ તરત જ ખસો" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:99 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "તરત જ પેનલ તથા ડેસ્કટોપ વચ્ચે પાછા ફરો" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:107 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "કી જોડાણના વળતા જવાબમાં ચલાવવા માટેનો આદેશ" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108 msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N" @@ -991,11 +1001,11 @@ msgstr "" "જોડાણને વ્યાખ્યાયિત કરે છે. run_command_N માટેના કી જોડાણ દબાવતાં command_N " "ને ચલાવશે." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:107 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109 msgid "The screenshot command" msgstr "ફોટો પાડવા માટેનો આદેશ" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110 msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -1003,11 +1013,11 @@ msgstr "" "/apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot કી જોડાણને વ્યાખ્યાયિત" " કરે છે જે આ સુયોજન દ્વારા સ્પષ્ટ કરાયેલા આદેશને જગાડે છે." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:111 msgid "The window screenshot command" msgstr "વિન્ડોના ફોટો પાડવા માટેનાે આદેશ" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:112 msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines" " a keybinding which causes the command specified by this setting to be " @@ -1016,23 +1026,23 @@ msgstr "" "/apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot કી જોડાણને " "વ્યાખ્યાયિત કરે છે જે આ સુયોજન દ્વારા સ્પષ્ટ કરાયેલા આદેશને જગાડે છે." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:116 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" msgstr "શું વિન્ડો હંમેશા અન્ય વિન્ડો ઉપર દેખાતી રહેશે તે બદલો" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:146 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:148 msgid "Tile window to north-west (upper left) corner of screen" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:147 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:149 msgid "Tile window to north-east (upper right) corner of screen" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:148 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:150 msgid "Tile window to south-east (lower right) corner of screen" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:149 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:151 msgid "Tile window to south-west (lower left) corner of screen" msgstr "" @@ -1040,7 +1050,7 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Bell ઘટના" -#: ../src/core/core.c:207 +#: ../src/core/core.c:211 #, c-format msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "અજ્ઞાત વિન્ડો જાણકારી અરજી: %d" @@ -1065,7 +1075,7 @@ msgstr "રાહ જુઓ (_W)" msgid "_Force Quit" msgstr "જબરદસ્તી બહાર કાઢો (_F)" -#: ../src/core/delete.c:208 +#: ../src/core/delete.c:180 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "યજમાનનું નામ મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" @@ -1080,7 +1090,7 @@ msgstr "કમ્પોઝીટીંગ માટે ગુમ થયેલ %s msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X વિન્ડો સિસ્ટમ ડિસ્પ્લે '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ\n" -#: ../src/core/keybindings.c:722 +#: ../src/core/keybindings.c:723 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -1091,7 +1101,7 @@ msgstr "" #. Displayed when a keybinding which is #. * supposed to launch a program fails. -#: ../src/core/keybindings.c:2381 +#: ../src/core/keybindings.c:2379 #, c-format msgid "" "There was an error running <tt>%s</tt>:\n" @@ -1102,35 +1112,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/core/keybindings.c:2470 +#: ../src/core/keybindings.c:2468 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "કોઈ આદેશ %d વ્યાખ્યાયિત કરાયો નથી.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3526 +#: ../src/core/keybindings.c:3527 #, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "કોઈ ટર્મિનલ આદેશ વ્યાખ્યાયિત નથી.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3666 +#: ../src/core/keybindings.c:3667 #, c-format msgid "<tt>Rename Workspace</tt>" msgstr "" -#: ../src/core/keybindings.c:3667 +#: ../src/core/keybindings.c:3668 #, c-format msgid "New Workspace Name:" msgstr "" -#: ../src/core/keybindings.c:3678 +#: ../src/core/keybindings.c:3679 msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/core/keybindings.c:3678 +#: ../src/core/keybindings.c:3679 msgid "Cancel" msgstr "રદ કરો" -#: ../src/core/main.c:131 +#: ../src/core/main.c:132 #, c-format msgid "" "marco %s\n" @@ -1143,54 +1153,54 @@ msgstr "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#: ../src/core/main.c:269 +#: ../src/core/main.c:270 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપકમાં જોડાણ નિષ્ક્રિય કરો" -#: ../src/core/main.c:275 +#: ../src/core/main.c:276 msgid "Replace the running window manager with Marco" msgstr "ચાલી રહેલ વિન્ડો વ્યવસ્થાપક મેટાસીટી વડે બદલો" -#: ../src/core/main.c:281 +#: ../src/core/main.c:282 msgid "Specify session management ID" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID સ્પષ્ટ કરો" -#: ../src/core/main.c:286 +#: ../src/core/main.c:287 msgid "X Display to use" msgstr "વાપરવા માટેનું X ડિસ્પ્લે" -#: ../src/core/main.c:292 +#: ../src/core/main.c:293 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "સંગ્રહાયેલ ફાઈલમાંથી સત્રનો પ્રારંભ કરો" -#: ../src/core/main.c:298 +#: ../src/core/main.c:299 msgid "Print version" msgstr "છાપકામની આવૃત્તિ" -#: ../src/core/main.c:304 +#: ../src/core/main.c:305 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X કોલ ને એકસમયમાં થાય તે રીતે બનાવો" -#: ../src/core/main.c:310 +#: ../src/core/main.c:311 msgid "Turn compositing on" msgstr "કમ્પોઝીટીંગ ચાલુ કરો" -#: ../src/core/main.c:316 +#: ../src/core/main.c:317 msgid "Turn compositing off" msgstr "કમ્પોઝીટીંગ બંધ કરો" -#: ../src/core/main.c:322 +#: ../src/core/main.c:323 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "" "સંપૂર્ણસ્ક્રીન વિન્ડોને બનાવો નહિં કે જે મહત્તમ થયેલ છે અને સુશોભિત નથી" -#: ../src/core/main.c:519 +#: ../src/core/main.c:522 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "થીમની ડિરેક્ટરી જોવામાં નિષ્ફળ: %s\n" -#: ../src/core/main.c:535 +#: ../src/core/main.c:538 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -1198,7 +1208,7 @@ msgstr "" "થીમ શોધી શકાઈ નહિં! ખાતરી કરો કે %s અસ્તિત્વ ધરાવે છે અને તેમાં સામાન્ય થીમ " "છે.\n" -#: ../src/core/main.c:594 +#: ../src/core/main.c:597 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "ફરીથી શરુ કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" @@ -1206,12 +1216,12 @@ msgstr "ફરીથી શરુ કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n #. FIXME: check if this can be avoided by GSettings #. FIXME! GSettings, instead of MateConf, has Minimum/Maximun in schema! #. * But some preferences depends on costants for minimum/maximum values -#: ../src/core/prefs.c:606 ../src/core/prefs.c:759 +#: ../src/core/prefs.c:616 ../src/core/prefs.c:769 #, c-format msgid "%d stored in GSettings key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "" -#: ../src/core/prefs.c:1053 +#: ../src/core/prefs.c:1063 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1219,12 +1229,12 @@ msgstr "" "બગડેલા કાર્યક્રમો માટે આસપાસના કાર્યો નિષ્ક્રિય કરેલા છે. કદાચ કેટલાક " "કાર્યક્રમો યોગ્ય રીતે નહિ વર્તતા હોય.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1132 +#: ../src/core/prefs.c:1157 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "" -#: ../src/core/prefs.c:1194 +#: ../src/core/prefs.c:1219 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button" @@ -1233,24 +1243,24 @@ msgstr "" "માઉસ બટનની કિંમત બદલવા માટે રુપરેખાના ડેટાબેઝમાંથી મળેલ કિંમત \"%s\" એ યોગ્ય" " નથી\n" -#: ../src/core/prefs.c:1753 +#: ../src/core/prefs.c:1798 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "કી જોડાણ \"%s\" માટે રુપરેખાના ડેટાબેઝ \"%s\" માં મળેલ કિંમત યોગ્ય નથી\n" -#: ../src/core/prefs.c:2056 +#: ../src/core/prefs.c:2101 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા %d" -#: ../src/core/screen.c:359 +#: ../src/core/screen.c:361 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "સ્ક્રીન %d કે જે ડિસ્પ્લે '%s' પર છે એ અયોગ્ય છે\n" -#: ../src/core/screen.c:375 +#: ../src/core/screen.c:377 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the " @@ -1259,20 +1269,20 @@ msgstr "" "સ્ક્રીન %d કે જે ડિસ્પ્લે \"%s\" પર છે ત્યાં પહેલેથીજ વિન્ડો વ્યવસ્થાપક છે, " "--replace વિક્લ્પનો ઉપયોગ કરીને વિન્ડો વ્યવસ્થાપકને બદલવાનો પ્રયત્ન કરો.\n" -#: ../src/core/screen.c:402 +#: ../src/core/screen.c:404 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "સ્ક્રીન %d કે જે ડિસ્પ્લે \"%s\" પર છે તે વિન્ડો વ્યવસ્થાપકની પસંદગીને મેળવી" " શકાતી નથી\n" -#: ../src/core/screen.c:460 +#: ../src/core/screen.c:462 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "" "સ્ક્રીન %d કે જે ડિસ્પ્લે \"%s\" પર છે ત્યાં પહેલેથીજ વિન્ડો વ્યવસ્થાપક છે\n" -#: ../src/core/screen.c:675 +#: ../src/core/screen.c:676 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "સ્ક્રીન %d કે જે ડિસ્પ્લે \"%s\" પર છે તેને દૂર કરી શકાતી નથી\n" @@ -1287,44 +1297,44 @@ msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શકાતી નથ� msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "સત્રની ફાઈલ '%s' ને લખવા માટે ખોલી શકાતી નથી: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1000 +#: ../src/core/session.c:999 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "સત્રની ફાઈલ '%s' ને લખવામાં ભૂલ: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1005 +#: ../src/core/session.c:1004 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "સત્રની ફાઈલ '%s' ને બંધ કરવામાં ભૂલ: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1135 +#: ../src/core/session.c:1134 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "સંગ્રહિત સત્રની ફાઈલ ને પદચ્છેદ કરવામાં ભૂલ: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1184 +#: ../src/core/session.c:1183 #, c-format msgid "<marco_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "<marco_session> લક્ષણ દેખાય છે પરંતુ આપણી પાસે પહેલેથી જ સત્ર ID છે" -#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272 -#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376 -#: ../src/core/session.c:1436 +#: ../src/core/session.c:1196 ../src/core/session.c:1271 +#: ../src/core/session.c:1303 ../src/core/session.c:1375 +#: ../src/core/session.c:1435 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "અજ્ઞાત લક્ષણ %s એ ઘટક <%s> પર" -#: ../src/core/session.c:1214 +#: ../src/core/session.c:1213 #, c-format msgid "nested <window> tag" msgstr "પુનરાવર્તિત <window> નિશાની" -#: ../src/core/session.c:1456 +#: ../src/core/session.c:1455 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "અજાણી વસ્તુ %s" -#: ../src/core/session.c:1808 +#: ../src/core/session.c:1807 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to" " be restarted manually next time you log in." @@ -1352,30 +1362,30 @@ msgstr "પ્રવેશ ફાઈલ %s ખૂલેલી છે\n" msgid "Marco was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "મેટાસીટીને વર્ણનિય પદ્ધતિના આધાર વગર કમ્પાઈલ કરાયુ હતુ\n" -#: ../src/core/util.c:236 +#: ../src/core/util.c:227 msgid "Window manager: " msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક: " -#: ../src/core/util.c:388 +#: ../src/core/util.c:379 msgid "Bug in window manager: " msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપકમાં ભૂલ: " -#: ../src/core/util.c:421 +#: ../src/core/util.c:412 msgid "Window manager warning: " msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપકની ચેતવણી: " -#: ../src/core/util.c:449 +#: ../src/core/util.c:440 msgid "Window manager error: " msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપકની ભૂલ: " #. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: ../src/core/util.c:569 ../src/core/util.c:667 ../src/marco.desktop.in.h:1 +#: ../src/core/util.c:560 ../src/core/util.c:658 ../src/marco.desktop.in.h:1 #: ../src/marco-wm.desktop.in.h:1 msgid "Marco" msgstr "મેટાસીટી" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5893 +#: ../src/core/window.c:5931 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -1390,7 +1400,7 @@ msgstr "" #. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. -#: ../src/core/window.c:6458 +#: ../src/core/window.c:6499 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -1468,47 +1478,51 @@ msgstr "ગુણધર્મ %s વિન્ડો 0x%lx પર યાદીમ msgid "Usage: %s\n" msgstr "વપરાશ: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1098 +#: ../src/ui/frames.c:1079 msgid "Close Window" msgstr "વિન્ડો બંધ કરો" -#: ../src/ui/frames.c:1101 +#: ../src/ui/frames.c:1082 msgid "Window Menu" msgstr "વિન્ડોનું મેનુ" -#: ../src/ui/frames.c:1104 +#: ../src/ui/frames.c:1085 +msgid "Window App Menu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1088 msgid "Minimize Window" msgstr "વિન્ડોને ન્યૂનત્તમ સ્થિતિમાં લાવો" -#: ../src/ui/frames.c:1107 +#: ../src/ui/frames.c:1091 msgid "Maximize Window" msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાં લાવો" -#: ../src/ui/frames.c:1110 +#: ../src/ui/frames.c:1094 msgid "Restore Window" msgstr "વિન્ડો પુનઃસંગ્રહો" -#: ../src/ui/frames.c:1113 +#: ../src/ui/frames.c:1097 msgid "Roll Up Window" msgstr "વિન્ડો વીંટી લો" -#: ../src/ui/frames.c:1116 +#: ../src/ui/frames.c:1100 msgid "Unroll Window" msgstr "વિન્ડોનું વીંટેલુ પાછુ લો" -#: ../src/ui/frames.c:1119 +#: ../src/ui/frames.c:1103 msgid "Keep Window On Top" msgstr "વિન્ડોને ટોચે રાખો" -#: ../src/ui/frames.c:1122 +#: ../src/ui/frames.c:1106 msgid "Remove Window From Top" msgstr "વિન્ડોને ટોચથી દૂર કરો" -#: ../src/ui/frames.c:1125 +#: ../src/ui/frames.c:1109 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "હંમેશા દૃશ્ય કામ કરવાની જગ્યા પર" -#: ../src/ui/frames.c:1128 +#: ../src/ui/frames.c:1112 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "વિન્ડોને માત્ર એક કાર્યસ્થળ પર મૂકો" @@ -1695,53 +1709,74 @@ msgstr "Mod5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: ../src/ui/resizepopup.c:115 +#: ../src/ui/resizepopup.c:117 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme.c:252 +#: ../src/ui/theme.c:257 msgid "top" msgstr "ઉપર" -#: ../src/ui/theme.c:254 +#: ../src/ui/theme.c:259 msgid "bottom" msgstr "નીચે" -#: ../src/ui/theme.c:256 +#: ../src/ui/theme.c:261 msgid "left" msgstr "ડાબું" -#: ../src/ui/theme.c:258 +#: ../src/ui/theme.c:263 msgid "right" msgstr "જમણું" -#: ../src/ui/theme.c:285 +#: ../src/ui/theme.c:290 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "ચોકઠાની ભૂમિતિ માપ \"%s\" સ્પષ્ટ કરતી નથી" -#: ../src/ui/theme.c:304 +#: ../src/ui/theme.c:309 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "ચોકઠાની ભૂમિતિ કિનારી \"%s\" માટે માપ \"%s\" સ્પષ્ટ કરતી નથી" -#: ../src/ui/theme.c:341 +#: ../src/ui/theme.c:346 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "બટન માટે ધારેલુ પ્રમાણ %g એ વ્યવસ્થિત નથી" -#: ../src/ui/theme.c:353 +#: ../src/ui/theme.c:358 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "ચોકઠાની ભૂમિતિ બટનોનું માપ સ્પષ્ટ કરતી નથી" -#: ../src/ui/theme.c:1055 +#: ../src/ui/theme.c:1063 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "ઢાળમાં ઓછામાં ઓછા બે રંગ હોવા જોઈએ" -#: ../src/ui/theme.c:1181 +#: ../src/ui/theme.c:1201 +#, c-format +msgid "" +"GTK custom color specification must have color name and fallback in " +"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1217 +#, c-format +msgid "" +"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only " +"A-Za-z0-9-_ are valid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1231 +#, c-format +msgid "" +"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " +"fit the format" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1275 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL]" @@ -1750,7 +1785,7 @@ msgstr "" "GTK રંગના સ્પષ્ટીકરણમાં કૌંસમાં સ્થિતિ હોવી જોઈએ દા.ત. gtk:fg[NORMAL] જ્યાં " "NORMAL સ્થિતિ છે; \"%s\" નો પદચ્છેદ કરી શકાય નહિં" -#: ../src/ui/theme.c:1195 +#: ../src/ui/theme.c:1289 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " @@ -1759,17 +1794,17 @@ msgstr "" "GTK રંગના સ્પષ્ટીકરણમાં સ્થિતિ પછી કૌંસ બંધ થવો જોઈએ દા.ત. gtk:fg[NORMAL] " "જ્યાં NORMAL સ્થિતિ છે; \"%s\" નો પદચ્છેદ કરી શકાય નહિં" -#: ../src/ui/theme.c:1206 +#: ../src/ui/theme.c:1300 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "રંગના સ્પષ્ટીકરણમાં સ્થિતિ \"%s\" સમજી શકાઈ નહિં" -#: ../src/ui/theme.c:1219 +#: ../src/ui/theme.c:1313 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "રંગના સ્પષ્ટીકરણમાં રંગની વસ્તુ \"%s\" સમજી શકાયો નહિં" -#: ../src/ui/theme.c:1248 +#: ../src/ui/theme.c:1341 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -1778,42 +1813,42 @@ msgstr "" "\"blend/bg_color/fg_color/alpha\" એ મિશ્રિત માળખું છે, \"%s\" માળખામાં " "બેસતું નથી " -#: ../src/ui/theme.c:1259 +#: ../src/ui/theme.c:1352 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "મિશ્રિત રંગમાં આલ્ફાની કિંમત \"%s\" નું પદચ્છેદ કરી શકાતુ નથી" -#: ../src/ui/theme.c:1269 +#: ../src/ui/theme.c:1362 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "મિશ્રિત રંગમાં આલ્ફાની કિંમત \"%s\" ૦.૦ અને ૧.૦ ની વચ્ચે નથી" -#: ../src/ui/theme.c:1316 +#: ../src/ui/theme.c:1408 #, c-format msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "છાયાનું માળખું \"shade/base_color/factor\" છે, \"%s\" માળખામાં બેસતુ નથી" -#: ../src/ui/theme.c:1327 +#: ../src/ui/theme.c:1419 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "છાયાંકિત રંગમાં છાયાનો અવયવ \"%s\" નું પદચ્છેદ કરી શકાતુ નથી" -#: ../src/ui/theme.c:1337 +#: ../src/ui/theme.c:1429 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "છાયાનો અવયવ \"%s\" છાયાના રંગમાં ઋણ છે" -#: ../src/ui/theme.c:1366 +#: ../src/ui/theme.c:1458 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "રંગ \"%s\" નુ પદચ્છેદ કરી શકાતુ નથી" -#: ../src/ui/theme.c:1706 +#: ../src/ui/theme.c:1807 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ અક્ષર '%s' ધરાવે છે જે સ્વીકાર્ય નથી" -#: ../src/ui/theme.c:1733 +#: ../src/ui/theme.c:1834 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be" @@ -1821,52 +1856,52 @@ msgid "" msgstr "" "યામાક્ષ સમીકરણ અપૂર્ણાંક સંખ્યા '%s' ધરાવે છે જેનું પદચ્છેદ કરી શકાતું નથી" -#: ../src/ui/theme.c:1747 +#: ../src/ui/theme.c:1848 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "યામાક્ષ સમીકરણ પૂર્ણાંક સંખ્યા '%s' ધરાવે છે જેનું પદચ્છેદ કરી શકાતું નથી" -#: ../src/ui/theme.c:1869 +#: ../src/ui/theme.c:1970 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણમાં આ લખાણની શરુઆતમાં અજાણ્યા કારકો ધરાવે છે: \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1926 +#: ../src/ui/theme.c:2027 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ ખાલી છે અથવા સમજી શકાય એવું નથી" -#: ../src/ui/theme.c:2037 ../src/ui/theme.c:2047 ../src/ui/theme.c:2081 +#: ../src/ui/theme.c:2138 ../src/ui/theme.c:2148 ../src/ui/theme.c:2182 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ શૂન્ય વડે ભાગાકારમાં પરિણમશે" -#: ../src/ui/theme.c:2089 +#: ../src/ui/theme.c:2190 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "યામાક્ષ સમીકરણ અપૂર્ણાંક સંખ્યાની ઉપર શેષ કારકનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરે છે" -#: ../src/ui/theme.c:2145 +#: ../src/ui/theme.c:2246 #, c-format msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ માટે \"%s\" કારક છે જેના માટે ઓપરન્ડ હોવા જોઈએ" -#: ../src/ui/theme.c:2154 +#: ../src/ui/theme.c:2255 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણમાં ઓપરન્ડ છે જ્યાં કારક હોવુ જોઈતું હતું" -#: ../src/ui/theme.c:2162 +#: ../src/ui/theme.c:2263 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણનો અંત ઓપરન્ડની જગ્યાએ કારકથી થાય છે" -#: ../src/ui/theme.c:2172 +#: ../src/ui/theme.c:2273 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -1875,38 +1910,38 @@ msgstr "" "યામાક્ષ સમીકરણમાં \"%c\" કારક પછી તરત જ \"%c\" કારક છે જેમની વચ્ચે કોઈ " "ઓપરન્ડ નથી" -#: ../src/ui/theme.c:2319 ../src/ui/theme.c:2360 +#: ../src/ui/theme.c:2424 ../src/ui/theme.c:2469 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણમાં અજાણ્યો ચલ કે અચલ \"%s\" છે" -#: ../src/ui/theme.c:2414 +#: ../src/ui/theme.c:2523 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ પદચ્છેદકે તેનું બફર ઓવરફ્લો કરી નાંખ્યું." -#: ../src/ui/theme.c:2443 +#: ../src/ui/theme.c:2552 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ પાસે ખુલ્લા કૌંસની વગર જ બંધ કૌંસ છે" -#: ../src/ui/theme.c:2507 +#: ../src/ui/theme.c:2616 #, c-format msgid "" "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ પાસે બંધ કૌંસની વગર જ ખુલ્લો કૌંસ હતો" -#: ../src/ui/theme.c:2518 +#: ../src/ui/theme.c:2627 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણમાં કોઈ કારક કે ઓપરન્ડ હોય તેવુ લાગતુ નથી" -#: ../src/ui/theme.c:2722 ../src/ui/theme.c:2742 ../src/ui/theme.c:2762 +#: ../src/ui/theme.c:2831 ../src/ui/theme.c:2851 ../src/ui/theme.c:2871 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "થીમે સમાવેલ સમીકરણને કારણે ભૂલમાં પરિણમ્યું: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4392 +#: ../src/ui/theme.c:4554 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -1915,23 +1950,23 @@ msgstr "" "આ માળખાની શૈલી માટે <button function=\"%s\" state=\"%s\" " "draw_ops=\"whatever\"/> સ્પષ્ટ કરેલી હોવી જરુરી છે" -#: ../src/ui/theme.c:4913 ../src/ui/theme.c:4938 +#: ../src/ui/theme.c:5087 ../src/ui/theme.c:5112 #, c-format msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> ખોવાય છે" -#: ../src/ui/theme.c:4982 +#: ../src/ui/theme.c:5156 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "થીમ \"%s\" લાવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:5112 ../src/ui/theme.c:5119 ../src/ui/theme.c:5126 -#: ../src/ui/theme.c:5133 ../src/ui/theme.c:5140 +#: ../src/ui/theme.c:5288 ../src/ui/theme.c:5295 ../src/ui/theme.c:5302 +#: ../src/ui/theme.c:5309 ../src/ui/theme.c:5316 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "કોઈ <%s> ગોઠવણ થીમ \"%s\" માટે નથી" -#: ../src/ui/theme.c:5148 +#: ../src/ui/theme.c:5324 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -1940,81 +1975,81 @@ msgstr "" "થીમ \"%s\" માં વિન્ડોના પ્રકાર \"%s\" માટે કોઈ માળખાની શૈલી ગોઠવાયેલી નથી, " "<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> વસ્તુ ઊમેરો" -#: ../src/ui/theme.c:5589 ../src/ui/theme.c:5651 ../src/ui/theme.c:5714 +#: ../src/ui/theme.c:5772 ../src/ui/theme.c:5834 ../src/ui/theme.c:5897 #, c-format msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત અચલો મોટા અક્ષરથી જ શરુ થવા જોઈએ; \"%s\" નહિં" -#: ../src/ui/theme.c:5597 ../src/ui/theme.c:5659 ../src/ui/theme.c:5722 +#: ../src/ui/theme.c:5780 ../src/ui/theme.c:5842 ../src/ui/theme.c:5905 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "અચલ \"%s\" પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત છે" #. Translators: This means that an attribute which should have been found #. * on an XML element was not in fact found. -#: ../src/ui/theme-parser.c:226 +#: ../src/ui/theme-parser.c:252 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "કોઈ \"%s\" લક્ષણ વસ્તુ <%s> પર નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:255 ../src/ui/theme-parser.c:273 +#: ../src/ui/theme-parser.c:281 ../src/ui/theme-parser.c:299 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "લીટી %d અક્ષર %d: %s" -#: ../src/ui/theme-parser.c:438 +#: ../src/ui/theme-parser.c:499 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "લક્ષણ \"%s\" સરખી <%s> વસ્તુઓ પર બે વખત પુનરાવરર્તિત થાય છે" -#: ../src/ui/theme-parser.c:462 ../src/ui/theme-parser.c:505 +#: ../src/ui/theme-parser.c:523 ../src/ui/theme-parser.c:572 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ વસ્તુ <%s> પર આ સંદર્ભે અયોગ્ય છે" -#: ../src/ui/theme-parser.c:547 +#: ../src/ui/theme-parser.c:614 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "\"%s\" ને પૂર્ણાંક તરીકે પદચ્છેદ કરી શકાયુ નહિ" -#: ../src/ui/theme-parser.c:556 ../src/ui/theme-parser.c:611 +#: ../src/ui/theme-parser.c:623 ../src/ui/theme-parser.c:678 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "શબ્દમાળા \"%s\" માં પૂંછડિયા અક્ષરો \"%s\" સમજી શકાયા નહિં" -#: ../src/ui/theme-parser.c:566 +#: ../src/ui/theme-parser.c:633 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "પૂર્ણાંક %ld ધન હોવું જોઈએ" -#: ../src/ui/theme-parser.c:574 +#: ../src/ui/theme-parser.c:641 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "પૂર્ણાંક %ld બહુ મોટો છે, વર્તમાન મહત્તમ %d છે" -#: ../src/ui/theme-parser.c:602 ../src/ui/theme-parser.c:718 +#: ../src/ui/theme-parser.c:669 ../src/ui/theme-parser.c:785 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "\"%s\" ને અપૂર્ણાંક સંખ્યા તરીકે પદચ્છેદ કરી શકાયો નહિં" -#: ../src/ui/theme-parser.c:633 ../src/ui/theme-parser.c:661 +#: ../src/ui/theme-parser.c:700 ../src/ui/theme-parser.c:728 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "બુલિયન કિંમતો \"ખરુ\" અથવા \"ખોટુ\" હોવી જોઈએ નહિં કે \"%s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:688 +#: ../src/ui/theme-parser.c:755 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "ખૂણો ૦.૦ અને ૩૬૦.૦ ની વચ્ચે હોવો જોઈએ, જે %g હતો\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:751 +#: ../src/ui/theme-parser.c:818 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" "ખૂણો ૦.૦ (અદ્રશ્ય) અને ૧.૦ (પૂર્ણ અપારદર્શક) ની વચ્ચે હોવો જોઈએ, જે %g હતો\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:816 +#: ../src/ui/theme-parser.c:883 #, c-format msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-" @@ -2023,60 +2058,60 @@ msgstr "" "શીર્ષક \"%s\" નું અયોગ્ય માપ (આમાંથી જ એક હોવું જોઈએ- xx-" "small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:972 ../src/ui/theme-parser.c:1035 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1069 ../src/ui/theme-parser.c:1172 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1039 ../src/ui/theme-parser.c:1102 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1136 ../src/ui/theme-parser.c:1239 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s> નામ \"%s\" નો બીજી વાર ઉપયોગ થયો" -#: ../src/ui/theme-parser.c:984 ../src/ui/theme-parser.c:1081 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1184 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1051 ../src/ui/theme-parser.c:1148 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1251 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> પિતૃ \"%s\" વ્યાખ્યાયિત નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1094 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1161 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> ભૂમિતિ \"%s\" વ્યાખ્યાયિત નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1107 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1174 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "" "<%s> ને ભૂમિતિ અથવા પિતૃ કે જેની પાસે ભૂમિતિ હોય તે સ્પષ્ટ કરવો જ પડે છે" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1149 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1216 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" msgstr "આલ્ફા કિંમત ઉપયોગી હોય તે માટે તમારે પાશ્વભાગ સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1216 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1284 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "<%s> વસ્તુ પર અજાણ્યો પ્રકાર \"%s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1227 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1295 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "<%s> વસ્તુ પર અજાણી શૈલીની ગોઠવણી \"%s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1235 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1303 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "વિન્ડોના પ્રકાર \"%s\" માટે પહેલેથી જ શૈલીની ગોઠવણીની નિમણૂક કરેલી છે" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1265 ../src/ui/theme-parser.c:1329 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1555 ../src/ui/theme-parser.c:2776 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2822 ../src/ui/theme-parser.c:2980 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3216 ../src/ui/theme-parser.c:3254 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3292 ../src/ui/theme-parser.c:3310 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3326 ../src/ui/theme-parser.c:3364 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1333 ../src/ui/theme-parser.c:1397 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1623 ../src/ui/theme-parser.c:2858 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2904 ../src/ui/theme-parser.c:3062 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3298 ../src/ui/theme-parser.c:3336 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3374 ../src/ui/theme-parser.c:3391 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3407 ../src/ui/theme-parser.c:3444 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "વસ્તુ <%s> એ <%s> ની નીચે માન્ય નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1379 ../src/ui/theme-parser.c:1393 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1438 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1447 ../src/ui/theme-parser.c:1461 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1506 msgid "" "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " "for buttons" @@ -2084,123 +2119,123 @@ msgstr "" "બટનો માટે \"button_width\"/\"button_height\" અને \"aspect_ratio\" બંને " "સ્પષ્ટ કરી શકતા નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1402 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1470 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "અંતર \"%s\" અજાણ છે" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1447 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1515 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgstr "ધારેલુ પ્રમાણ \"%s\" અજાણ છે" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1509 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1577 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "કિનારી \"%s\" અજાણી છે" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1820 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1888 #, c-format msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" msgstr "ઘટક <%s> પર કોઈ \"start_angle\" અથવા \"from\" લક્ષણ નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1827 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1895 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" msgstr "ઘટક <%s> પર કોઈ \"extent_angle\" અથવા \"to\" લક્ષણ નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2067 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2135 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "ઢાળના પ્રકાર માટે કિંમત \"%s\" ને સમજી શકાતી નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2145 ../src/ui/theme-parser.c:2520 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2213 ../src/ui/theme-parser.c:2588 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "વસ્તુ <%s> માટે ફિલનો પ્રકાર \"%s\" સમજી શકાતો નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2312 ../src/ui/theme-parser.c:2395 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2458 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2380 ../src/ui/theme-parser.c:2463 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2526 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "સ્થિતિ \"%s\" વસ્તુ <%s> માટે સમજી શકાતી નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2322 ../src/ui/theme-parser.c:2405 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2390 ../src/ui/theme-parser.c:2473 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "છાયા \"%s\" વસ્તુ <%s> માટે સમજી શકાતી નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2332 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2400 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "તીર \"%s\" વસ્તુ <%s> માટે સમજી શકાતુ નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2632 ../src/ui/theme-parser.c:2728 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2714 ../src/ui/theme-parser.c:2810 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "કોઈ <draw_ops> બોલાવાયેલ \"%s\" વ્યાખ્યાયિત નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2740 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2726 ../src/ui/theme-parser.c:2822 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "draw_ops ની સાથે \"%s\" વર્તુળાકાર નિર્દેશ બની જશે" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2855 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2937 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "તકતીના ટુકડા માટે અજાણી સ્થિતિ \"%s\" છે" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2863 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2945 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "તકતીની શૈલી પાસે પહેલેથી જ સ્થિતિ %s પાસે ટુકડો છે" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2880 ../src/ui/theme-parser.c:2955 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2962 ../src/ui/theme-parser.c:3039 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "કોઈ પણ <draw_ops> નામ \"%s\" સાથે વ્યાખ્યાયિત નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2909 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2992 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "\"%s\" એ બટન માટે અજાણ્યું વિધેય છે" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2918 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3002 #, c-format msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" msgstr "બટન વિધેય \"%s\" આ આવૃત્તિમાં અસ્તિત્વમાં નથી (%d, %d જરૂર)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2930 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3014 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "\"%s\" એ બટન માટે અજાણી સ્થિતિ છે" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2938 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3022 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "વિધેય %s ની સ્થિતિ %s માટેના ચોકઠાની શૈલી પાસે પહેલેથી જ બટન છે" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3019 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3101 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "પ્રકાશન લક્ષણ માટે \"%s\" એ યોગ્ય કિંમત નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3028 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3110 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "સ્થિતિ લક્ષણ માટે \"%s\" એ યોગ્ય કિંમત નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3038 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "શૈલી જે \"%s\" તરીકે ઓળખાય છે તે હજુ સુધી વ્યાખ્યાયિત થઈ નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3059 ../src/ui/theme-parser.c:3082 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3141 ../src/ui/theme-parser.c:3164 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "માપ બદલવાના લક્ષણ માટે \"%s\" એ યોગ્ય કિંમત નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3093 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3175 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " @@ -2208,25 +2243,25 @@ msgid "" msgstr "" "મહત્તમ/છાયાંકિત સ્થિતિઓ માટે <%s> વસ્તુ પર \"માપ બદલો\" એવું કોઈ લક્ષણ નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3107 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3189 #, c-format msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" msgstr "મહત્તમ સ્થિતિઓ માટે ઘટક <%s> પર \"resize\" એવું કોઈ લક્ષણ નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3121 ../src/ui/theme-parser.c:3165 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3203 ../src/ui/theme-parser.c:3247 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "" "સ્થિતિ %s માપ બદલનાર %s પ્રકાશન %s માટે પહેલેથી જ શૈલી સ્પષ્ટ કરાયેલી છે" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3143 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3154 ../src/ui/theme-parser.c:3176 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3187 ../src/ui/theme-parser.c:3198 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3214 ../src/ui/theme-parser.c:3225 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3236 ../src/ui/theme-parser.c:3258 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3269 ../src/ui/theme-parser.c:3280 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "સ્થિતિ %s પ્રકાશન %s માટે પહેલેથી જ શૈલી સ્પષ્ટ કરાયેલી છે" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3237 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3319 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2234,7 +2269,7 @@ msgstr "" "<piece> વસ્તુ માટે બે draw_ops ના હોઈ શકે (થીમે draw_ops લક્ષણ તથા " "<draw_ops> વસ્તુ પણ સ્પષ્ટ કર્યો, અથવા બંને વસ્તુઓ સ્પષ્ટ કર્યા)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3275 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3357 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops" " attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2242,7 +2277,7 @@ msgstr "" "<button> વસ્તુ માટે બે draw_ops ના હોઈ શકે (થીમે draw_ops લક્ષણ તથા " "<draw_ops> વસ્તુ પણ સ્પષ્ટ કર્યો, અથવા બંને વસ્તુઓ સ્પષ્ટ કર્યા)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3347 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3427 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2250,60 +2285,76 @@ msgstr "" "<menu_icon> વસ્તુ માટે બે draw_ops ના હોઈ શકે (થીમે draw_ops લક્ષણ તથા " "<draw_ops> વસ્તુ પણ સ્પષ્ટ કર્યો, અથવા બંને વસ્તુઓ સ્પષ્ટ કર્યા)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3395 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3491 +#, c-format +msgid "Bad version specification '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3562 +msgid "" +"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" +"theme-2.xml" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3585 +#, c-format +msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3617 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3415 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3637 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "વસ્તુ <%s> name/author/date/description ની અંદર સ્વીકાર્ય નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3420 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3642 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "વસ્તુ <%s> એ <constant> વસ્તુની અંદર સ્વીકાર્ય નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3432 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3654 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "વસ્તુ <%s> એ distance/border/aspect_ratio વસ્તુની અંદર સ્વીકાર્ય નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3454 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "વસ્તુ <%s> એ દોરવાની પ્રક્રિયાના વસ્તુની અંદર સ્વીકાર્ય નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3464 ../src/ui/theme-parser.c:3506 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3511 ../src/ui/theme-parser.c:3516 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3686 ../src/ui/theme-parser.c:3726 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3731 ../src/ui/theme-parser.c:3736 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "વસ્તુ <%s> એ વસ્તુ <%s> અંદર માન્ય નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3738 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3964 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "ચોકઠાના ટુકડા માટે કોઈ draw_ops આપેલ નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3753 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3979 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "બટન માટે કોઈ draw_ops આપેલ નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3815 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4041 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "વસ્તુ <%s> ની અંદર કોઈ લખાણ માન્ય નથી" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3870 ../src/ui/theme-parser.c:3882 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3894 ../src/ui/theme-parser.c:3906 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3918 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4099 ../src/ui/theme-parser.c:4111 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4123 ../src/ui/theme-parser.c:4135 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4147 #, c-format msgid "<%s> specified twice for this theme" msgstr "આ થીમ માટે <%s> બે વખત સ્પષ્ટ કરેલ છે" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4211 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4426 #, c-format msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" msgstr "થીમ %s માટે માન્ય ફાઈલ શોધવામાં નિષ્ફળ\n" @@ -2321,88 +2372,92 @@ msgstr "આ નમબના સંવાદમાં સરળ સંદેશ� msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "ખોટી મેનુ વસ્તુ %d\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:388 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:408 msgid "Border-only window" msgstr "વિન્ડો માટે માત્ર કિનારી" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:390 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:410 msgid "Bar" msgstr "પટ્ટી" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:407 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:427 msgid "Normal Application Window" msgstr "કાર્યક્રમની સામાન્ય વિન્ડો" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:411 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:431 msgid "Dialog Box" msgstr "સંવાદ પેટી" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:415 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:435 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "નમુના સંવાદ પેટી" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:419 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:439 msgid "Utility Palette" msgstr "ઉપયોગિતા પેલેટ" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:423 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:443 msgid "Torn-off Menu" msgstr "કાઢી નાખેલ મેનુ" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:427 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:447 msgid "Border" msgstr "કિનારી" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:784 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:451 +msgid "Attached Modal Dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:811 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "બટનના દેખાવની ચકાસણી %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:809 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:836 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "એક વિન્ડોનું ચોકઠુ દોરવા માટે %g મિલિસેકન્ડો" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:849 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:876 #, c-format msgid "Usage: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "વપરાશઃ મેટાસીટી-થીમ-દર્શક [થીમનુ નામ]\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:856 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:883 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "થીમ લાવવામાં ભૂલ: %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:862 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:889 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "લવાયેલ થીમ \"%s\" %g સેકન્ડોમાં\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:906 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:933 msgid "Normal Title Font" msgstr "સામાન્ય શીર્ષક ફોન્ટ" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:912 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:939 msgid "Small Title Font" msgstr "નાના શીર્ષક ફોન્ટ" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:918 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:945 msgid "Large Title Font" msgstr "મોટા શીર્ષક ફોન્ટ" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:923 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:950 msgid "Button Layouts" msgstr "બટનના દેખાવો" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:928 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:955 msgid "Benchmark" msgstr "બેન્ચમાર્ક" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:985 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1012 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "વિન્ડોનુ શીર્ષક અંહિ જાય છે" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1090 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1117 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " |