summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2017-12-26 14:45:13 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2017-12-26 14:45:13 +0100
commitd0a7345717ec9a48d12d36d76385168edbd6dd16 (patch)
treefc7e70d3bf6e46191f48e0c873e39f8d2ef46c2f /po/ko.po
parent954c167870f921b0e8bfbe9e491e0856204b6dbc (diff)
downloadmarco-d0a7345717ec9a48d12d36d76385168edbd6dd16.tar.bz2
marco-d0a7345717ec9a48d12d36d76385168edbd6dd16.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po418
1 files changed, 179 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a5cc6f10..d50497f5 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Translators:
# Alan Lee <[email protected]>, 2013
# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2015
-# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2016
+# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2016-2017
# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-14 11:48+0000\n"
"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,366 +26,371 @@ msgid "Desktop"
msgstr "데스크톱"
#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:2
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:96
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:98
msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
msgstr "패널의 \"프로그램 실행\" 대화 상자 표시"
#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:3
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:95
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97
msgid "Show the panel's main menu"
msgstr "패널 메인 메뉴 표시"
#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:4
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:99
msgid "Take a screenshot"
msgstr "스크린샷 찍기"
#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:5
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:98
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "창 스크린샷 찍기"
#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:6
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:99
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:101
msgid "Run a terminal"
msgstr "터미널 실행"
+#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:7
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:102
+msgid "Rename current workspace"
+msgstr "현재 작업 공간 이름 바꾸기"
+
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:1 ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:1
msgid "Window Management"
msgstr "창 관리"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:2
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:82
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:84
msgid "Move between windows, using a popup window"
msgstr "창 사이에서 팝업을 통해 전환"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:3
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:79
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:81
msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
msgstr "한 프로그램의 창 사이에서 팝업을 통해 전환"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:4
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:86
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:88
msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
msgstr "패널과 바탕 화면 사이에서 팝업으로 전환"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:5
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:90
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:92
msgid "Move between windows immediately"
msgstr "창 사이에서 바로 전환"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:6
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:88
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:90
msgid "Move between windows of an application immediately"
msgstr "한 개 프로그램의 창 사이에서 바로 전환"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:7
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:92
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:94
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
msgstr "패널과 바탕 화면 사이에서 바로 전환"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:8
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:94
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:96
msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
msgstr "모든 창을 숨기고 바탕 화면에 포커스"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:9
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:61
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "1번째 작업 공간으로 이동"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:10
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:65
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "2번째 작업 공간으로 이동"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:11
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:64
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:66
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "3번째 작업 공간으로 이동"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:12
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:65
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:67
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "4번째 작업 공간으로 이동"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:13
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:66
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:68
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "5번째 작업 공간으로 이동"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:14
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:67
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:69
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "6번째 작업 공간으로 이동"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:15
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:68
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:70
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "7번째 작업 공간으로 이동"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:16
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:69
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:71
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "8번째 작업 공간으로 이동"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:17
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:70
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:72
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "9번째 작업 공간으로 이동"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:18
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:71
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:73
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "10번째 작업 공간으로 이동"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:19
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:72
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:74
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "11번째 작업 공간으로 이동"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:20
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:73
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:75
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "12번째 작업 공간으로 이동"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:21
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:74
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:76
msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
msgstr "현재 작업 공간의 왼쪽 작업 공간으로 이동"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:22
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:75
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:77
msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
msgstr "현재 작업 공간의 오른쪽 작업 공간으로 이동"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:23
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:76
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:78
msgid "Switch to workspace above the current workspace"
msgstr "현재 작업 공간의 위 작업 공간으로 이동"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:24
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:77
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:79
msgid "Switch to workspace below the current workspace"
msgstr "현재 작업 공간의 아래 작업 공간으로 이동"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:25
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:78
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:80
msgid "Switch to previously selected workspace"
msgstr "이전에 선택한 작업 공간으로 전환"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:2
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109
msgid "Activate the window menu"
msgstr "창 메뉴 활성"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:3
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:107
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "전체 화면 모드 토글"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:4
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:111
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "창 최대화 토글"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:5
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:113
msgid "Maximize window"
msgstr "창 최대화"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:6
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:111
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114
msgid "Restore window"
msgstr "창 복귀"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:7
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:112
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:115
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "창 숨기기 토글"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:8
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:117
msgid "Close window"
msgstr "창 닫기"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:9
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:113
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:116
msgid "Minimize window"
msgstr "창 최소화"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:10
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:115
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:118
msgid "Move window"
msgstr "창을 옮기기"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:11
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:116
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:119
msgid "Resize window"
msgstr "창 크기 조절"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:12
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:117
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:120
msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
msgstr "창을 모든 작업 공간에 둘 지 아니면 한 작업 공간에 둘 지 토글"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:13
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:134
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:137
msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
msgstr "다른 창에 덮여 있으면 창을 올리고, 덮여 있지 않으면 창 내리기"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:14
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:135
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:138
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "창을 다른창 위로 올리기"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:15
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:136
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "창을 다른창 아래로 내리기"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:16
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:137
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "창 세로로 최대화"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:17
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:138
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:141
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "창 가로로 최대화"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:18
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:142
msgid "Tile window to east (right) side of screen"
msgstr "화면 오른쪽(동쪽)으로 창 타일링 하기"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:19
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:143
msgid "Tile window to west (left) side of screen"
msgstr "화면 왼쪽(서쪽)으로 창 타일링 하기"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:20
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:141
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:144
msgid "Move window to north-west (top left) corner"
msgstr "북서(좌측 상단) 구석 방향으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:21
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:142
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:145
msgid "Move window to north-east (top right) corner"
msgstr "북동(우측 상단) 구석 방향으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:22
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:143
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:146
msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
msgstr "남서(좌측 하단) 구석 방향으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:23
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:144
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:147
msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
msgstr "남동(우측 하단) 구석 방향으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:24
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:145
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:148
msgid "Move window to north (top) side of screen"
msgstr "북측(상단) 화면 가장자리로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:25
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:146
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:149
msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
msgstr "남측(하단) 화면 가장자리로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:26
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:147
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:150
msgid "Move window to east (right) side of screen"
msgstr "동측(우측) 화면 가장자리로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:27
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:148
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:151
msgid "Move window to west (left) side of screen"
msgstr "서측(좌측) 화면 가장자리로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:28
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:149
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:152
msgid "Move window to center of screen"
msgstr "화면 가운데로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:29
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:118
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:121
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "1번째 작업 공간으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:30
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:119
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:122
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "2번째 작업 공간으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:31
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:120
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:123
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "3번째 작업 공간으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:32
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:121
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:124
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "4번째 작업 공간으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:33
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:122
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:125
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "5번째 작업 공간으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:34
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:123
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:126
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "6번째 작업 공간으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:35
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:124
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:127
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "7번째 작업 공간으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:36
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:125
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:128
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "8번째 작업 공간으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:37
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:126
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:129
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "9번째 작업 공간으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:38
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:127
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:130
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "2번째 작업 공간으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:39
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:128
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:131
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "11번째 작업 공간으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:40
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:129
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:132
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "12번째 작업 공간으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:41
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:130
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:133
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "좌측 작업 공간으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:42
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:131
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:134
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "우측 작업 공간으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:43
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:132
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:135
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "상단 작업 공간으로 창 이동"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:44
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:133
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:136
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "하단 작업 공간으로 창 이동"
@@ -750,18 +755,28 @@ msgid ""
msgstr "창 배치상태는 새 창을 위치하는 방법을 나타냅니다. \"자동\"은 시스템이 데스크톱에서 사용할 수 있는 공간을 기반으로 위치를 자동으로 선택하거나, 공간이 없다면 임의의 창 위에 겹쳐놓는 방식으로 창을 배치함을 의미합니다. \"포인터\"는 마우스 포인터 위치에 따라 창을 배치함을 의미합니다. \"수동\"은 사용자가 마우스 또는 키보를 사용하여 새 창의 위치를 직접 지정해야 함을 의미합니다."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:57
+msgid "List of applications ignored by show-desktop"
+msgstr "바탕화면 보기 때문에 넘긴 애플리케이션 목록"
+
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:58
+msgid ""
+"Comma separated class list. Each running GUI application referenced to given"
+" windows manager class will be ignored by 'Show Desktop' functionality."
+msgstr "콤마로 구분한 클래스 목록. 주어진 창 관리자 클래스에 따라 실행 중인 각 GUI 애플리케이션들은 '바탕화면 보기' 기능 때문에 그냥 넘어갑니다."
+
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:59
msgid "Name of workspace"
msgstr "작업 공간 이름"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:58
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:60
msgid "The name of a workspace."
msgstr "작업 공간 이름입니다"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:59
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:61
msgid "Run a defined command"
msgstr "정의 명령 실행"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:60
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in "
"/apps/marco/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
@@ -771,7 +786,7 @@ msgid ""
"then there will be no keybinding for this action."
msgstr "/apps/marco/keybinding_commands의 해당 번호의 명령어를 실행하는 키바인딩. \"&lt;Control&gt;a\" 또는 \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"과 같이 씁니다. 해석기는 매우 유연하기에 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"&lt;Ctl&gt;\" 과 \"&lt;Ctrl&gt;\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 특별한 문자열 \"disabled\" 로 설정하면, 이 동작에 대한 바로 가기 키를 설정하지 않습니다."
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:64
msgid ""
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
@@ -780,7 +795,7 @@ msgid ""
"then there will be no keybinding for this action."
msgstr "\"&lt;Control&gt;a\" 또는 \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"와 같은 형식입니다. 해석기는 매우 유연하기에 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"&lt;Ctl&gt;\" 과 \"&lt;Ctrl&gt;\"로 줄여 쓸 수 있습니다. 이 옵션을 특별한 \"disabled\" 문자열로 설정하면, 이 동작에 대한 바로 가기 키를 설정하지 않습니다."
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:80
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:82
msgid ""
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
@@ -791,71 +806,71 @@ msgid ""
"one of the keys it uses."
msgstr "\"&lt;Control&gt;a\" 혹은 \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"과 같이 씁니다. 해석기는 매우 유연하기에 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"&lt;Ctl&gt;\" 나 \"&lt;Ctrl&gt;\" 처럼 줄여 쓸 수 있습니다. 이 옵션을 문자열 \"disabled\"로 하면, 이 동작에 대한 바로 가기 키는 없습니다. \"Shift\" 키를 누른 상태에서 이 바로 가기 키를 누르면 반대 동작을 실행합니다. 그러므로 이 바로 가기 키에서는 \"Shift\"를 사용할 수 없습니다."
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:81
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:83
msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
msgstr "팝업 창을 활용하여 프로그램의 창 사이로 뒤로 이동"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:83
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85
msgid "Move backward between windows, using a popup window"
msgstr "팝업 창을 활용하여 창 사이로 뒤로 이동"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:84
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:86
msgid "Move between windows on all workspaces, using a popup window"
msgstr "팝업 창을 활용하여 모든 작업 공간의 창 이동"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87
msgid "Move backward between windows on all workspaces, using a popup window"
msgstr "팝업 창을 활용하여 모든 작업 공간의 창 사이로 뒤로 이동"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:89
msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
msgstr "팝업 창을 활용하여 패널, 데스크톱 사이로 뒤로 이동"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:89
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91
msgid "Move backward between windows of an application immediately"
msgstr "프로그램의 창 사이로 즉시 뒤로 이동"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93
msgid "Move backward between windows immediately"
msgstr "창 사이로 즉시 뒤로 이동"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:95
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr "패널 및 데스크톱 사이로 즉시 뒤로 이동"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:103
msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "단축키에 반응하여 실행할 명령"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:101
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:104
msgid ""
"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N"
" will execute command_N."
msgstr "/apps/marco/global_keybindings/run_command_N 키는 이 명령에 연결할 단축키를 정의합니다. run_command_N의 단축키를 누르면 command_N을 실행합니다."
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:102
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105
msgid "The screenshot command"
msgstr "스크린 샷 명령"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:103
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106
msgid ""
"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr "/apps/marco/global_keybindings/run_commoand_screenshot 키는 이 설정을 통해 지정한 명령을 실행할 단축키를 정의합니다."
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:104
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:107
msgid "The window screenshot command"
msgstr "창 스크린 샷 명령"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108
msgid ""
"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines"
" a keybinding which causes the command specified by this setting to be "
"invoked."
msgstr "/apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot 키는 이 설정을 통해 지정한 명령을 실행할 단축키를 정의합니다."
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:112
msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
msgstr "창을 항상 다른 창 위로 표시할 지 여부 전환"
@@ -903,7 +918,7 @@ msgstr "콤포짓에 필요한 %s 확장 기능이 없습니다"
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 '%s'을(를) 여는데 실패하였습니다\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:716
+#: ../src/core/keybindings.c:720
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -912,7 +927,7 @@ msgstr "다른 프로그램에서 이미 단축키로 변경 키 %2$x와(과) �
#. Displayed when a keybinding which is
#. * supposed to launch a program fails.
-#: ../src/core/keybindings.c:2353
+#: ../src/core/keybindings.c:2374
#, c-format
msgid ""
"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -920,16 +935,34 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "<tt>%s</tt> 명령을 실행하는 중 오류가 발생했습니다:\n%s."
-#: ../src/core/keybindings.c:2442
+#: ../src/core/keybindings.c:2463
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "명령 %d이(가) 정의되지 않았습니다.\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:3453
+#: ../src/core/keybindings.c:3475
#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "터미널 명령을 정의하지 않았습니다.\n"
+#: ../src/core/keybindings.c:3614
+#, c-format
+msgid "<tt>Rename Workspace</tt>"
+msgstr "<tt>작업 공간 이름 바꾸기</tt>"
+
+#: ../src/core/keybindings.c:3615
+#, c-format
+msgid "New Workspace Name:"
+msgstr "새 작업 공간 이름:"
+
+#: ../src/core/keybindings.c:3626
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+#: ../src/core/keybindings.c:3626
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
#: ../src/core/main.c:131
#, c-format
msgid ""
@@ -999,37 +1032,37 @@ msgstr "다시 시작 실패: %s\n"
#. FIXME: check if this can be avoided by GSettings
#. FIXME! GSettings, instead of MateConf, has Minimum/Maximun in schema!
#. * But some preferences depends on costants for minimum/maximum values
-#: ../src/core/prefs.c:591 ../src/core/prefs.c:744
+#: ../src/core/prefs.c:599 ../src/core/prefs.c:752
#, c-format
msgid "%d stored in GSettings key %s is out of range %d to %d\n"
msgstr "%s GSettings 키에 저장된 %d는 %d ~ %d까지의 범위를 벗어납니다\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1038
+#: ../src/core/prefs.c:1046
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
msgstr "응용 프로그램에 대한 임시 방편을 막았습니다. 몇몇 응용프로그램들이 제대로 동작하지 않을것입니다.\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1105
+#: ../src/core/prefs.c:1125
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr "%s GSettings 키의 글꼴 특성 \"%s\"을 분석할 수 없습니다⏎\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1167
+#: ../src/core/prefs.c:1187
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button"
" modifier\n"
msgstr "설정 데이터베이스에서 찾은 \"%s\"이(가) 마우스 단추 설정 키의 올바른 값이 아닙니다\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1693
+#: ../src/core/prefs.c:1743
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr "설정 데이터베이스에서 찾은 \"%s\"이(가) 단축키 \"%s\"에 대한 올바른 값이 아닙니다\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1996
+#: ../src/core/prefs.c:2046
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "작업 공간 %d"
@@ -1151,13 +1184,13 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "장 관리자 오류: "
#. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: ../src/core/util.c:569 ../src/marco.desktop.in.h:1
+#: ../src/core/util.c:569 ../src/core/util.c:667 ../src/marco.desktop.in.h:1
#: ../src/marco-wm.desktop.in.h:1
msgid "Marco"
msgstr "마르코"
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:5764
+#: ../src/core/window.c:5765
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -1170,7 +1203,7 @@ msgstr "%s 창이 WM_CLIENT_LEADER 창 대신 자신에게 ICCCM에 지정한대
#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
-#: ../src/core/window.c:6329
+#: ../src/core/window.c:6330
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -1240,47 +1273,47 @@ msgstr "창 0x%2$lx의 등록 정보 %1$s은(는) 목록안의 항목 %3$d에 �
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "사용법: %s\n"
-#: ../src/ui/frames.c:1103
+#: ../src/ui/frames.c:1098
msgid "Close Window"
msgstr "창 닫기"
-#: ../src/ui/frames.c:1106
+#: ../src/ui/frames.c:1101
msgid "Window Menu"
msgstr "창 메뉴"
-#: ../src/ui/frames.c:1109
+#: ../src/ui/frames.c:1104
msgid "Minimize Window"
msgstr "창 최소화"
-#: ../src/ui/frames.c:1112
+#: ../src/ui/frames.c:1107
msgid "Maximize Window"
msgstr "창 최대화"
-#: ../src/ui/frames.c:1115
+#: ../src/ui/frames.c:1110
msgid "Restore Window"
msgstr "창 복귀"
-#: ../src/ui/frames.c:1118
+#: ../src/ui/frames.c:1113
msgid "Roll Up Window"
msgstr "창 말아올리기"
-#: ../src/ui/frames.c:1121
+#: ../src/ui/frames.c:1116
msgid "Unroll Window"
msgstr "창 펼치기"
-#: ../src/ui/frames.c:1124
+#: ../src/ui/frames.c:1119
msgid "Keep Window On Top"
msgstr "창을 맨 위에 두기"
-#: ../src/ui/frames.c:1127
+#: ../src/ui/frames.c:1122
msgid "Remove Window From Top"
msgstr "창을 맨 위에서 빼기"
-#: ../src/ui/frames.c:1130
+#: ../src/ui/frames.c:1125
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "항상 현재 작업 공간에 놓기"
-#: ../src/ui/frames.c:1133
+#: ../src/ui/frames.c:1128
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "창을 한 개 작업 공간에만 두기"
@@ -1366,22 +1399,22 @@ msgstr "아래쪽 작업 공간으로 옮기기(_D)"
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
-#: ../src/ui/menu.c:196
+#: ../src/ui/menu.c:200
#, c-format
msgid "Workspace %d%n"
msgstr "작업 공간 %d%n"
-#: ../src/ui/menu.c:206
+#: ../src/ui/menu.c:210
#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "작업 공간 1_0"
-#: ../src/ui/menu.c:208
+#: ../src/ui/menu.c:212
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "작업 공간 %s%d"
-#: ../src/ui/menu.c:387
+#: ../src/ui/menu.c:391
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "다른 작업 공간으로 옮기기(_W)"
@@ -1467,7 +1500,7 @@ msgstr "Mod5"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: ../src/ui/resizepopup.c:116
+#: ../src/ui/resizepopup.c:115
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@@ -2050,193 +2083,100 @@ msgstr "이 테마에서 <%s> 태그가 두 번 지정되었습니다"
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
msgstr "%s 테마의 올바른 파일을 찾는 데 실패했습니다\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:99
-msgid "_Windows"
-msgstr "창(_W)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:100
-msgid "_Dialog"
-msgstr "대화상자(_D)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:101
-msgid "_Modal dialog"
-msgstr "모달 대화상자(_M)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:102
-msgid "_Utility"
-msgstr "유틸리티(_U)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:103
-msgid "_Splashscreen"
-msgstr "시작 화면(_S)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:104
-msgid "_Top dock"
-msgstr "상단 도크(_T)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:105
-msgid "_Bottom dock"
-msgstr "하단 도크(_B)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:106
-msgid "_Left dock"
-msgstr "좌측 도크(_L)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:107
-msgid "_Right dock"
-msgstr "우측 도크(_R)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:108
-msgid "_All docks"
-msgstr "모든 도크(_A)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:109
-msgid "Des_ktop"
-msgstr "데스크톱(_K)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:115
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "이 창 중 하나 열기"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:117
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "'열기' 아이콘이 있는 시험 단추입니다"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:119
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "'끝내기' 아이콘이 있는 시험 단추입니다"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:253
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:266
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
msgstr "예제 대화 상자의 예제 메시지입니다"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:337
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:350
#, c-format
msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr "가짜 메뉴 항목 %d\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
msgid "Border-only window"
msgstr "테두리만 있는 창"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:374
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
msgid "Bar"
msgstr "모음"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:391
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
msgid "Normal Application Window"
msgstr "보통 프로그램 창"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:395
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
msgid "Dialog Box"
msgstr "대화 상자"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:399
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
msgid "Modal Dialog Box"
msgstr "모달 대화 상자"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:403
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:417
msgid "Utility Palette"
msgstr "도구 팔레트"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:407
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:421
msgid "Torn-off Menu"
msgstr "떼어내기 메뉴"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:411
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:425
msgid "Border"
msgstr "테두리"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:782
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr "단추 배치 테스트 %d"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:807
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "창 프레임 하나를 그리는 데 %g ms"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:812
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:847
#, c-format
msgid "Usage: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr "쓰는 법: marco-theme-viewer [테마이름]\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:819
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:854
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "테마를 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다: %s\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:860
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "\"%s\" 테마를 읽어들이는 데 %g초\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:868
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:904
msgid "Normal Title Font"
msgstr "보통 제목 글꼴"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:874
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:910
msgid "Small Title Font"
msgstr "작은 제목 글꼴"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:880
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:916
msgid "Large Title Font"
msgstr "큰 제목 글꼴"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:885
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:921
msgid "Button Layouts"
msgstr "단추 배치"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:926
msgid "Benchmark"
msgstr "벤치마크"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:937
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:983
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "창 제목이 여기에 들어갑니다"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1042
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1088
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
"frame)\n"
msgstr "%d개 프레임을 그리는 데 클라이언트 입장에서 %g초가 걸렸습니다 (한 프레임에 %g ms). 그리고 X 서버 리소스까지 포함해 실제 시간으로 %g 초가 걸렸습니다 (한 프레임에 %g ms).\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1261
-msgid "position expression test returned TRUE but set error"
-msgstr "위치 표현식 테스트가 참을 리턴했지만 오류가 발생했습니다"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1263
-msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
-msgstr "위치 표현식 테스트가 거짓을 리턴했지만 오류가 발생하지 않았습니다"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267
-msgid "Error was expected but none given"
-msgstr "오류가 발생해야 하지만 발생하지 않았습니다"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1269
-#, c-format
-msgid "Error %d was expected but %d given"
-msgstr "오류 %d번이 발생해야 하지만 오류 %d번이 발생했습니다"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
-#, c-format
-msgid "Error not expected but one was returned: %s"
-msgstr "오류가 발생하면 안 되지만 오류 한 개가 발생했습니다: %s"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
-#, c-format
-msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr "가로값이 %d입니다. 와야 하는 값은 %d입니다"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282
-#, c-format
-msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr "세로값이 %d입니다. 와야 하는 값은 %d입니다"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1347
-#, c-format
-msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr "%d개의 좌표 표현식을 %g초에 파싱했습니다 (평균 %g초)\n"