summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2016-11-23 20:16:48 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2016-11-23 20:16:48 +0100
commit8553fae516e6e73cded3f14ef27e1859ef16d8a3 (patch)
tree5b318acda9d79ab45d8364e655d130db9ffe1786 /po/nb.po
parent562f3d4cc6e9674a602e8b4bf796c00a41e69368 (diff)
downloadmarco-8553fae516e6e73cded3f14ef27e1859ef16d8a3.tar.bz2
marco-8553fae516e6e73cded3f14ef27e1859ef16d8a3.tar.xz
sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index eb7b84d6..3e5cb502 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 17:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-01 01:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-19 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr "marco %s\nOpphavsrett © 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat., Inc, og andre.\nDette er fri programvare; se i kildekoden for kopibetingelser.\nDet gis INGEN garanti ikke engang for SALGBARHET eller EGNETHET FOR ET SPESIFIKT FORMÅL.\n"
+msgstr "marco %s\nKopirett © 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat., Inc, og andre.\nDette er fri programvare; se i kildekoden for kopibetingelser.\nDet gis INGEN garanti ikke engang for SALGBARHET eller EGNETHET FOR ET SPESIFIKT FORMÅL.\n"
#: ../src/core/main.c:269
msgid "Disable connection to session manager"
@@ -984,13 +984,13 @@ msgstr "Ikke vis vinduer som er maksimert og ikke har dekorasjoner i fullskjermm
#: ../src/core/main.c:522
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-msgstr "Feil under søk i temakatalog: %s\n"
+msgstr "Feil under søk i draktkatalog: %s\n"
#: ../src/core/main.c:538
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
-msgstr "Kunne ikke finne et tema! Sjekk at %s eksisterer og inneholder de vanlige temaene.\n"
+msgstr "Kunne ikke finne en drakt! Sjekk at %s finnes og inneholder de vanlige draktene.\n"
#: ../src/core/main.c:597
#, c-format
@@ -1021,14 +1021,14 @@ msgstr "Kunne ikke tolke skriftbeskrivelsen «%s» fra GSettings-nøkkelen %s\n"
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button"
" modifier\n"
-msgstr "«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for endring av museknapp\n"
+msgstr "«%s» funnet i oppsettsdatabasen er ikke en gyldig verdi for endring av museknapp\n"
#: ../src/core/prefs.c:1683
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
-msgstr "«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for tastaturbinding «%s»\n"
+msgstr "«%s» funnet i oppsettsdatabasen er ikke en gyldig verdi for tastaturbinding «%s»\n"
#: ../src/core/prefs.c:1986
#, c-format
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Ukjent element %s"
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to"
" be restarted manually next time you log in."
-msgstr "Disse vinduene støtter ikke &quot;lagre aktiv konfigurasjon&quot; og vil måtte startes på nytt manuelt neste gang du logger inn."
+msgstr "Disse vinduene støtter ikke &quot;lagre aktivt oppsett&quot; og vil måtte startes på nytt manuelt neste gang du logger inn."
#: ../src/core/util.c:101
#, c-format
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Koordinatuttrykket ser ikke ut til å ha noen operatorer eller operander
#: ../src/ui/theme.c:2868 ../src/ui/theme.c:2888 ../src/ui/theme.c:2908
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "Tema inneholdt et uttrykk som resulterte i en feil: %s\n"
+msgstr "Drakten inneholdt et uttrykk som resulterte i en feil: %s\n"
#: ../src/ui/theme.c:4786
#, c-format
@@ -1683,20 +1683,20 @@ msgstr "Mangler <frame state=«%s» resize=«%s» focus=«%s» stil=«ett-eller-
#: ../src/ui/theme.c:5507
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å laste tema «%s»: %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å iføre drakt «%s»: %s\n"
#: ../src/ui/theme.c:5637 ../src/ui/theme.c:5644 ../src/ui/theme.c:5651
#: ../src/ui/theme.c:5658 ../src/ui/theme.c:5665
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "<%s> er ikke satt for tema «%s»"
+msgstr "<%s> er ikke satt for drakten «%s»"
#: ../src/ui/theme.c:5673
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr "Ingen rammestil satt for vindutype «%s» i tema «%s», legg til et <window type=«%s» style_set=«ett-eller-annet»/>-element"
+msgstr "Ingen rammestil satt for vindutype «%s» i drakten «%s», legg til et <window type=«%s» style_set=«ett-eller-annet»/>-element"
#: ../src/ui/theme.c:6150 ../src/ui/theme.c:6212 ../src/ui/theme.c:6275
#, c-format
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Ukjent funksjon «%s» for knapp"
#: ../src/ui/theme-parser.c:2918
#, c-format
msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
-msgstr "Knappefunksjon «%s» eksisterer ikke i denne versjonen (%d, trenger %d)"
+msgstr "Knappefunksjon «%s» finnes ikke i denne versjonen (%d, trenger %d)"
#: ../src/ui/theme-parser.c:2930
#, c-format
@@ -1979,19 +1979,19 @@ msgstr "Stil er allerede spesifisert for tilstanden %s fokus %s"
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr "Kan ikke ha to draw_ops for et <piece>-element (tema spesifiserte en draw_ops-attributt i tillegg til et <draw_ops>-element, eller så spesifiserte det to elementer)"
+msgstr "Kan ikke ha to draw_ops for et <piece>-element (drakten spesifiserte en draw_ops-attributt i tillegg til et <draw_ops>-element, eller så spesifiserte det to elementer)"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3275
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops"
" attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr "Kan ikke ha to draw_ops for et <button>-element (tema spesifiserte en draw_ops-attributt i tillegg til et <draw_ops>-element, eller det spesifiserte to elementer)"
+msgstr "Kan ikke ha to draw_ops for et <button>-element (drakten spesifiserte en draw_ops-attributt i tillegg til et <draw_ops>-element, eller det spesifiserte to elementer)"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3347
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr "Kan ikke ha to draw_ops for et <menu_icon>-element (tema spesifiserte en draw_ops-attributt i tillegg til et <draw_ops>-element, eller det spesifiserte to elementer)"
+msgstr "Kan ikke ha to draw_ops for et <menu_icon>-element (drakten spesifiserte en draw_ops-attributt i tillegg til et <draw_ops>-element, eller det spesifiserte to elementer)"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3395
#, c-format
@@ -2044,12 +2044,12 @@ msgstr "Ingen tekst er tillatt inne i element <%s>"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3918
#, c-format
msgid "<%s> specified twice for this theme"
-msgstr "<%s> oppgitt to ganger for dette temaet"
+msgstr "<%s> oppgitt to ganger for denne drakten"
#: ../src/ui/theme-parser.c:4211
#, c-format
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgstr "Fant ikke en gyldig fil for tema %s\n"
+msgstr "Fant ikke en gyldig fil for drakten %s\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:105
msgid "_Windows"
@@ -2101,11 +2101,11 @@ msgstr "Åpne enda et slikt vindu"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:123
msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "Dette er en demoknapp med et 'åpne'-miniatyrbilde"
+msgstr "Dette er en demoknapp med et 'åpne'-ikon"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:125
msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "Dette er en demoknapp med et 'avslutt'-miniatyrbilde"
+msgstr "Dette er en demoknapp med et 'avslutt'-ikon"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:263
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
@@ -2161,17 +2161,17 @@ msgstr "%g millisekunder for å tegne en vindusramme"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:830
#, c-format
msgid "Usage: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-msgstr "Bruk: marco-theme-viewer [TEMANAVN]\n"
+msgstr "Bruk: marco-theme-viewer [DRAKTNAVN]\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:837
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
-msgstr "Feil under lasting av tema: %s\n"
+msgstr "Feil under lasting av drakt: %s\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:843
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-msgstr "Lastet tema «%s» på %g sekunder\n"
+msgstr "Lastet drakten «%s» på %g sekunder\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
msgid "Normal Title Font"