diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-07-04 16:01:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-07-04 16:01:28 +0200 |
commit | 9cbe69d61f9826fd368d1eaec939d35fe851b775 (patch) | |
tree | 26bbae168038fd739ec214330047eff25624576a /po/xh.po | |
parent | bfeb5339f7eadbee5a3ee067dff7ebe3b1353c1b (diff) | |
download | marco-9cbe69d61f9826fd368d1eaec939d35fe851b775.tar.bz2 marco-9cbe69d61f9826fd368d1eaec939d35fe851b775.tar.xz |
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/xh.po')
-rw-r--r-- | po/xh.po | 3997 |
1 files changed, 1417 insertions, 2580 deletions
@@ -1,3294 +1,2131 @@ -# Xhosa translation of marco -# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. -# This file is distributed under the same license as the marco package. -# Translation by Canonical Ltd <[email protected]> with thanks to -# Translation World CC in South Africa, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: marco\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-22 18:03+0200\n" -"Last-Translator: Canonical Ltd <[email protected]>\n" -"Language-Team: Xhosa <[email protected]>\n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-28 10:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-28 10:02+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: xh\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../src/tools/marco-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Usetyenziso: %s\n" - -#: ../src/tools/marco-message.c:176 ../src/util.c:128 -msgid "Marco was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "I-Marco yaqulunqwa ngaphandle kwenkxaso kwimowdi yeverbose\n" +#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:1 +msgid "Desktop" +msgstr "" -#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/marco-dialog.c:70 -#: ../src/theme-parser.c:467 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "Ayikwazi kwahlula ngezijungqe \"%s\" njengenani elipheleleyo" +#: ../src/50-marco-key.xml.in.h:1 +msgid "Window Management" +msgstr "" -#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/marco-dialog.c:77 -#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Ayikwazanga kuqonda oonobumba abarhuqayo \"%s\" kwistring \"%s\"" +#: ../src/core/bell.c:294 +msgid "Bell event" +msgstr "" -#: ../src/delete.c:128 +#: ../src/core/core.c:206 #, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" +msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "" -"Ayikwazanga kuhlula ngezijungqe umyalezo \"%s\" ukusuka kwinkqubo " -"yonxibelelwano\n" -#: ../src/delete.c:263 +#. Translators: %s is a window title +#: ../src/core/delete.c:96 #, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "Impazamo ekufundeni kwinkqubo yokuboniswa konxibelelwano: %s\n" +msgid "<tt>%s</tt> is not responding." +msgstr "" -#: ../src/delete.c:344 -#, c-format +#: ../src/core/delete.c:101 msgid "" -"Error launching marco-dialog to ask about killing an application: %s\n" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" + +#: ../src/core/delete.c:110 +msgid "_Wait" msgstr "" -"Impazamo ekuqaliseni unxibelelwano lwemarco ukubuza ngokubulala inkqubo: %" -"s\n" -#: ../src/delete.c:452 +#: ../src/core/delete.c:110 +msgid "_Force Quit" +msgstr "_Phuma ngoNyanzeliso" + +#: ../src/core/delete.c:208 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Ayikwazi kufumana igama lomququzeleli: %s\n" -#: ../src/display.c:319 +#: ../src/core/display.c:266 +#, c-format +msgid "Missing %s extension required for compositing" +msgstr "" + +#: ../src/core/display.c:344 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Ayikwazi ukuvula umboniso we-X Window System '%s'\n" -#: ../src/errors.c:231 +#: ../src/core/errors.c:272 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" "the window manager.\n" -msgstr "" -"Kulahleke unxibelelwano kumboniso '%s';\n" -"kusenokwenzeka ukuba iseva X ivaliwe okanye ubulewe/utshabalalise\n" -"umanejala wefestile.\n" +msgstr "Kulahleke unxibelelwano kumboniso '%s';\nkusenokwenzeka ukuba iseva X ivaliwe okanye ubulewe/utshabalalise\numanejala wefestile.\n" -#: ../src/errors.c:238 +#: ../src/core/errors.c:279 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Impazamo enkulu IO %d (%s) kumboniso '%s'.\n" -#: ../src/frames.c:1125 -msgid "Close Window" -msgstr "Vala iFestile" - -#: ../src/frames.c:1128 -msgid "Window Menu" -msgstr "Imenyu yeFestile" - -#: ../src/frames.c:1131 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Nciphisa iFestile" - -#: ../src/frames.c:1134 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Yandisa iFestile" - -#: ../src/frames.c:1137 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Sukwandisa iFestile" - -#: ../src/keybindings.c:994 +#: ../src/core/keybindings.c:680 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" -msgstr "" -"Enye kwiinkqubo sele isebenzisa iqhosha %s nabalungisi %x njengesidibanisi\n" +msgstr "Enye kwiinkqubo sele isebenzisa iqhosha %s nabalungisi %x njengesidibanisi\n" -#: ../src/keybindings.c:2620 +#. Displayed when a keybinding which is +#. * supposed to launch a program fails. +#. +#: ../src/core/keybindings.c:2294 #, c-format -msgid "Error launching marco-dialog to print an error about a command: %s\n" +msgid "" +"There was an error running <tt>%s</tt>:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Impazamo ukuqalisa unxibelelwano lwemarco ukushicilela impazamo emalunga " -"nomyalelo: %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2725 +#: ../src/core/keybindings.c:2383 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Akukho myalelo %d othe wachazwa.\n" -#: ../src/keybindings.c:3570 +#: ../src/core/keybindings.c:3337 +#, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Akukho myalelo wetheminali ochaziweyo.\n" -#: ../src/main.c:69 +#: ../src/core/main.c:131 #, c-format msgid "" "marco %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"Imarco %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"Le yisoftwe engahlawulelwayo; jonga umboneleli kwiimeko zokukopa.\n" -"Iwaranti AYIKHO; NAKUSHISHINO okanye UKULUNGELA INJONGO ETHILE.\n" -#: ../src/main.c:257 +#: ../src/core/main.c:269 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../src/main.c:263 +#: ../src/core/main.c:275 msgid "Replace the running window manager with Marco" msgstr "" -#: ../src/main.c:269 +#: ../src/core/main.c:281 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../src/main.c:274 +#: ../src/core/main.c:286 msgid "X Display to use" msgstr "" -#: ../src/main.c:280 +#: ../src/core/main.c:292 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "" -#: ../src/main.c:286 +#: ../src/core/main.c:298 msgid "Print version" msgstr "" -#: ../src/main.c:440 +#: ../src/core/main.c:304 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:310 +msgid "Turn compositing on" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:316 +msgid "Turn compositing off" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:322 +msgid "" +"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:528 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Ayiphumeleli ukuskena uvimba weefayili zemixholo: %s\n" -#: ../src/main.c:456 +#: ../src/core/main.c:544 #, c-format msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" -"Ayikwazi kufumana umxholo! Qinisekisa %s ukhona kwaye uqulathe imixholo " -"eqhelekileyo." -#: ../src/main.c:518 +#: ../src/core/main.c:603 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Ayikwazi kuqala kwakhona: %s\n" -#: ../src/menu.c:54 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "_Nciphisa" +#. * We found it, but it was invalid. Complain. +#. * +#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future +#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. +#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in +#. * the symtab.) +#. * +#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) +#. +#. +#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663 +#, c-format +msgid "MateConf key '%s' is set to an invalid value\n" +msgstr "Iqhosha i-MateConf '%s' limiselwe kwixabiso elingasebenziyo\n" -#: ../src/menu.c:55 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "_Yandisa" +#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832 +#, c-format +msgid "%d stored in MateConf key %s is out of range %d to %d\n" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:56 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "_Sukwandisa" +#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758 +#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131 +#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164 +#, c-format +msgid "MateConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" +msgstr "Iqhosha i-MateConf \"%s\" limiselwe kudidi olungasebenziyo\n" -#: ../src/menu.c:57 -msgid "Roll _Up" -msgstr "Songela _Phezulu" +#: ../src/core/prefs.c:1234 +msgid "" +"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +"behave properly.\n" +msgstr "Ukusebenza jikelele kwiinkqubo ezophukileyo akusebenzi. Ezinye iinkqubo azisayi kuziphatha ngendlela efanelekileyo.\n" -#: ../src/menu.c:58 -msgid "_Unroll" -msgstr "Musa _Ukusonga " +#: ../src/core/prefs.c:1305 +#, c-format +msgid "Could not parse font description \"%s\" from MateConf key %s\n" +msgstr "Ayikwazi kuhlula ngokwezijungqe inkcazelo ngefonti \"%s\" ukusuka kwiqhosha i-MateConf %s\n" -#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60 -msgid "On _Top" -msgstr "Nga _Phezulu" +#: ../src/core/prefs.c:1367 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button" +" modifier\n" +msgstr "\"%s\" ifunyenwe kwidatabase yesimo asiloxabiso elisebenzayo kwisilungisi seqhosha lemouse\n" -#: ../src/menu.c:61 -msgid "_Move" -msgstr "_Shenxisa" +#: ../src/core/prefs.c:1788 +#, c-format +msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" +msgstr "Impazamo kumiselo lwenani leendawo zokusebenzela ukuya %d: %s\n" -#: ../src/menu.c:62 -msgid "_Resize" -msgstr "_Tshintsha ubungakanani" +#: ../src/core/prefs.c:1953 ../src/core/prefs.c:2456 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Indawo yokusebenzela %d" -#. separator -#: ../src/menu.c:64 -msgid "_Close" -msgstr "_Vala" +#: ../src/core/prefs.c:1983 ../src/core/prefs.c:2161 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " +"\"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" funyenwe kwidatabase yesimo asiloxabiso elisebenzayo kwisidibanisi-qhosha \"%s\"\n" -#. separator -#: ../src/menu.c:66 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "_Rhoqo kwiNdawo yoSebenzela eBonakalayo" +#: ../src/core/prefs.c:2537 +#, c-format +msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" +msgstr "Impazamo kumiselo lwegama kwindawo yokusebenzela %d ukuya \"%s\": %s\n" -#: ../src/menu.c:67 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "_Kuphela Kule Ndawo yoSebenzela" +#: ../src/core/prefs.c:2741 +#, c-format +msgid "Error setting compositor status: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:68 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Shenxisela kwiNdawo yoSebenzela _eKhohlo" +#: ../src/core/screen.c:357 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "Iscreen %d kumboniso '%s' asisebenzi\n" -#: ../src/menu.c:69 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Shenxisela kwiNdawo yokuSebenzela e_Kunene" +#: ../src/core/screen.c:373 +#, c-format +msgid "" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the " +"--replace option to replace the current window manager.\n" +msgstr "Iscreen %d kumboniso \"%s\" sele sinaye umanejala wefestile; zama ukusebenzisa --replace ukutshintsha umlawuli okhoyo wefestile.\n" -#: ../src/menu.c:70 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Shenxisela kwiNdawo yokuSebenzela e_Phezulu" +#: ../src/core/screen.c:400 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "Ayikwazi kufumana ukhetho lomlawuli wefestile kwiscreen %d somboniso \"%s\"\n" -#: ../src/menu.c:71 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "Shenxisela kwiNdawo yokuSebenzela eP_hantsi" +#: ../src/core/screen.c:458 +#, c-format +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "Iscreen %d kumboniso \"%s\" sele sinomlawuli wefestile\n" -#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106 +#: ../src/core/screen.c:668 #, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Indawo yokusebenzela %d" +msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgstr "Ayikwazi kukhupha iscreen %d kumboniso \"%s\"\n" -#: ../src/menu.c:171 -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Indawo yokusebenzela 1_0" +#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these +#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not marco's fault). +#. * "disabled" must also stay as it is. +#. +#: ../src/core/schema-bindings.c:169 +msgid "" +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" -#: ../src/menu.c:173 +#: ../src/core/schema-bindings.c:177 +msgid "" +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action.\n" +"\n" +"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." +msgstr "" + +#: ../src/core/session.c:850 ../src/core/session.c:857 #, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Indawo yokusebenzela %s%d" +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "Ayikwazi kwenza uvimba weefayili '%s': %s\n" -#: ../src/menu.c:368 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Shenxisela kweNye iNdawo _Yokusebenzela" +#: ../src/core/session.c:867 +#, c-format +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "Ayikwazi kuvula ifayili yeseshini '%s' kubhalo: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:105 -msgid "Shift" -msgstr "I-Shift" +#: ../src/core/session.c:1008 +#, c-format +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "Impazamo kwifayili yeseshini yobhalo '%s': %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:111 -msgid "Ctrl" -msgstr "I-Ctrl" +#: ../src/core/session.c:1013 +#, c-format +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "Impazamo kwifayili yeseshini yovalo '%s': %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:117 -msgid "Alt" -msgstr "I-Alt" +#: ../src/core/session.c:1143 +#, c-format +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "Ayikwazi ukwahlula ngezijungqe ifayili yeseshini egciniweyo: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:123 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: ../src/core/session.c:1192 +#, c-format +msgid "<marco_session> attribute seen but we already have the session ID" +msgstr "<marco_session> ukubalelwa okuboniweyo kodwa sele siyenzile iseshini ye-ID" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:129 -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: ../src/core/session.c:1205 ../src/core/session.c:1280 +#: ../src/core/session.c:1312 ../src/core/session.c:1384 +#: ../src/core/session.c:1444 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" +msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:135 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" +#: ../src/core/session.c:1222 +#, c-format +msgid "nested <window> tag" +msgstr "itag esendlwaneni <window>" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:141 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" +#: ../src/core/session.c:1464 +#, c-format +msgid "Unknown element %s" +msgstr "Izinto ezingaziwayo %s" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:147 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" +#: ../src/core/session.c:1816 +msgid "" +"These windows do not support "save current setup" and will have to" +" be restarted manually next time you log in." +msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:153 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" +#: ../src/core/util.c:101 +#, c-format +msgid "Failed to open debug log: %s\n" +msgstr "Ayikwazi ukuvula idebug log: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:159 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" +#: ../src/core/util.c:111 +#, c-format +msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +msgstr "Ayikwazi ku-fdopen() ifayili yelog %s: %s\n" -#: ../src/marco-dialog.c:110 +#: ../src/core/util.c:117 #, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "Ifestile \"%s\" ayiphenduli." +msgid "Opened log file %s\n" +msgstr "Ifayili yelog evuliweyo %s\n" -#: ../src/marco-dialog.c:118 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "" -"Ukunyanzelisa le nkqubo ukuba iphume kuya kubangela ukuphulukana nawo " -"nawuphi na umsebenzi ongagcinwanga." +#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/marco-message.c:176 +#, c-format +msgid "Marco was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "I-Marco yaqulunqwa ngaphandle kwenkxaso kwimowdi yeverbose\n" -#: ../src/marco-dialog.c:129 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Phuma ngoNyanzeliso" +#: ../src/core/util.c:236 +msgid "Window manager: " +msgstr "Umlawuli wefestile: " + +#: ../src/core/util.c:388 +msgid "Bug in window manager: " +msgstr "Isiphene kumlawuli wefestile: " -#: ../src/marco-dialog.c:226 -msgid "Title" -msgstr "Isihloko" +#: ../src/core/util.c:421 +msgid "Window manager warning: " +msgstr "Isilumkiso kumlawuli wefestile: " + +#: ../src/core/util.c:449 +msgid "Window manager error: " +msgstr "Impazamo kumlawuli wefestile: " -#: ../src/marco-dialog.c:238 -msgid "Class" -msgstr "Udidi" +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#. eof all-keybindings.h +#: ../src/core/util.c:570 ../src/marco.desktop.in.h:1 +#: ../src/marco-wm.desktop.in.h:1 +msgid "Marco" +msgstr "Imarco" -#: ../src/marco-dialog.c:264 +#. first time through +#: ../src/core/window.c:5660 +#, c-format msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Ezi festile azixhasi \"gcina umiselo lwenkqubo lwangoku\" kwaye ziya " -"kufuneka ziqaliswe ngokutsha ngesandla kwixa elizayo xa ungena." +"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +"window as specified in the ICCCM.\n" +msgstr "Ifestile %s imisele SM_CLIENT_ID ngokwayo, endaweni yefestile i-WM_CLIENT_LEADER njengoko kuphawulwe kwi-ICCCM.\n" -#: ../src/marco-dialog.c:330 +#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the +#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or +#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that +#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set +#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain +#. * about these apps but make them work. +#. +#: ../src/core/window.c:6225 #, c-format msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " +"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +msgstr "Ifestile %s imisele MWM ingcebiso eyalathisa ukuba ayinabungakanani, kodwa isete ubungakanani obungephi %d x %d nobungakanani obukhulu %d x %d; oku akwenzi ntsingiselo.\n" + +#: ../src/core/window-props.c:244 +#, c-format +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "" -"Kubekho impazamo ukuqhuba \"%s\":\n" -"%s." -#: ../src/marco.desktop.in.h:1 -msgid "Marco" -msgstr "Imarco" +#. Translators: the title of a window from another machine +#: ../src/core/window-props.c:388 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" +#. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. +#: ../src/core/window-props.c:420 +#, c-format +msgid "%s (as superuser)" msgstr "" -"(Awuzalisekiswanga) Ukwehla usenyuka kusebenza ngokweenkqubo ingezizo " -"iifestile" -#: ../src/marco.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " -"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " -"is unset, causing Marco to fall back to the desktop font even if " -"titlebar_uses_desktop_font is false." -msgstr "" -"Istring senkcazelo ngefonti esichaza ifonti kwii-titlebar zefestile. " -"Ubungakanani kwinkcazelo buya kusetyenziswa kuphela xa i-titlebar_font_size " -"imiselwe ku-0, ke ngoko. Kwakhona, oku kwenziwa kungasebenzi xa i-" -"titlebar_uses_desktop_font isetelwe inyaniso. Ngokwenene, i-titlebar_font " -"ayimiselwanga, oko kwenza iMarco ibuyele kwifonti yedesktop noba i-" -"titlebar_uses_desktop_font ayinyanisekanga." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Inyathelo kwititle bar, cofa kabini" +#. Translators: the title of a window owned by another user +#. * on this machine +#: ../src/core/window-props.c:438 +#, c-format +msgid "%s (as %s)" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:4 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Yenza imenyu yefestile isebenze" +#. Translators: the title of a window owned by another user +#. * on this machine, whose name we don't know +#: ../src/core/window-props.c:444 +#, c-format +msgid "%s (as another user)" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:5 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Amalungiselelo amaqhosha kwi-titlebar" +#: ../src/core/window-props.c:1430 +#, c-format +msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:6 +#: ../src/core/xprops.c:155 +#, c-format msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " -"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " -"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " -"so that buttons can be added in future marco versions without breaking " -"older versions." -msgstr "" -"Amalungiselelo amaqhosha kwi-titlebar. Ixabiso iya kuba sistring esinjenge " -"\"menu:minimize,maximize,close\"; ikholoni eyohlula ikona yasekhohlo " -"yefestile kwikona yasekunene namagama amaqhosha ohlulwa ngekoma. Amaqhosha " -"aphinda-phindwayo awavumelekanga. Amagama amaqhosha angaziwa awahoywa " -"ngokuthuleyo ukuze amaqhosha ongezwe kwiinguqulelo zexesha elizayo " -"zemarco ngaphandle kokonakalisa iinguqulelo zakudala." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:7 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Inyusa ngokuzenzekelayo ifestile ekuqwalaselwe kuyo" +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" +msgstr "Ifestile 0x%lx inepropati %s\neyayilindeleke ukuba ibenohlobo %s lwefomathi %d\nkodwa inodidi %s lwefomathi %d n_items %d.\nOku sisiphene senkqubo, ingesiso isiphene somlawuli wefestile.\nIfestile inesihloko=\"%s\" udidi=\"%s\" igama=\"%s\"\n" + +#: ../src/core/xprops.c:401 +#, c-format +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +msgstr "Ipropati %s kwifestile 0x%lx iqulathe engasebenziyo i-UTF-8\n" -#: ../src/marco.schemas.in.h:8 +#: ../src/core/xprops.c:484 +#, c-format msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." -msgstr "" -"Ukucofa ifestile ngexa ubambe eli qhosha lesilungisi liya kuya kuhambisa " -"ifestile (ukucofa ekhohlo), ubungakanani befestile (ukucofa phakathi), " -"okanye ibonise imenyu yefestile (ukucofa ekunene). Isilungisi siboniswa " -"njenge \"<Alt>\" or \"<Super>\" umzekelo." +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the " +"list\n" +msgstr "Ipropati %s kwifestile 0x%lx iqulathe engasebenziyo i-UTF-8 kumba %d kuluhlu\n" -#: ../src/marco.schemas.in.h:9 -msgid "Close window" -msgstr "Vala ifestile" +#: ../src/include/all-keybindings.h:88 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 1" -#: ../src/marco.schemas.in.h:10 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Imiyalelo eqhutywa xa kuphendulwa izidibanisi-qhosha" +#: ../src/include/all-keybindings.h:90 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 2" -#: ../src/marco.schemas.in.h:11 -msgid "Current theme" -msgstr "Umxholo wangoku" +#: ../src/include/all-keybindings.h:92 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 3" -#: ../src/marco.schemas.in.h:12 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "Libazisa ngokweemilisekondi kunyuso oluzenzekelayo" +#: ../src/include/all-keybindings.h:94 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 4" -#: ../src/marco.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." +#: ../src/include/all-keybindings.h:96 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 5" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:98 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 6" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:100 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 7" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:102 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 8" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:104 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 9" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:106 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 10" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:108 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 11" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:110 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 12" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:122 +msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" msgstr "" -"Imisa ukuba iinkqubo zekhompyutha okanye inkqubo ingadala ii-'beeps' " -"ezivakalayo; zingasetyenziswa ngokusebenzisana 'nentsimbi evakalayo' " -"ukuvumela ii-'beeps' ezithuleyo." -#: ../src/marco.schemas.in.h:14 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" +#: ../src/include/all-keybindings.h:126 +msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" msgstr "" -"Yenza zingasebenzi iimpawu ezingalunganga ezifuneka kwiinkqubo ezindala " -"okanye ezophukileyo" -#: ../src/marco.schemas.in.h:15 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Yenza iNtsimbi eVakalayo isebenze" +#: ../src/include/all-keybindings.h:130 +msgid "Switch to workspace above the current workspace" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:16 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Fihla zonke iifestile nefocus desktop" +#: ../src/include/all-keybindings.h:134 +msgid "Switch to workspace below the current workspace" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key)." +#: ../src/include/all-keybindings.h:150 +msgid "Move between windows of an application, using a popup window" msgstr "" -"Ukuba kuyinene, nefocus mode i- \"sloppy\" or \"mouse\" ke ngoko ifestile " -"ekuqwalaselwe kuyo iya kunyuswa ngokuzenzekelayo emva kokulibaziseka " -"(ukulibaziseka kubalulwa liqhosha i-auto_raise_delay)." -#: ../src/marco.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." +#: ../src/include/all-keybindings.h:153 +msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" msgstr "" -"Ukuba kuyinene, sukuyihoya i-titlebar_font, sebenzisa ifonti yenkqubo " -"esemgangathweni kwizihloko zefestile." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:19 -msgid "" -"If true, marco will give the user less feedback and less sense of " -"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " -"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " -"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " -"accessibility is on to avoid weird desktop breakages." -msgstr "" -"Ukuba kuyinene, i-marco iya kunikeza umsebenzisi ingxelo engaphantsi " -"nentsingiselo engaphantsi \"direct manipulation\", ngokusebenzisa izakhelo " -"zocingo, ukuthintela oopopayi, okanye ezinye iindlela. Olu lunciphiso " -"olubalulekileyo kusetyenziso lwabasebenzisi abaninzi kodwa kungavumela " -"iinkqubo ezililifa neeseva zetheminali ukuba zisebenze ngexa bezingasayi " -"kusebenza. Kodwa ke, uphawu lwezakhelo zocingo alusebenzi xa ufikelelo " -"luvuliwe ukuthintela ukophuka okungaqhelekanga kwe-desktop." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:20 -msgid "" -"If true, then Marco works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " -"questionable. But it's better than having settings for all the specific " -"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " -"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Ukuba kuyinene, kengoko iMarco isebenza ngokweenkqubo kuneefestile. Le " -"ngqiqo inokuthabathekisa okuthile, kodwa ke jikelele, umiselo olumiselwe " -"kwinkqubo ikakhulu lunjenge-Mac libe ngaphantsi kune-Windows. Xa uqwalasele " -"ifestile kwimowdi esekelwe kwinkqubo, zonke iifestile kwinkqubo ziya " -"kunyuka. Kwakhona, kwimowdi esekelwe kwinkqubo, ukucofa kwingqwalaselo " -"akugqithiswa kwiifestile kwezinye iinkqubo. Ubukho bolu miselo " -"buyathandabuzeka. Kodwa kungcono kunokuba nomiselo kwiinkcukacha zizonke " -"ezizodwa ezisekelwe kwiinkqubo nokuba ngaba ezisekelwe kwifestile, umz. noba " -"kufuneka ugqithe ekucofeni. Kananjalo, imowdi esekelwe kwinkqubo iye " -"ikakhulu ingazalisekiswa ngokwangoku." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:21 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:157 +msgid "Move between windows, using a popup window" msgstr "" -"Ukuba kuyinene, rhwebisa ngosetyenziso kusetyenziso loovimba olungaphantsi" -#: ../src/marco.schemas.in.h:22 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Thoba ifestile ngaphantsi kwezinye iifestile" +#: ../src/include/all-keybindings.h:160 +msgid "Move backward between windows, using a popup window" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:23 -msgid "Maximize window" -msgstr "Yandisa ifestile" +#: ../src/include/all-keybindings.h:163 +msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:24 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Yandisa ifestile ngokuthe tyaba" +#: ../src/include/all-keybindings.h:166 +msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:25 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Yandisa ifestile ngokuthe nkqo" +#: ../src/include/all-keybindings.h:171 +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:26 -msgid "Minimize window" -msgstr "Nciphisa ifestile" +#: ../src/include/all-keybindings.h:174 +msgid "Move backward between windows of an application immediately" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:27 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" +#: ../src/include/all-keybindings.h:177 +msgid "Move between windows immediately" +msgstr "Hambela phakathi kweefestile ngokukhawuleza" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:180 +msgid "Move backward between windows immediately" msgstr "" -"Isilungisi sokusetyenziswa kumanyathelo okucofa kwifestile elungisiweyo" -#: ../src/marco.schemas.in.h:28 +#: ../src/include/all-keybindings.h:183 +msgid "Move between panels and the desktop immediately" +msgstr "Hambela phakathi kweendawo zolawulo nedesktop ngokukhawuleza" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:186 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Hambela ngasemva phakathi kweendawo zolawulo nedesktop ngokukhawuleza" -#: ../src/marco.schemas.in.h:29 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" +#: ../src/include/all-keybindings.h:191 +msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" msgstr "" -"Hambela ngasemva phakathi kweendawo zolawulo nedesktop enokukhetha okuvelayo" -#: ../src/marco.schemas.in.h:30 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Hambela ngasemva phakathi kweefestile ngokukhawuleza" +#: ../src/include/all-keybindings.h:194 +msgid "Show the panel's main menu" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:31 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Hambela phakathi kweendawo zolawulo nedesktop ngokukhawuleza" +#: ../src/include/all-keybindings.h:197 +msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:32 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Hambela phakathi kweendawo zolawulo nedesktop enokukhetha okuvelayo" +#: ../src/include/all-keybindings.h:238 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Thatha iscreenshot" -#: ../src/marco.schemas.in.h:33 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Hambela phakathi kweefestile ngokukhawuleza" +#: ../src/include/all-keybindings.h:240 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Thatha iscreenshot sefestile" -#: ../src/marco.schemas.in.h:34 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Hambela phakathi kweefestile ezinokukhetha okuvelayo" +#: ../src/include/all-keybindings.h:242 +msgid "Run a terminal" +msgstr "Qhuba itheminali" -#: ../src/marco.schemas.in.h:35 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" +#: ../src/include/all-keybindings.h:257 +msgid "Activate the window menu" msgstr "" -"Hambisa ugqaliselo ngasemva phakathi kweefestile ezisebenzisa umboniso " -"onokukhetha okuvelayo" -#: ../src/marco.schemas.in.h:36 -msgid "Move window" -msgstr "Hambisa ifestile" +#: ../src/include/all-keybindings.h:260 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Imowdi yefullscreen ye-toggle" -#: ../src/marco.schemas.in.h:37 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela ibenye ukwehla" +#: ../src/include/all-keybindings.h:262 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Imeko eyandisiweyo ye-toggle" -#: ../src/marco.schemas.in.h:38 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela ibenye ukuya ekhohlo" +#: ../src/include/all-keybindings.h:264 +msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:39 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela benye ukuya ekunene" +#: ../src/include/all-keybindings.h:266 +msgid "Maximize window" +msgstr "Yandisa ifestile" -#: ../src/marco.schemas.in.h:40 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela benye ukuya phezulu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:268 +msgid "Restore window" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:41 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 1" +#: ../src/include/all-keybindings.h:270 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Imeko ekhuhliweyo ye-toggle" -#: ../src/marco.schemas.in.h:42 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 10" +#: ../src/include/all-keybindings.h:272 +msgid "Minimize window" +msgstr "Nciphisa ifestile" -#: ../src/marco.schemas.in.h:43 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 11" +#: ../src/include/all-keybindings.h:274 +msgid "Close window" +msgstr "Vala ifestile" -#: ../src/marco.schemas.in.h:44 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 12" +#: ../src/include/all-keybindings.h:276 +msgid "Move window" +msgstr "Hambisa ifestile" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:278 +msgid "Resize window" +msgstr "Linganisa ngokutsha ifestile" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:281 +msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +msgstr "" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:285 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 1" -#: ../src/marco.schemas.in.h:45 +#: ../src/include/all-keybindings.h:288 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 2" -#: ../src/marco.schemas.in.h:46 +#: ../src/include/all-keybindings.h:291 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 3" -#: ../src/marco.schemas.in.h:47 +#: ../src/include/all-keybindings.h:294 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 4" -#: ../src/marco.schemas.in.h:48 +#: ../src/include/all-keybindings.h:297 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 5" -#: ../src/marco.schemas.in.h:49 +#: ../src/include/all-keybindings.h:300 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 6" -#: ../src/marco.schemas.in.h:50 +#: ../src/include/all-keybindings.h:303 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 7" -#: ../src/marco.schemas.in.h:51 +#: ../src/include/all-keybindings.h:306 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 8" -#: ../src/marco.schemas.in.h:52 +#: ../src/include/all-keybindings.h:309 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 9" -#: ../src/marco.schemas.in.h:53 -msgid "Name of workspace" -msgstr "Igama lendawo yokusebenzela" +#: ../src/include/all-keybindings.h:312 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 10" -#: ../src/marco.schemas.in.h:54 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "Inani lendawo yokusebenzela" +#: ../src/include/all-keybindings.h:315 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 11" -#: ../src/marco.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " -"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " -"workspaces)." -msgstr "" -"Inani leendawo zokusebenzela. Kufuneka zibe ngaphezulu kozero, zibe " -"nobuninzi obusisigxina (ukukhusela ukutshabalalisa ngempazamo idesktop yakho " -"ngokufuna iindawo zokusebenzela ezingama-34 million)." +#: ../src/include/all-keybindings.h:318 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 12" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:330 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela ibenye ukuya ekhohlo" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:333 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela benye ukuya ekunene" -#: ../src/marco.schemas.in.h:56 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Nyusa ifestile ekekeleyo, kungenjalo ezantsi" +#: ../src/include/all-keybindings.h:336 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela benye ukuya phezulu" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:339 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela ibenye ukwehla" -#: ../src/marco.schemas.in.h:57 +#: ../src/include/all-keybindings.h:342 +msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +msgstr "" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:344 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Nyusa ifestile ngaphezu kwezinye iifestile" -#: ../src/marco.schemas.in.h:58 -msgid "Resize window" -msgstr "Linganisa ngokutsha ifestile" +#: ../src/include/all-keybindings.h:346 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Thoba ifestile ngaphantsi kwezinye iifestile" -#: ../src/marco.schemas.in.h:59 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Qhuba umyalelo ochaziweyo" +#: ../src/include/all-keybindings.h:350 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Yandisa ifestile ngokuthe nkqo" -#: ../src/marco.schemas.in.h:60 -msgid "Run a terminal" -msgstr "Qhuba itheminali" +#: ../src/include/all-keybindings.h:354 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Yandisa ifestile ngokuthe tyaba" -#: ../src/marco.schemas.in.h:61 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "Bonisa imenyu yendawo yolawulo" - -#: ../src/marco.schemas.in.h:62 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "Bonisa ibhokisi yenkqubo yokuqhuba indawo yolawulo" - -#: ../src/marco.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Some applications break specifications in ways that result in window manager " -"misfeatures. For example, ideally Marco would place all dialogs in a " -"consistent position with respect to their parent window. This requires " -"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " -"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Marco has to disable " -"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " -"are several other examples like this. This option puts Marco in full-on " -"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " -"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " -"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " -"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" -"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." -msgstr "" -"Ezinye iinkqubo zophula okukodwa ngeendlela ezibangela iimpawu " -"ezingalunganga zomlawuli wefestile. Umzekelo, iMarco ingabeka zonke " -"iibhokisi zonxibelelwano kwindawo efanayo ngokunxulumene nefestile yomzali " -"wazo. Oku kufuna ukungahoyi iindawo ezizodwa zeenkqubo zeebhokisi. Kodwa " -"ezinye iinguqulelo zeJava/Swing ziphawula iimenyu zazo zokukhetha okuvelayo " -"njengeebhokisi, ke ngoko iMarco kufuneka yenze ubeko lwebhokisi " -"lungasebenzi ukuvumela iimenyu ukuba zisebenze kwiinkqubo ezophukileyo " -"zeJava. Kukho imizekelo emininzi engeminye efana nale. Oku kubeka iMarco " -"kwimowdi epheleleyo eChanekileyo, nenikeza i-UI engcono ukuba akufunekanga " -"uqhube naziphi na iinkqubo ezophukileyo. Ngelishwa, ukusebenza jikelele " -"kufuneka kuvulwe ngokumiyo; ihlabathi lenene yindawo embi. Okunye kusetyenzo " -"jikelele luncitshiso kokukodwa, kengoko ngamanye amaxesha isiphene kwinkqubo " -"kwimowdi yokungasebenzi jikelele asisayi kulungiswa ngaphandle kokulungisa " -"ispec." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:64 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 1" +#: ../src/include/all-keybindings.h:358 +msgid "Move window to north-west (top left) corner" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:65 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 10" +#: ../src/include/all-keybindings.h:361 +msgid "Move window to north-east (top right) corner" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:66 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 11" +#: ../src/include/all-keybindings.h:364 +msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:67 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 12" +#: ../src/include/all-keybindings.h:367 +msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:68 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 2" +#: ../src/include/all-keybindings.h:371 +msgid "Move window to north (top) side of screen" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:69 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 3" +#: ../src/include/all-keybindings.h:374 +msgid "Move window to south (bottom) side of screen" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:70 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 4" +#: ../src/include/all-keybindings.h:377 +msgid "Move window to east (right) side of screen" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:71 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 5" +#: ../src/include/all-keybindings.h:380 +msgid "Move window to west (left) side of screen" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:72 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 6" +#: ../src/include/all-keybindings.h:383 +msgid "Move window to center of screen" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:73 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 7" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:1 +msgid "" +"(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" +msgstr "(Awuzalisekiswanga) Ukwehla usenyuka kusebenza ngokweenkqubo ingezizo iifestile" -#: ../src/marco.schemas.in.h:74 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 8" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A font description string describing a font for window titlebars. The size " +"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " +"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " +"option is set to true." +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:75 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 9" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:3 +msgid "Action on title bar double-click" +msgstr "Inyathelo kwititle bar, cofa kabini" -#: ../src/marco.schemas.in.h:76 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela engasentla kule" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:4 +msgid "Action on title bar middle-click" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:77 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela engaphantsi kule" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:5 +msgid "Action on title bar right-click" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:78 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela esekhohlo" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:6 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "Amalungiselelo amaqhosha kwi-titlebar" -#: ../src/marco.schemas.in.h:79 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela esekunene" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:7 +msgid "" +"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " +"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " +"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" +"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " +"silently ignored so that buttons can be added in future marco versions " +"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " +"some space between two adjacent buttons." +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:80 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "I-System Bell iyaVakala" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:8 +msgid "Automatically raises the focused window" +msgstr "Inyusa ngokuzenzekelayo ifestile ekuqwalaselwe kuyo" -#: ../src/marco.schemas.in.h:81 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Thatha iscreenshot" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:9 +msgid "" +"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " +"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " +"(right click). The middle and right click operations may be swapped using " +"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as " +"\"<Alt>\" or \"<Super>\" for example." +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:82 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Thatha iscreenshot sefestile" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:10 +msgid "Commands to run in response to keybindings" +msgstr "Imiyalelo eqhutywa xa kuphendulwa izidibanisi-qhosha" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:11 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:12 +msgid "Control how new windows get focus" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:83 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:13 +msgid "Current theme" +msgstr "Umxholo wangoku" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:14 +msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" +msgstr "Libazisa ngokweemilisekondi kunyuso oluzenzekelayo" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:15 +msgid "Determines whether Marco is a compositing manager." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:16 msgid "" -"Tells Marco how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." +"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " +"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." +msgstr "Imisa ukuba iinkqubo zekhompyutha okanye inkqubo ingadala ii-'beeps' ezivakalayo; zingasetyenziswa ngokusebenzisana 'nentsimbi evakalayo' ukuvumela ii-'beeps' ezithuleyo." + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:17 +msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" +msgstr "Yenza zingasebenzi iimpawu ezingalunganga ezifuneka kwiinkqubo ezindala okanye ezophukileyo" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:18 +msgid "Enable Visual Bell" +msgstr "Yenza iNtsimbi eVakalayo isebenze" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " +"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " +"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." msgstr "" -"Ixelela iMarco indlela yokuzalisekisa umboniso ovakalayo enokuthi " -"intsimbi yenkqubo okanye enye inkqubo isalathisi se-'bell' esikhaliswe " -"ngayo. Ngokwangoku kukho amaxabiso amabini asebenzayo, \"fullscreen\", " -"nebangela udanyazo olumhlophe-mnyama kwiscreen sisonke kunye \"frame_flash\" " -"ebangela ititlebar yenkqubo nethumele isignali yentsimbi ukuba idanyaze. " -"Ukuba inkqubo ethumele intsimbi ayaziwa (njengoko kuqhele ukuba njalo " -"kokumiyo \"system beep\"), ititlebar yefestile ekuqwalaselwe kuyo iyadanyaza." -#: ../src/marco.schemas.in.h:84 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:20 msgid "" -"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." +"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " +"font for window titles." +msgstr "Ukuba kuyinene, sukuyihoya i-titlebar_font, sebenzisa ifonti yenkqubo esemgangathweni kwizihloko zefestile." + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"If true, marco will give the user less feedback by using wireframes, " +"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " +"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " +"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " +"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" -"Amaqhosha /apps/marco/global_keybindings/run_command_N achaza izidibanisi-" -"qhosha ezihambelana nale miyalelo. Ukucofa isidibanisi-qhosha kwi-" -"run_command_N kuya kuvula i-command_N." -#: ../src/marco.schemas.in.h:85 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:22 msgid "" -"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." +"If true, then Marco works in terms of applications rather than windows. The " +"concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more" +" like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-" +"based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in " +"application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in " +"other applications. Application-based mode is, however, largely " +"unimplemented at the moment." msgstr "" -"Iqhosha /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot lichaza " -"isidibanisi-qhosha esibangela umyalelo obalulwe lolu miselo ukuba ubizwe." -#: ../src/marco.schemas.in.h:86 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:23 +msgid "If true, trade off usability for less resource usage" +msgstr "Ukuba kuyinene, rhwebisa ngosetyenziso kusetyenziso loovimba olungaphantsi" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:24 +msgid "Modifier to use for modified window click actions" +msgstr "Isilungisi sokusetyenziswa kumanyathelo okucofa kwifestile elungisiweyo" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:25 +msgid "Name of workspace" +msgstr "Igama lendawo yokusebenzela" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:26 +msgid "Number of workspaces" +msgstr "Inani lendawo yokusebenzela" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:27 msgid "" -"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " +"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " +"workspaces." msgstr "" -"Iqhosha /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot " -"lichaza isidibanisi-qhosha esibangela umyalelo obalulwe lolu miselo ukuba " -"ubizwe." -#: ../src/marco.schemas.in.h:87 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:28 +msgid "Run a defined command" +msgstr "Qhuba umyalelo ochaziweyo" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:29 +msgid "" +"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " +"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\";" +" set it to false to make it work the opposite way around." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:30 msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"marco/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " +"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions" +" (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " +"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " +"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " +"ignore raise requests generated by applications. See " +"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option " +"is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the " +"window, a normal click on the window decorations, or by special messages " +"from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option " +"is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to " +"raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic " +"requests from applications to raise windows; such requests will be ignored " +"regardless of the reason for the request. If you are an application " +"developer and have a user complaining that your application does not work " +"with this setting disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their" +" window manager and that they need to change this option back to true or " +"live with the \"bug\" they requested." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:31 +msgid "" +"Some applications disregard specifications in ways that result in window " +"manager misfeatures. This option puts Marco in a rigorously correct mode, " +"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " +"run any misbehaving applications." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:32 +msgid "System Bell is Audible" +msgstr "I-System Bell iyaVakala" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:33 +msgid "" +"Tells Marco how to implement the visual indication that the system bell or " +"another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two " +"valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black flash, " +"and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application which sent " +"the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown " +"(as is usually the case for the default \"system beep\"), the currently " +"focused window's titlebar is flashed." +msgstr "Ixelela iMarco indlela yokuzalisekisa umboniso ovakalayo enokuthi intsimbi yenkqubo okanye enye inkqubo isalathisi se-'bell' esikhaliswe ngayo. Ngokwangoku kukho amaxabiso amabini asebenzayo, \"fullscreen\", nebangela udanyazo olumhlophe-mnyama kwiscreen sisonke kunye \"frame_flash\" ebangela ititlebar yenkqubo nethumele isignali yentsimbi ukuba idanyaze. Ukuba inkqubo ethumele intsimbi ayaziwa (njengoko kuqhele ukuba njalo kokumiyo \"system beep\"), ititlebar yefestile ekuqwalaselwe kuyo iyadanyaza." + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:34 +msgid "" +"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " +"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N" +" will execute command_N." +msgstr "Amaqhosha /apps/marco/global_keybindings/run_command_N achaza izidibanisi-qhosha ezihambelana nale miyalelo. Ukucofa isidibanisi-qhosha kwi-run_command_N kuya kuvula i-command_N." + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:35 +msgid "" +"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " +"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." +msgstr "Iqhosha /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot lichaza isidibanisi-qhosha esibangela umyalelo obalulwe lolu miselo ukuba ubizwe." + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:36 +msgid "" +"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines" +" a keybinding which causes the command specified by this setting to be " +"invoked." +msgstr "Iqhosha /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot lichaza isidibanisi-qhosha esibangela umyalelo obalulwe lolu miselo ukuba ubizwe." + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:37 +msgid "" +"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in " +"/apps/marco/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" " +"or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esiqhuba umyalelo onamanani ohambelana noku kwi- /apps/" -"marco/keybinding_commands Ifomathi ikhangeleka \"<Control>a\" " -"okanye \"<Shift><Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye " -"sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo " -"\"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". Ukuba useta okunye kwistring esisodwa " -"\"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:88 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela ngasentla kwendawo " -"yokusebenzela ekhoyo. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<" -"Shift><Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela " -"oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<" -"Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa " -"\"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:89 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela ngezantsi kwendawo " -"yokusebenzela ekhoyo. below the current workspace. Ifomathi ibonakala \"<" -"Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe " -"sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye " -"nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". Ukuba umisela " -"okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha " -"kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:90 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela ngasekhohlo " -"kwendawo yokusebenzela ekhoyo. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" " -"okanye \"<Shift><Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye " -"sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo " -"\"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". Ukuba umiselo okunye kwistring esisodwa " -"\"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:91 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela ngasekunene " -"kwendawo yokusebenzela ekhoyo. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" " -"okanye \"<Shift><Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye " -"sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo " -"\"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". Ukuba umiselo okunye kwistring esisodwa " -"\"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:92 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 1. Ifomathi " -"ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". " -"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:93 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 10. Ifomathi " -"ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". " -"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:94 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 11. Ifomathi " -"ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". " -"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:95 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 12. Ifomathi " -"ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". " -"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:96 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 2. Ifomathi " -"ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". " -"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:97 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 3. Ifomathi " -"ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". " -"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:98 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 4. Ifomathi " -"ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". " -"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:99 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 5. Ifomathi " -"ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". " -"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne\"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:100 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 6. Ifomathi " -"ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". " -"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:101 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 7. Ifomathi " -"ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". " -"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:102 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 8. Ifomathi " -"ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". " -"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo\"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:103 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 9. Ifomathi " -"ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". " -"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:104 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ekuvuleni imenyu yefestile. Ifomathi " -"ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". " -"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ekuvaleni ifestile. Ifomathi ibonakala" -"\"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". Isahluli " -"ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, " -"kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" okanye \"<Ctrl>\". Ukuba " -"umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-" -"qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ekungeneni \"move mode\" nesiqalisa " -"ukuhambisa ifestile sisebenzisa ikeyboard. Ifomathi ibonakala \"<" -"Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe " -"sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye " -"nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". Ukuba umisela " -"okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha " -"kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ekungeneni \"resize mode\" anesiqalisa " -"ukuhambisa ifestile sisebenzisa ikeyboard. Ifomathi ibonakala \"<" -"Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe " -"sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye " -"nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". Ukuba umisela " -"okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha " -"kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ekufihleni zonke iifestile eziqhelekileyo " -"size simisele ingqwalaselo kumva wedesktop. Ifomathi ibonakala \"<" -"Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe " -"sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye " -"nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". Ukuba umisela " -"okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha " -"kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukwandisa ifestile. Ifomathi ibonakala " -"\"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". Isahluli " -"ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, " -"kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". Ukuba " -"umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-" -"qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukunciphisa ifestile. Ifomathi ibonakala " -"\"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". Isahluli " -"ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, " -"kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". Ukuba " -"umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-" -"qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile indawo yokusebenzela " -"enye ngezantsi. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<" -"Shift><Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela " -"oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<" -"Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa " -"\"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa indawo yokusebenzela enye " -"ekhohlo. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><" -"Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba " -"abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne " -"\"<Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", " -"akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile indawo yokusebenzela " -"enye ekunene. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba " -"abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne " -"\"<Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", " -"akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile indawo yokusebenzela " -"enye phezulu. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba " -"abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne " -"\"<Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", " -"akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela " -"1. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>" -"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu " -"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<" -"Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi " -"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela " -"10. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>" -"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu " -"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<" -"Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi " -"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela " -"11. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>" -"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu " -"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<" -"Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi " -"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela " -"12. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>" -"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu " -"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<" -"Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi " -"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela " -"2. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>" -"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu " -"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<" -"Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi " -"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela " -"3. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>" -"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu " -"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<" -"Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi " -"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela " -"4. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>" -"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu " -"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<" -"Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi " -"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela " -"5. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>" -"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu " -"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<" -"Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi " -"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela " -"6. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>" -"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu " -"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<" -"Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi " -"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela " -"7. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>" -"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu " -"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<" -"Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi " -"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela " -"8. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>" -"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu " -"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<" -"Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi " -"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela " -"9. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>" -"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu " -"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<" -"Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi " -"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifocus ngasemva phakathi " -"kweendawo zolawulo nedesktop, sisebenzisa ifestile yokukhetha okuvelayo. " -"Imbonakalo ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1" -"\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifocus ngasemva phakathi " -"kweendawo zolawulo nedesktop, ngaphandle kwefestile yokukhetha okuvelayo. " -"Imbonakalo ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1" -"\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifocus ngasemva phakathi " -"kweefestile ngaphandle kwefestile yokukhetha okuvelayo. Ukubamba \"shift\" " -"kunye nesi sidibanisi kwenza indlela iye phambili kwakhona. Imbonakalo " -"ibonakalo \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". " -"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifocus ngasemva phakathi " -"kweefestile, kusetyenziswa ifestile yokukhetha okuvelayo. Ukubamba \"shift\" " -"kunye nesi sidibanisi kwenza indlela iye phambili kwakhona. Imbonakalo " -"ibonakalo \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". " -"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifocus phakathi kwendawo " -"yolawulo nedesktop, kusetyenziswa ifestile yokukhetha okuvelayo. Ifomathi " -"ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". " -"Isahluli ngezijungqu sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"Ukuba useta okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifocus phakathi kwendawo " -"yolawulo nedesktop, ngaphandle kokusebenzisa ifestile yokukhetha okuvelayo. " -"Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1" -"\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifocus phakathi kweefestile " -"ngaphandle kokusebenzisa ifestile yokukhetha okuvelayo. (Traditionally <" -"Alt>Escape) Ukubamba iqhosha \"shift\" ngexa usebenzisa esi sidibanisi " -"kubuyisela umva indlela yokuhamba. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" " -"okanye \"<Shift><Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye " -"sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo " -"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring " -"esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifocus phakathi kweefestile, " -"ngokusebenzisa ifestile yokukhetha okuvelayo. (Traditionally <Alt>Tab) " -"Ukubamba iqhosha \"shift\" ngexa usebenzisa esi sidibanisi kubuyisela umva " -"indlela yokuhamba. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<" -"Shift><Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela " -"oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa " -"\"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuqhobosha sihlala singentla. Ifestile " -"ehlala ingasentla iya kuhlala ibonakala kwezinye iifestile ezingenanayo. " -"Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1" -"\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuqhobosha imowdi yescreen esigcweleyo. " -"Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1" -"\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuqhobosha ulwandiso. Ifomathi ibonakala " -"\"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". Isahluli " -"ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, " -"kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". Ukuba " -"umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-" -"qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuqhobosha imeko ekhuhliweyo/" -"engakhuhlwanga. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<" -"Shift><Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela " -"oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa " -"\"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuqhobosha nokuba ifestile ikuzo zonke " -"iindawo zokusebenzela okanye enye. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" " -"or \"<Shift><Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye " -"sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo " -"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring " -"esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukungandisi ifestile. Ifomathi ibonakala " -"\"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". Isahluli " -"ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, " -"kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". Ukuba " -"umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-" -"qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esibonisa ibhokisi yendawo yolawulo \"Run Application\". " -"Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1" -"\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:142 -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esibiza itheminali. Ifomathi ibonakala \"<Control>a" -"\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa " -"kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo " -"ezinjengo \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". Ukuba umisela okunye " -"kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli " -"nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esibiza isibonelelo sescreenshot sendawo yolawulo " -"kwifestile. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba " -"abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne " -"\"<Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", " -"akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esibiza isibonelelo sescreenshot sendawo yolawulo. " -"Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1" -"\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Isidibanisi-qhosha esibonisa eyona menyu yendawo yolawulo. Ifomathi " -"ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". " -"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:146 +msgstr "Isidibanisi-qhosha esiqhuba umyalelo onamanani ohambelana noku kwi- /apps/marco/keybinding_commands Ifomathi ikhangeleka \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". Ukuba useta okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:38 msgid "The name of a workspace." msgstr "Igama lendawo yokusebenzela." -#: ../src/marco.schemas.in.h:147 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:39 msgid "The screenshot command" msgstr "Umyalelo wescreenshot" -#: ../src/marco.schemas.in.h:148 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:40 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Umxholo umisa imbonakalo yemida yefestile, ititlebar, nokunye." -#: ../src/marco.schemas.in.h:149 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:41 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" -"Ukulibaziseka kwexesha ngaphambi kokunyusa ifestile xa auto_raise isetelwe " -"kwinyani. Ulibaziseko lunikezwa kumawaka esekondi." +msgstr "Ukulibaziseka kwexesha ngaphambi kokunyusa ifestile xa auto_raise isetelwe kwinyani. Ulibaziseko lunikezwa kumawaka esekondi." -#: ../src/marco.schemas.in.h:150 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:42 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"Imowdi yefocus yefestile ibonisa indlela iifestile ezivulwa ngayo. Kukho " -"iindlela ezintathu ezinokwenziwa ngayo; \"click\" uthetha ukuba iifestile " -"kufuneka zicofwe ukuze kuqwalaselwe kuzo, \"sloppy\" kuthetha iifestile " -"ziqwalaselwe xa imouse ingena kwifestile kunye \"mouse\" uthetha ukuba " -"iifestile ziqwalaselwe xa imouse ingena kwifestile ize ingaqwalaselwa xa " -"imouse ishiya ifestile." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:151 +"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window," +" and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window " +"and unfocused when the mouse leaves the window." +msgstr "Imowdi yefocus yefestile ibonisa indlela iifestile ezivulwa ngayo. Kukho iindlela ezintathu ezinokwenziwa ngayo; \"click\" uthetha ukuba iifestile kufuneka zicofwe ukuze kuqwalaselwe kuzo, \"sloppy\" kuthetha iifestile ziqwalaselwe xa imouse ingena kwifestile kunye \"mouse\" uthetha ukuba iifestile ziqwalaselwe xa imouse ingena kwifestile ize ingaqwalaselwa xa imouse ishiya ifestile." + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:43 msgid "The window screenshot command" msgstr "Umyalelo wescreenshot sefestile" -#: ../src/marco.schemas.in.h:152 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another window, it raises the window above other " -"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " -"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Esi sidibanisi-qhosha siyatshintsha noba ifestile ingentla okanye ngezantsi " -"kwezinye iifestile. Ukuba ifestile yogqunywe yenye ifestile, yonyusa " -"ifestile engasentla kwezinye iifestile. Ukuba ifestile sele ibonakala " -"ngokupheleleyo, inciphisa ifestile engezantsi kwezinye iifestile. Ifomathi " -"ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". " -"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:153 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Esi sidibanisi-qhosha sehlisa ifestile engezantsi kwezinye iifestile. " -"Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1" -"\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:154 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Esi sidibanisi-qhosha senyusa ifestile engasentla kwezinye iifestile. " -"Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1" -"\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye " -"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". " -"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho " -"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:155 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Esi sidibanisi-qhosha silungisa ubungakanani ngokutsha befestile ukugcwalisa " -"indawo ethe tyaba efumanekayo. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela " -"oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<" -"Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa " -"\"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:156 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Esi sidibanisi-qhosha silungisa ubungakanani ngokutsha befestile ukugcwalisa " -"indawo ethe nkqo efumanekayo. Ifomathi ibonakala \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela " -"oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<" -"Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa " -"\"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:157 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:44 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will" +" minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -"Oku kumisa iziphumo zokucofa kabini kwititle bar. Okunye okukhoyo " -"okusebenzayo yi- 'toggle_shade', neya kukhuhla/ingakhuhli ifestile " -"ne-'toggle_maximize' neya kwandisa/kungandisi ifestile." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:158 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "I-toggle ihlala rhoqo ikwimeko ephezulu" - -#: ../src/marco.schemas.in.h:159 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Imowdi yefullscreen ye-toggle" -#: ../src/marco.schemas.in.h:160 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Imeko eyandisiweyo ye-toggle" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:45 +msgid "" +"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will" +" minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:161 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Imeko ekhuhliweyo ye-toggle" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:46 +msgid "" +"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will" +" minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:162 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Ifestile ye-toggle kuzo zonke indawo zokusebenzela" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:47 +msgid "" +"This option provides additional control over how newly created windows get " +"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus" +" mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " +"given focus." +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:163 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:48 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments, or when 'audible bell' is off." +"environments." msgstr "" -"Ivula isalathisi esibonakalayo xa inkqubo yekhompyutha okanye inkqubo " -"inikeza 'bell' okanye 'beep'; neziluncedo ekuveni nzima nokusetyenziswa " -"kwiindawo ezinengxolo okanye xa i-'audible bell' ivaliwe." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:164 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "Sukwandisa ifestile" -#: ../src/marco.schemas.in.h:165 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:49 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Sebenzisa ifonti yenkqubo esemgangathweni kwizihloko zefestile" -#: ../src/marco.schemas.in.h:166 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:50 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Udidi lweVisual Bell" -#: ../src/marco.schemas.in.h:167 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:51 +msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:52 +msgid "Whether to resize with the right button" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:53 msgid "Window focus mode" msgstr "Imowdi yefocus yefestile" -#: ../src/marco.schemas.in.h:168 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:54 msgid "Window title font" msgstr "Ifonti yesihloko sefestile" -#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576 -#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644 -#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708 -#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773 -#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835 -#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898 +#: ../src/tools/marco-message.c:150 #, c-format -msgid "MateConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "Iqhosha i-MateConf \"%s\" limiselwe kudidi olungasebenziyo\n" +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Usetyenziso: %s\n" + +#: ../src/ui/frames.c:1124 +msgid "Close Window" +msgstr "Vala iFestile" + +#: ../src/ui/frames.c:1127 +msgid "Window Menu" +msgstr "Imenyu yeFestile" + +#: ../src/ui/frames.c:1130 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Nciphisa iFestile" + +#: ../src/ui/frames.c:1133 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Yandisa iFestile" -#: ../src/prefs.c:943 +#: ../src/ui/frames.c:1136 +msgid "Restore Window" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1139 +msgid "Roll Up Window" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1142 +msgid "Unroll Window" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1145 +msgid "Keep Window On Top" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1148 +msgid "Remove Window From Top" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1151 +msgid "Always On Visible Workspace" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1154 +msgid "Put Window On Only One Workspace" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:65 +msgid "Mi_nimize" +msgstr "_Nciphisa" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:67 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "_Yandisa" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:69 +msgid "Unma_ximize" +msgstr "_Sukwandisa" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:71 +msgid "Roll _Up" +msgstr "Songela _Phezulu" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:73 +msgid "_Unroll" +msgstr "Musa _Ukusonga " + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:75 +msgid "_Move" +msgstr "_Shenxisa" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:77 +msgid "_Resize" +msgstr "_Tshintsha ubungakanani" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:79 +msgid "Move Titlebar On_screen" +msgstr "" + +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:82 ../src/ui/menu.c:84 +msgid "Always on _Top" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:86 +msgid "_Always on Visible Workspace" +msgstr "_Rhoqo kwiNdawo yoSebenzela eBonakalayo" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:88 +msgid "_Only on This Workspace" +msgstr "_Kuphela Kule Ndawo yoSebenzela" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:90 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "Shenxisela kwiNdawo yoSebenzela _eKhohlo" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:92 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "Shenxisela kwiNdawo yokuSebenzela e_Kunene" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:94 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "Shenxisela kwiNdawo yokuSebenzela e_Phezulu" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:96 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "Shenxisela kwiNdawo yokuSebenzela eP_hantsi" + +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:100 +msgid "_Close" +msgstr "_Vala" + +#: ../src/ui/menu.c:197 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" +msgid "Workspace %d%n" msgstr "" -"\"%s\" ifunyenwe kwidatabase yesimo asiloxabiso elisebenzayo kwisilungisi " -"seqhosha lemouse\n" -#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428 +#: ../src/ui/menu.c:207 #, c-format -msgid "MateConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "Iqhosha i-MateConf '%s' limiselwe kwixabiso elingasebenziyo\n" +msgid "Workspace 1_0" +msgstr "Indawo yokusebenzela 1_0" -#: ../src/prefs.c:1145 +#: ../src/ui/menu.c:209 #, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from MateConf key %s\n" -msgstr "" -"Ayikwazi kuhlula ngokwezijungqe inkcazelo ngefonti \"%s\" ukusuka kwiqhosha " -"i-MateConf %s\n" +msgid "Workspace %s%d" +msgstr "Indawo yokusebenzela %s%d" + +#: ../src/ui/menu.c:387 +msgid "Move to Another _Workspace" +msgstr "Shenxisela kweNye iNdawo _Yokusebenzela" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 +msgid "Shift" +msgstr "I-Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 +msgid "Ctrl" +msgstr "I-Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 +msgid "Alt" +msgstr "I-Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140 +msgid "Mod2" +msgstr "Mod2" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146 +msgid "Mod3" +msgstr "Mod3" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152 +msgid "Mod4" +msgstr "Mod4" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158 +msgid "Mod5" +msgstr "Mod5" + +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#. +#: ../src/ui/resizepopup.c:113 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/ui/theme.c:255 +msgid "top" +msgstr "phezulu" + +#: ../src/ui/theme.c:257 +msgid "bottom" +msgstr "ezantsi" + +#: ../src/ui/theme.c:259 +msgid "left" +msgstr "ekhohlo" + +#: ../src/ui/theme.c:261 +msgid "right" +msgstr "ekunene" + +#: ../src/ui/theme.c:288 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" +msgstr "isakhelo se-geometry asibaluli \"%s\" umlinganiso" + +#: ../src/ui/theme.c:307 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" +msgstr "isakhelo se-geometry ayibaluli umlinganiso \"%s\" womda \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme.c:344 +#, c-format +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "Izinga lomba wamaqhosha %g alifanelekanga" + +#: ../src/ui/theme.c:356 +#, c-format +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "Isakhelo se-geometry ayibaluli ubungakanani bamaqhosha" + +#: ../src/ui/theme.c:1021 +#, c-format +msgid "Gradients should have at least two colors" +msgstr "Ukuthambeka kufuneka kube nemibala emibini ubuncinane" -#: ../src/prefs.c:1330 +#: ../src/ui/theme.c:1147 #, c-format msgid "" -"%d stored in MateConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" -msgstr "" -"%d igcinwe kwiqhosha MateConf %s asilo nani elifanelekileyo leendawo " -"zokusebenzela, ubuninzi bangoku yi- %d\n" +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL]" +" where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "Ubalulo lombala we-GTK kufuneka ube nemeko kwizibiyeli, umz. gtk:fg[NORMAL] apho u-QHELEKILEYO eyimeko; alunokwahlula njengezijungqu \"%s\"" -#: ../src/prefs.c:1390 +#: ../src/ui/theme.c:1161 +#, c-format msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Ukusebenza jikelele kwiinkqubo ezophukileyo akusebenzi. Ezinye iinkqubo " -"azisayi kuziphatha ngendlela efanelekileyo.\n" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " +"gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "Ubalulo lombala we-GTK kufuneka ube nesibiyeli esikufuphi emva kwemeko, umz. gtk:fg[NORMAL] apho u-QHELEKILEYO eyimeko; alunokwahlula njengezijungqe \"%s\"" -#: ../src/prefs.c:1455 +#: ../src/ui/theme.c:1172 #, c-format -msgid "%d stored in MateConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "%d igcinwe kwiqhosha MateConf %s alifumaneki 0 ukuya %d\n" +msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" +msgstr "Ayiqondekanga imeko \"%s\" kubalulo lombala" -#: ../src/prefs.c:1589 +#: ../src/ui/theme.c:1185 #, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Impazamo kumiselo lwenani leendawo zokusebenzela ukuya %d: %s\n" +msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +msgstr "Aliqondeki icandelo lombala \"%s\" kubalulo lombala" -#: ../src/prefs.c:1833 +#: ../src/ui/theme.c:1215 #, c-format msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"\"%s\" funyenwe kwidatabase yesimo asiloxabiso elisebenzayo kwisidibanisi-" -"qhosha \"%s\"\n" +"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " +"format" +msgstr "Ifomathi yokudibana yi- \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" ayifaneleki kwifomathi" -#: ../src/prefs.c:2187 +#: ../src/ui/theme.c:1226 #, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Impazamo kumiselo lwegama kwindawo yokusebenzela %d ukuya \"%s\": %s\n" +msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" +msgstr "Ayikwazi kwahlula ixabiso le-alpha \"%s\" kumbala odityanisiweyo" -#: ../src/resizepopup.c:126 +#: ../src/ui/theme.c:1236 #, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "Ixabiso le-alpha \"%s\" kumbala odityanisiweyo alikho phakathi ko-0.0 no-1.0" -#: ../src/screen.c:408 +#: ../src/ui/theme.c:1283 #, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Iscreen %d kumboniso '%s' asisebenzi\n" +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "Ifomathi yokhuhlo yi- \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ayifaneleki kwifomathi" + +#: ../src/ui/theme.c:1294 +#, c-format +msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" +msgstr "Ayikwazi kwahlula ukhuhleko \"%s\" kumbala okhuhliweyo" + +#: ../src/ui/theme.c:1304 +#, c-format +msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +msgstr "Umba wokhuhleko \"%s\" kumbala okhuhliweyo uyalandula" -#: ../src/screen.c:424 +#: ../src/ui/theme.c:1333 +#, c-format +msgid "Could not parse color \"%s\"" +msgstr "Ayikwazi kwahlula umbala \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme.c:1587 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "Intetho elungelelanisiweyo iqulathe unobumba '%s' ongavumelekanga" + +#: ../src/ui/theme.c:1614 #, c-format msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Iscreen %d kumboniso \"%s\" sele sinaye umanejala wefestile; zama " -"ukusebenzisa --replace ukutshintsha umlawuli okhoyo wefestile.\n" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be" +" parsed" +msgstr "Intetho elungelelanisiweyo iqulathe inombolo yenqaku elibhabhayo '%s' elingenakwahlulwa" + +#: ../src/ui/theme.c:1628 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "Intetho elungelelanisiweyo iqulathe i-integer '%s' engenokohlulwa" -#: ../src/screen.c:448 +#: ../src/ui/theme.c:1750 #, c-format msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"Ayikwazi kufumana ukhetho lomlawuli wefestile kwiscreen %d somboniso \"%s\"\n" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "Intetho elungelelanisiweyo iqulathe umsebenzisi ongaziwa ekuqaleni kwala magama: \"%s\"" -#: ../src/screen.c:506 +#: ../src/ui/theme.c:1807 #, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Iscreen %d kumboniso \"%s\" sele sinomlawuli wefestile\n" +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "Intetho elungelelanisiweyo ibingenanto okanye ingaqondwa" -#: ../src/screen.c:716 +#: ../src/ui/theme.c:1918 ../src/ui/theme.c:1928 ../src/ui/theme.c:1962 #, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Ayikwazi kukhupha iscreen %d kumboniso \"%s\"\n" +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "Intetho elungelelanisiweyo ibangela ulwahlulo ngozero" -#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891 +#: ../src/ui/theme.c:1970 #, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Ayikwazi kwenza uvimba weefayili '%s': %s\n" +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "Intetho elungelelanisiweyo izama ukusebenzisa i-mod operator kwinani lenqaku elibhabhayo" -#: ../src/session.c:901 +#: ../src/ui/theme.c:2026 #, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Ayikwazi kuvula ifayili yeseshini '%s' kubhalo: %s\n" +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "Intetho elungelelanisiweyo inomsebenzisi \"%s\" apho i-operand yayilindeleke khona" -#: ../src/session.c:1053 +#: ../src/ui/theme.c:2035 #, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Impazamo kwifayili yeseshini yobhalo '%s': %s\n" +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "Intetho elungelelanisiweyo ine operand apho umsebenzisi wayelindeleke khona" -#: ../src/session.c:1058 +#: ../src/ui/theme.c:2043 #, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Impazamo kwifayili yeseshini yovalo '%s': %s\n" +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "Intetho elungelelanisiweyo iphele kumsebenzisi ingeyiyo i-operand" -#: ../src/session.c:1133 +#: ../src/ui/theme.c:2053 #, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Ayikwazi kufunda ifayili yeseshini egciniweyo %s: %s\n" +msgid "" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" +msgstr "Intetho elungelelanisiweyo inomsebenzisi \"%c\" olandela umsebenzisi \"%c\" ngaphandle kwe-operand phakathi kwabo" -#: ../src/session.c:1168 +#: ../src/ui/theme.c:2200 ../src/ui/theme.c:2241 #, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Ayikwazi ukwahlula ngezijungqe ifayili yeseshini egciniweyo: %s\n" +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +msgstr "Intetho elungelelanisiweyo enokuguqu-guquka okungaziwayo okanye ukungaguquki \"%s\"" -#: ../src/session.c:1217 -msgid "<marco_session> attribute seen but we already have the session ID" +#: ../src/ui/theme.c:2295 +#, c-format +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "" -"<marco_session> ukubalelwa okuboniweyo kodwa sele siyenzile iseshini ye-ID" -#: ../src/session.c:1230 +#: ../src/ui/theme.c:2324 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <marco_session> element" -msgstr "Ukubalelwa okungaziwa %s kumba we-<marco_session>" +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "Intetho elungelelanisiweyo enesivakalisi esiphakathi kwesinye esikufuphi nezingavulekanga" -#: ../src/session.c:1247 -msgid "nested <window> tag" -msgstr "itag esendlwaneni <window>" +#: ../src/ui/theme.c:2388 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "Intetho elungelelanisiweyo enesivakalisi esiphakathi kwesinye esivulekileyo nesingavalekanga" -#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337 +#: ../src/ui/theme.c:2399 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -msgstr "Ulwabelo olungaziwayo %s kwinto ethile <window> element" +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "Intetho elungelelanisiweyo akubonakali inabasebenzisi okanye ii-operand" + +#: ../src/ui/theme.c:2603 ../src/ui/theme.c:2623 ../src/ui/theme.c:2643 +#, c-format +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/session.c:1409 +#: ../src/ui/theme.c:4220 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" -msgstr "Ulwabelo olungaziwayo %s ko <maximized> kokuthile" +msgid "" +"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " +"specified for this frame style" +msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> kufuneka ichazwe kwesi sitayili sefreym" -#: ../src/session.c:1469 +#: ../src/ui/theme.c:4728 ../src/ui/theme.c:4753 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -msgstr "Ulwabelo olungaziwayo %s ko <geometry> kokuthile" +msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "Ilahlekile <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -#: ../src/session.c:1489 +#: ../src/ui/theme.c:4797 #, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Izinto ezingaziwayo %s" +msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" +msgstr "Ayiphumeleli ukufaka umxholo \"%s\": %s\n" -#: ../src/session.c:1961 +#: ../src/ui/theme.c:4927 ../src/ui/theme.c:4934 ../src/ui/theme.c:4941 +#: ../src/ui/theme.c:4948 ../src/ui/theme.c:4955 +#, c-format +msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" +msgstr "Akukho <%s> miselo lomxholo \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme.c:4963 #, c-format msgid "" -"Error launching marco-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" +"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " +"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" +msgstr "Akukho sitayili esimiselwe uhlobo lwefestile \"%s\" kumxholo \"%s\", yongeza <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> into" + +#: ../src/ui/theme.c:5406 ../src/ui/theme.c:5468 ../src/ui/theme.c:5531 +#, c-format +msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgstr "Isixa esichaziweyo somsebenzisi kufuneka siqale ngonombumba omkhulu; \"%s\" akunjalo" + +#: ../src/ui/theme.c:5414 ../src/ui/theme.c:5476 ../src/ui/theme.c:5539 +#, c-format +msgid "Constant \"%s\" has already been defined" +msgstr "Isixa \"%s\" sele sichaziwe" + +#. Translators: This means that an attribute which should have been found +#. * on an XML element was not in fact found. +#. +#: ../src/ui/theme-parser.c:226 +#, c-format +msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "" -"Impazamo xa kuqaliswa imarco-dialog ukulumkisa ngeenkqubo ezingaxhasi " -"ulawulo lweseshini: %s\n" -#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242 +#: ../src/ui/theme-parser.c:255 ../src/ui/theme-parser.c:273 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Ilayini %d unobumba %d: %s" -#: ../src/theme-parser.c:396 +#: ../src/ui/theme-parser.c:437 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Ulwabelo \"%s\" luphindwe kabini kwinto enye <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439 +#: ../src/ui/theme-parser.c:461 ../src/ui/theme-parser.c:504 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Ulwabelo \"%s\" alusebenzi kwinto <%s> ekule meko" -#: ../src/theme-parser.c:485 +#: ../src/ui/theme-parser.c:546 +#, c-format +msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" +msgstr "Ayikwazi kwahlula ngezijungqe \"%s\" njengenani elipheleleyo" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:555 ../src/ui/theme-parser.c:610 +#, c-format +msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" +msgstr "Ayikwazanga kuqonda oonobumba abarhuqayo \"%s\" kwistring \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:565 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "I-Integer %ld kufuneka ichaneke" -#: ../src/theme-parser.c:493 +#: ../src/ui/theme-parser.c:573 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "I-Integer %ld inkulu kakhulu, ubukhulu yi-%d" -#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602 -#: ../src/theme-parser.c:626 +#: ../src/ui/theme-parser.c:601 ../src/ui/theme-parser.c:717 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "Ayikwazi ukwahlula ngezijungqe \"%s\" njengenani lenqaku elibhabhayo" -#: ../src/theme-parser.c:552 +#: ../src/ui/theme-parser.c:632 ../src/ui/theme-parser.c:660 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "Amaxabiso e-Boolean kufuneka \"true\" okanye \"false\" hayi \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:572 +#: ../src/ui/theme-parser.c:687 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "I-engile kufuneka ibe phakathi ko-0.0 no-360.0, ibingu-%g\n" -#: ../src/theme-parser.c:638 +#: ../src/ui/theme-parser.c:750 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"I-Alpha kufuneka ibe phakathi ko-0.0 (ingabonakali) no-1.0 (ibe ngqindilili " -"ngokupheleleyo), ibingu- %g\n" +msgstr "I-Alpha kufuneka ibe phakathi ko-0.0 (ingabonakali) no-1.0 (ibe ngqindilili ngokupheleleyo), ibingu- %g\n" -#: ../src/theme-parser.c:684 +#: ../src/ui/theme-parser.c:815 #, c-format msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" -"Isikali sesihloko asisebenzi \"%s\" (kufuneka sibe sesinye se- xx-small,x-" -"small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" - -#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737 -#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897 -#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012 -#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070 -#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134 -#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025 -#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "Akukho \"%s\" lwabelo kwinto <%s>" +"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-" +"small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" +msgstr "Isikali sesihloko asisebenzi \"%s\" (kufuneka sibe sesinye se- xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" -#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905 -#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020 +#: ../src/ui/theme-parser.c:971 ../src/ui/theme-parser.c:1034 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1068 ../src/ui/theme-parser.c:1171 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s> igama \"%s\" elisetyenziswe okwesibini" -#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955 -#: ../src/theme-parser.c:1032 +#: ../src/ui/theme-parser.c:983 ../src/ui/theme-parser.c:1080 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1183 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> umzali \"%s\" akachazwanga" -#: ../src/theme-parser.c:968 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1093 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> igeometry \"%s\" ayichazwanga" -#: ../src/theme-parser.c:981 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1106 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "<%s> kufuneka ichaze igeometry okanye unozala onegeometry" -#: ../src/theme-parser.c:1080 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1148 +msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1215 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "Uhlobo olungaziwayo \"%s\" on <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1091 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1226 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "Esingaziwayo style_set \"%s\" on <%s> kwinto" -#: ../src/theme-parser.c:1099 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1234 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "Uhlobo lwefestile \"%s\" sele lwabelwe umiselo lohlobo" -#: ../src/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "Umsebenzi ongaziwayo \"%s\" womfanekiso ongumqondiso wemenyu" - -#: ../src/theme-parser.c:1152 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "Imeko engaziwayo \"%s\" kumfanekiso ongumqondiso kwimenyu" - -#: ../src/theme-parser.c:1160 -#, c-format -msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "Umxholo sele unomfanekiso ongumqondios wemenyu kumsebenzi %s isimo %s" - -#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244 -#: ../src/theme-parser.c:3323 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "Akukho <draw_ops> negama \"%s\" lichaziwe" - -#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256 -#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124 -#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338 -#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553 -#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1264 ../src/ui/theme-parser.c:1328 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1554 ../src/ui/theme-parser.c:2775 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2821 ../src/ui/theme-parser.c:2979 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3171 ../src/ui/theme-parser.c:3209 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3247 ../src/ui/theme-parser.c:3265 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3281 ../src/ui/theme-parser.c:3319 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Into <%s> ayivunyelwa ngezantsi <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369 -#: ../src/theme-parser.c:1439 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"name\" lolwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"value\" yolwabelo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334 -#: ../src/theme-parser.c:1393 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1378 ../src/ui/theme-parser.c:1392 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1437 msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " +"for buttons" msgstr "" -"Ayikwazi kubalula i-button_width/button_height nezinga lengqiqo kumaqhosha" -#: ../src/theme-parser.c:1343 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1401 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "Umgama \"%s\" awaziwa" -#: ../src/theme-parser.c:1402 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1446 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgstr "Izinga lengqiqo \"%s\" alaziwa" -#: ../src/theme-parser.c:1446 -#, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"top\" lwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1453 -#, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"bottom\" lwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1460 -#, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"left\" lwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1467 -#, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"right\" lwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1499 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1508 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "Umda \"%s\" awaziwa" -#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765 -#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055 -#: ../src/theme-parser.c:2869 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"color\" lwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1662 -#, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"x1\" lwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714 -#, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"y1\" alwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1676 -#, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"x2\" lwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721 -#, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"y2\" lwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875 -#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062 -#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266 -#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609 -#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781 -#: ../src/theme-parser.c:2876 -#, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"x\" lwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882 -#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069 -#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273 -#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616 -#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1819 #, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"y\" lwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889 -#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076 -#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280 -#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623 -#: ../src/theme-parser.c:2795 -#, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"width\" lwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896 -#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083 -#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287 -#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630 -#: ../src/theme-parser.c:2802 -#, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"height\" lwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1903 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"start_angle\" lwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1910 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"extent_angle\" lwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2090 -#, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"alpha\" lwabiwo kwinto <%s>" +msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" +msgstr "" -#: ../src/theme-parser.c:2161 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1826 #, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"type\" lwabiwo kwinto <%s>" +msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" +msgstr "" -#: ../src/theme-parser.c:2209 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2066 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Ayiliqondanga ixabiso \"%s\" lohlobo lokuthambeka" -#: ../src/theme-parser.c:2294 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"filename\" lwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2144 ../src/ui/theme-parser.c:2519 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "Ayiluqondanga uhlobo logcwaliso \"%s\" kwinto <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595 -#: ../src/theme-parser.c:2700 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"state\" lwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"shadow\" lwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2476 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Akukho \"arrow\" lwabiwo kwinto <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651 -#: ../src/theme-parser.c:2739 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2311 ../src/ui/theme-parser.c:2394 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2457 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "Ayiqondekanga imeko \"%s\" yento <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2321 ../src/ui/theme-parser.c:2404 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Ayikuqondanga ukukhuhleka \"%s\" kwinto <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2549 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2331 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Ayisiqondanga isalathisi \"%s\" kwinto <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2631 ../src/ui/theme-parser.c:2727 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "Akukho <draw_ops> ebiziweyo \"%s\" echaziweyo" -#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2643 ../src/ui/theme-parser.c:2739 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "Ukuquka draw_ops \"%s\" apha kuya kuyila isalathisi sesetyhula" -#: ../src/theme-parser.c:3153 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "Akukho \"value\" lwabiwo <%s> kwinto" - -#: ../src/theme-parser.c:3210 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "Akukho \"position\" lwabiwo <%s> kwinto" - -#: ../src/theme-parser.c:3219 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2854 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Indawo engaziwayo \"%s\" kwisuntswana lesakhelo" -#: ../src/theme-parser.c:3227 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2862 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Isitayile sobume sele sikhona sinesuntswana kwindawo %s" -#: ../src/theme-parser.c:3272 -#, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "Akukho \"function\" lwabiwo <%s> kwinto" - -#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2879 ../src/ui/theme-parser.c:2954 #, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "Akukho \"state\" lwabiwo kwinto <%s>" +msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" +msgstr "Akukho <draw_ops> negama \"%s\" lichaziwe" -#: ../src/theme-parser.c:3289 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2908 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Umsebenzi ongaziwayo \"%s\" kwiqhosha" -#: ../src/theme-parser.c:3298 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2917 +#, c-format +msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2929 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "Imeko engaziwayo \"%s\" kwiqhosha" -#: ../src/theme-parser.c:3306 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2937 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "Isitayili sobume sele sineqhosha kumsebenzi %s kwimeko %s" -#: ../src/theme-parser.c:3376 -#, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "Akukho \"focus\" kulwabiwo lwento <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:3392 -#, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "Akukho \"style\" kulwabiwo lwento <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:3401 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3018 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s\" asilo xabiso elisebenzayo kulwabiwo logqaliselo" -#: ../src/theme-parser.c:3410 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3027 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\" asilo xabiso elisebenzayo kulwabiwo lwemeko" -#: ../src/theme-parser.c:3420 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3037 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "Ubume obaziwa \"%s\" abuchazwanga" -#: ../src/theme-parser.c:3430 -#, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "Akukho \"resize\" kulwabiwo lwento <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:3440 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3058 ../src/ui/theme-parser.c:3081 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\" asilo xabiso elisebenzayo kulwabiwo lobungakanani" -#: ../src/theme-parser.c:3450 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3092 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " "states" +msgstr "Ayifanele kuba \"resize\" nolwabiwo <%s> kwinto ekwiimeko ezandisiweyo/khuhliweyo" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3106 +#, c-format +msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" msgstr "" -"Ayifanele kuba \"resize\" nolwabiwo <%s> kwinto ekwiimeko ezandisiweyo/" -"khuhliweyo" -#: ../src/theme-parser.c:3464 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3142 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "Ubume sele bubalulwe kwimeko %s ubungakanani %s ugqaliselo %s" -#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486 -#: ../src/theme-parser.c:3497 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3131 ../src/ui/theme-parser.c:3153 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "Ubume sele bubalulwe kwimeko %s ugqaliselo %s" -#: ../src/theme-parser.c:3536 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3192 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Azinakubambini i-draw_ops kwintwana <piece> (umxholo ubalulwe draw_ops " -"kulwabiwo kwakunye <draw_ops> kwinto, okanye izinto ezibaluliweyo ezimbini)" +msgstr "Azinakubambini i-draw_ops kwintwana <piece> (umxholo ubalulwe draw_ops kulwabiwo kwakunye <draw_ops> kwinto, okanye izinto ezibaluliweyo ezimbini)" -#: ../src/theme-parser.c:3574 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3230 msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Azinakubambini i-draw_ops kwintwana <button> (umxholo ubalulwe draw_ops " -"kulwabiwo kwakunye <draw_ops> kwinto, okanye izinto ezibaluliweyo ezimbini)" +"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops" +" attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "Azinakubambini i-draw_ops kwintwana <button> (umxholo ubalulwe draw_ops kulwabiwo kwakunye <draw_ops> kwinto, okanye izinto ezibaluliweyo ezimbini)" -#: ../src/theme-parser.c:3612 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3302 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Azinakubambini i-draw_ops kwinto <menu_icon> (umxholo ubalulwe draw_ops " -"kulwabiwo kwakunye <draw_ops> kwinto, okanye izinto ezibaluliweyo ezimbini)" +msgstr "Azinakubambini i-draw_ops kwinto <menu_icon> (umxholo ubalulwe draw_ops kulwabiwo kwakunye <draw_ops> kwinto, okanye izinto ezibaluliweyo ezimbini)" -#: ../src/theme-parser.c:3659 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3350 #, c-format -msgid "Outermost element in theme must be <marco_theme> not <%s>" +msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "" -"Eyona nto ingaphandle kumxholo kufuneka ibe yi- <marco_theme> hayi <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:3679 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3370 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "" -"Into <%s> ayivunyelwanga ngaphakathi kwenkcazelo ye-name/author/date/" -"description" +msgstr "Into <%s> ayivunyelwanga ngaphakathi kwenkcazelo ye-name/author/date/description" -#: ../src/theme-parser.c:3684 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3375 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "Into <%s> ayivunyelwanga ngaphakathi <constant> kwento" -#: ../src/theme-parser.c:3696 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3387 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "" -"Into <%s> ayivunyelwanga ngaphakathi kwe-distance/border/aspect_ratio kwinto" +msgstr "Into <%s> ayivunyelwanga ngaphakathi kwe-distance/border/aspect_ratio kwinto" -#: ../src/theme-parser.c:3718 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3409 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "Into <%s> ayivunyelwanga ngaphakathi kwento yomsebenzi olinganayo" -#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758 -#: ../src/theme-parser.c:3763 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3419 ../src/ui/theme-parser.c:3461 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3466 ../src/ui/theme-parser.c:3471 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Into <%s> ayivunyelwa ngaphakathi <%s> kwento" -#: ../src/theme-parser.c:3984 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3693 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Akukho draw_ops ezinikezelwe kwisuntswana lefreym" -#: ../src/theme-parser.c:3999 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3708 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Akukho draw_ops ezinikezelwe kwiqhosha" -#: ../src/theme-parser.c:4014 -msgid "No draw_ops provided for menu icon" -msgstr "Akukho draw_ops ezinikezelwe kwi-aykhoni yemenyu" - -#: ../src/theme-parser.c:4054 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3770 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Akukho magama avunyelweyo ngaphakathi kwento <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:4109 -msgid "<name> specified twice for this theme" -msgstr "<name> libalulwe kabini kulo mxholo" - -#: ../src/theme-parser.c:4120 -msgid "<author> specified twice for this theme" -msgstr "<author> libalulwe kabini kulo mxholo" - -#: ../src/theme-parser.c:4131 -msgid "<copyright> specified twice for this theme" -msgstr "<copyright> libalulwe kabini kulo mxholo" - -#: ../src/theme-parser.c:4142 -msgid "<date> specified twice for this theme" -msgstr "<date> libalulwe kabini kulo mxholo" - -#: ../src/theme-parser.c:4153 -msgid "<description> specified twice for this theme" -msgstr "<description> libalulwe kabini kulo mxholo" +#: ../src/ui/theme-parser.c:3825 ../src/ui/theme-parser.c:3837 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3849 ../src/ui/theme-parser.c:3861 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3873 +#, c-format +msgid "<%s> specified twice for this theme" +msgstr "" -#: ../src/theme-parser.c:4348 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4149 #, c-format -msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" -msgstr "Ayikwazi kufunda umxholo kwifayili %s: %s\n" +msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" +msgstr "" -#: ../src/theme-parser.c:4403 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4205 #, c-format -msgid "Theme file %s did not contain a root <marco_theme> element" -msgstr "Ifayili yomxholo %s ayiqulathanga ingcambu <marco_theme> kwinto" +msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" +msgstr "" -#: ../src/theme-viewer.c:70 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 msgid "/_Windows" msgstr "/_Iifestile" -#: ../src/theme-viewer.c:71 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 msgid "/Windows/tearoff" msgstr "/Iifestile/susa" -#: ../src/theme-viewer.c:72 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 msgid "/Windows/_Dialog" msgstr "/Iifestile/_Unxibelelwano" -#: ../src/theme-viewer.c:73 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 msgid "/Windows/_Modal dialog" msgstr "/Iifestile/_Unxibelelwano lwenkqubo" -#: ../src/theme-viewer.c:74 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 msgid "/Windows/_Utility" msgstr "/Iifestile/_Ukuba luncedo" -#: ../src/theme-viewer.c:75 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 msgid "/Windows/_Splashscreen" msgstr "/Iifestile/I_skrini sokutsala amehlo" -#: ../src/theme-viewer.c:76 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 msgid "/Windows/_Top dock" msgstr "/Iifestile/Idokisi eli_phezulu" -#: ../src/theme-viewer.c:77 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 msgid "/Windows/_Bottom dock" msgstr "/Iifestile/Idokisi eli_sezantsi" -#: ../src/theme-viewer.c:78 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 msgid "/Windows/_Left dock" msgstr "/Iifestile/Idokisi elisek_hohlo" -#: ../src/theme-viewer.c:79 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 msgid "/Windows/_Right dock" msgstr "/Iifestile/Idokisi elisek_unene" -#: ../src/theme-viewer.c:80 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 msgid "/Windows/_All docks" msgstr "/Iifestile/_Onke amadokisi" -#: ../src/theme-viewer.c:81 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:86 msgid "/Windows/Des_ktop" msgstr "/Iifestile/i-Des_ktop" -#: ../src/theme-viewer.c:131 -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "Vula enye yezi festile" - -#: ../src/theme-viewer.c:138 -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "Lo ngumboniso weqhosha eline-'open' aykhoni" - -#: ../src/theme-viewer.c:145 -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "Lo ngumboniso weqhosha eline-'quit' aykhoni" - -#: ../src/theme-viewer.c:241 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:244 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "Lo ngumzekelo womyalezo kwibhokisi yomyalezo" -#: ../src/theme-viewer.c:324 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:327 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "Ulandelo lwemenyu olungachanekanga %d\n" -#: ../src/theme-viewer.c:358 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:361 msgid "Border-only window" msgstr "Ifestile engumda kuphela" -#: ../src/theme-viewer.c:360 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:363 msgid "Bar" msgstr "Ibar" -#: ../src/theme-viewer.c:377 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:380 msgid "Normal Application Window" msgstr "IFestile yeNkqubo eQhelekileyo" -#: ../src/theme-viewer.c:382 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:384 msgid "Dialog Box" msgstr "Ibhokisi yoNxibelelwano" -#: ../src/theme-viewer.c:387 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:388 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "Isihloko seBhokisi yoNxibelelwano" -#: ../src/theme-viewer.c:392 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:392 msgid "Utility Palette" msgstr "I-Utility Palette" -#: ../src/theme-viewer.c:397 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:396 msgid "Torn-off Menu" msgstr "IMenyu ye-Torn-off" -#: ../src/theme-viewer.c:402 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:400 msgid "Border" msgstr "Umda" -#: ../src/theme-viewer.c:731 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:728 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "Uvavanyo lweqhosha %d" -#: ../src/theme-viewer.c:760 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:757 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "%g milisekondi ukuzoba isakhelo esinye sefestile" -#: ../src/theme-viewer.c:803 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:800 +#, c-format msgid "Usage: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "Usetyenziso: marco-theme-viewer [IGAMA LOMXHOLO]\n" -#: ../src/theme-viewer.c:810 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:807 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "Impazamo kufako lomxholo: %s\n" -#: ../src/theme-viewer.c:816 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:813 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "Umxholo ofakiwe \"%s\" nge- %g sekondi\n" -#: ../src/theme-viewer.c:839 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:854 msgid "Normal Title Font" msgstr "IFonti yeSihloko esiQhelekileyo" -#: ../src/theme-viewer.c:845 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:860 msgid "Small Title Font" msgstr "IFonti yeSihloko esiNcinci" -#: ../src/theme-viewer.c:851 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:866 msgid "Large Title Font" msgstr "IFonti yeSihloko esiKhulu" -#: ../src/theme-viewer.c:856 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:871 msgid "Button Layouts" msgstr "Uyilo lwamaQhosha" -#: ../src/theme-viewer.c:861 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:876 msgid "Benchmark" msgstr "Umlinganiselo" -#: ../src/theme-viewer.c:908 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:923 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "ISihloko seFestile Siya Apha" -#: ../src/theme-viewer.c:1012 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1027 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " "frame)\n" -msgstr "" -"Kutsalwe %d iifreym %g kwicala lomxhasi iisekondi (%g imilisekondi " -"kwisakhelo ngasinye) kunye %g iisekondi kwixesha lekloko yodonga ukuquka " -"oovimba beseva X (%g imilisekondi kwisakhelo nganye)\n" +msgstr "Kutsalwe %d iifreym %g kwicala lomxhasi iisekondi (%g imilisekondi kwisakhelo ngasinye) kunye %g iisekondi kwixesha lekloko yodonga ukuquka oovimba beseva X (%g imilisekondi kwisakhelo nganye)\n" -#: ../src/theme-viewer.c:1227 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "uvavanyo oluchaza indawo lubuyiswe LUYINYANI kodwa lumiselwe nempazamo" -#: ../src/theme-viewer.c:1229 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1248 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "" -"uvavanyo oluchaza indawo lubuyiswe LUBUBUXOKI kodwa lungamiselwanga " -"ngempazamo" +msgstr "uvavanyo oluchaza indawo lubuyiswe LUBUBUXOKI kodwa lungamiselwanga ngempazamo" -#: ../src/theme-viewer.c:1233 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252 msgid "Error was expected but none given" msgstr "Impazamo ibilindelekile kodwa ayikho enikiweyo" -#: ../src/theme-viewer.c:1235 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1254 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "Impazamo %d ibilindelekile kodwa %d enikiweyo" -#: ../src/theme-viewer.c:1241 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Impazamo ayilindelekanga kodwa enye yabuyiswa: %s" -#: ../src/theme-viewer.c:1245 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "x ixabiso yaba %d, %d lalilindelekile" -#: ../src/theme-viewer.c:1248 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "y ixabiso yaba %d, %d lalilindelekile" -#: ../src/theme-viewer.c:1310 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1332 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "" -"%d ulungelelaniso lweentetho eyahlulwe %g ngeesekondi (%g i-avareji " -"yeesekondi)\n" - -#: ../src/theme.c:202 -msgid "top" -msgstr "phezulu" - -#: ../src/theme.c:204 -msgid "bottom" -msgstr "ezantsi" - -#: ../src/theme.c:206 -msgid "left" -msgstr "ekhohlo" - -#: ../src/theme.c:208 -msgid "right" -msgstr "ekunene" - -#: ../src/theme.c:222 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "isakhelo se-geometry asibaluli \"%s\" umlinganiso" - -#: ../src/theme.c:241 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "isakhelo se-geometry ayibaluli umlinganiso \"%s\" womda \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:278 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "Izinga lomba wamaqhosha %g alifanelekanga" - -#: ../src/theme.c:290 -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "Isakhelo se-geometry ayibaluli ubungakanani bamaqhosha" - -#: ../src/theme.c:843 -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Ukuthambeka kufuneka kube nemibala emibini ubuncinane" - -#: ../src/theme.c:969 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Ubalulo lombala we-GTK kufuneka ube nemeko kwizibiyeli, umz. gtk:fg[NORMAL] " -"apho u-QHELEKILEYO eyimeko; alunokwahlula njengezijungqu \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:983 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Ubalulo lombala we-GTK kufuneka ube nesibiyeli esikufuphi emva kwemeko, umz. " -"gtk:fg[NORMAL] apho u-QHELEKILEYO eyimeko; alunokwahlula njengezijungqe \"%s" -"\"" - -#: ../src/theme.c:994 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Ayiqondekanga imeko \"%s\" kubalulo lombala" - -#: ../src/theme.c:1007 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "Aliqondeki icandelo lombala \"%s\" kubalulo lombala" - -#: ../src/theme.c:1037 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"Ifomathi yokudibana yi- \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" " -"ayifaneleki kwifomathi" - -#: ../src/theme.c:1048 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Ayikwazi kwahlula ixabiso le-alpha \"%s\" kumbala odityanisiweyo" - -#: ../src/theme.c:1058 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "" -"Ixabiso le-alpha \"%s\" kumbala odityanisiweyo alikho phakathi ko-0.0 no-1.0" - -#: ../src/theme.c:1105 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Ifomathi yokhuhlo yi- \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ayifaneleki " -"kwifomathi" - -#: ../src/theme.c:1116 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Ayikwazi kwahlula ukhuhleko \"%s\" kumbala okhuhliweyo" - -#: ../src/theme.c:1126 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "Umba wokhuhleko \"%s\" kumbala okhuhliweyo uyalandula" - -#: ../src/theme.c:1155 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Ayikwazi kwahlula umbala \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:1417 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Intetho elungelelanisiweyo iqulathe unobumba '%s' ongavumelekanga" - -#: ../src/theme.c:1444 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "" -"Intetho elungelelanisiweyo iqulathe inombolo yenqaku elibhabhayo '%s' " -"elingenakwahlulwa" - -#: ../src/theme.c:1458 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "Intetho elungelelanisiweyo iqulathe i-integer '%s' engenokohlulwa" - -#: ../src/theme.c:1525 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" -"Intetho elungelelanisiweyo iqulathe umsebenzisi ongaziwa ekuqaleni kwala " -"magama: \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:1582 -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "Intetho elungelelanisiweyo ibingenanto okanye ingaqondwa" - -#: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769 -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Intetho elungelelanisiweyo ibangela ulwahlulo ngozero" - -#: ../src/theme.c:1777 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"Intetho elungelelanisiweyo izama ukusebenzisa i-mod operator kwinani lenqaku " -"elibhabhayo" - -#: ../src/theme.c:1834 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "" -"Intetho elungelelanisiweyo inomsebenzisi \"%s\" apho i-operand yayilindeleke " -"khona" - -#: ../src/theme.c:1843 -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "" -"Intetho elungelelanisiweyo ine operand apho umsebenzisi wayelindeleke khona" - -#: ../src/theme.c:1851 -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "Intetho elungelelanisiweyo iphele kumsebenzisi ingeyiyo i-operand" - -#: ../src/theme.c:1861 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"Intetho elungelelanisiweyo inomsebenzisi \"%c\" olandela umsebenzisi \"%c\" " -"ngaphandle kwe-operand phakathi kwabo" - -#: ../src/theme.c:1980 -msgid "" -"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " -"Marco bug, but are you sure you need a huge expression like that?" -msgstr "" -"Intetho elungelelanisiweyo umahluli ngezijungqe engaphezulu kwesigcini " -"sethutyana, esi sisiphene senene seMarco kodwa uqinisekile ufuna intetho " -"enkulu kanjalo?" - -#: ../src/theme.c:2009 -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "" -"Intetho elungelelanisiweyo enesivakalisi esiphakathi kwesinye esikufuphi " -"nezingavulekanga" - -#: ../src/theme.c:2072 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "" -"Intetho elungelelanisiweyo enokuguqu-guquka okungaziwayo okanye ukungaguquki " -"\"%s\"" - -#: ../src/theme.c:2129 -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "" -"Intetho elungelelanisiweyo enesivakalisi esiphakathi kwesinye esivulekileyo " -"nesingavalekanga" - -#: ../src/theme.c:2140 -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "" -"Intetho elungelelanisiweyo akubonakali inabasebenzisi okanye ii-operand" - -#: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Umxholo uqulathe intetho \"%s\" ebangele impazamo: %s\n" - -#: ../src/theme.c:3913 -#, c-format -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> kufuneka " -"ichazwe kwesi sitayili sefreym" - -#: ../src/theme.c:4363 ../src/theme.c:4395 -#, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" -"Ilahlekile <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/" -">" - -#: ../src/theme.c:4446 -#, c-format -msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "Ayiphumeleli ukufaka umxholo \"%s\": %s\n" - -#: ../src/theme.c:4592 ../src/theme.c:4599 ../src/theme.c:4606 -#: ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620 -#, c-format -msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "Akukho <%s> miselo lomxholo \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:4630 -#, c-format -msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" -"Akukho sitayili esimiselwe uhlobo lwefestile \"%s\" kumxholo \"%s\", yongeza " -"<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> into" - -#: ../src/theme.c:4652 -#, c-format -msgid "" -"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this theme" -msgstr "" -"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> kufuneka " -"ichazwe kulo mxholo" - -#: ../src/theme.c:5041 ../src/theme.c:5103 -#, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "" -"Isixa esichaziweyo somsebenzisi kufuneka siqale ngonombumba omkhulu; \"%s\" " -"akunjalo" - -#: ../src/theme.c:5049 ../src/theme.c:5111 -#, c-format -msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "Isixa \"%s\" sele sichaziwe" - -#: ../src/util.c:93 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Ayikwazi ukuvula idebug log: %s\n" - -#: ../src/util.c:103 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "Ayikwazi ku-fdopen() ifayili yelog %s: %s\n" - -#: ../src/util.c:109 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "Ifayili yelog evuliweyo %s\n" - -#: ../src/util.c:203 -msgid "Window manager: " -msgstr "Umlawuli wefestile: " - -#: ../src/util.c:349 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Isiphene kumlawuli wefestile: " - -#: ../src/util.c:378 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Isilumkiso kumlawuli wefestile: " - -#: ../src/util.c:402 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Impazamo kumlawuli wefestile: " - -#: ../src/window-props.c:162 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" -msgstr "Inkqubo imisela i-bogus _NET_WM_PID %ld\n" - -#. first time through -#: ../src/window.c:5205 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"Ifestile %s imisele SM_CLIENT_ID ngokwayo, endaweni yefestile i-" -"WM_CLIENT_LEADER njengoko kuphawulwe kwi-ICCCM.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/window.c:5876 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"Ifestile %s imisele MWM ingcebiso eyalathisa ukuba ayinabungakanani, kodwa " -"isete ubungakanani obungephi %d x %d nobungakanani obukhulu %d x %d; oku " -"akwenzi ntsingiselo.\n" - -#: ../src/xprops.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"Ifestile 0x%lx inepropati %s\n" -"eyayilindeleke ukuba ibenohlobo %s lwefomathi %d\n" -"kodwa inodidi %s lwefomathi %d n_items %d.\n" -"Oku sisiphene senkqubo, ingesiso isiphene somlawuli wefestile.\n" -"Ifestile inesihloko=\"%s\" udidi=\"%s\" igama=\"%s\"\n" - -#: ../src/xprops.c:399 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "Ipropati %s kwifestile 0x%lx iqulathe engasebenziyo i-UTF-8\n" - -#: ../src/xprops.c:482 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"Ipropati %s kwifestile 0x%lx iqulathe engasebenziyo i-UTF-8 kumba %d " -"kuluhlu\n" +msgstr "%d ulungelelaniso lweentetho eyahlulwe %g ngeesekondi (%g i-avareji yeesekondi)\n" |