diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2017-12-26 14:45:13 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2017-12-26 14:45:13 +0100 |
commit | d0a7345717ec9a48d12d36d76385168edbd6dd16 (patch) | |
tree | fc7e70d3bf6e46191f48e0c873e39f8d2ef46c2f /po/zh_TW.po | |
parent | 954c167870f921b0e8bfbe9e491e0856204b6dbc (diff) | |
download | marco-d0a7345717ec9a48d12d36d76385168edbd6dd16.tar.bz2 marco-d0a7345717ec9a48d12d36d76385168edbd6dd16.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 418 |
1 files changed, 179 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a497e86a..2b985a21 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Jeff Huang <[email protected]>, 2014-2016 +# Jeff Huang <[email protected]>, 2014-2017 # 趙惟倫 <[email protected]>, 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-06 12:01+0000\n" "Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,366 +24,371 @@ msgid "Desktop" msgstr "桌面" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:2 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:96 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:98 msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" msgstr "顯示面板的「執行程式」對話盒" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:3 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:95 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97 msgid "Show the panel's main menu" msgstr "顯示面板的主選單" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:4 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:99 msgid "Take a screenshot" msgstr "擷取畫面快照" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:5 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:98 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "拍下視窗的畫面快照" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:6 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:99 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:101 msgid "Run a terminal" msgstr "執行終端機" +#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:7 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:102 +msgid "Rename current workspace" +msgstr "重新命名目前的工作空間" + #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:1 ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:1 msgid "Window Management" msgstr "視窗管理員" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:2 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:82 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:84 msgid "Move between windows, using a popup window" msgstr "在視窗之間切換,使用彈出式視窗" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:3 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:79 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:81 msgid "Move between windows of an application, using a popup window" msgstr "在應用程式的視窗之間切換,使用彈出式視窗" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:4 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:86 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:88 msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" msgstr "在面板及桌面之間切換,使用彈出式視窗" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:5 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:90 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:92 msgid "Move between windows immediately" msgstr "將輸入焦點在各視窗之間切換(立即模式)" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:6 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:88 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:90 msgid "Move between windows of an application immediately" msgstr "在視窗及程式之間切換(立即模式)" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:7 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:92 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:94 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "將輸入焦點在面板及桌面之間切換(立即模式)" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:8 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:94 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:96 msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" msgstr "隱藏所有一般視窗並將焦點設至桌面" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:9 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:61 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "切換至第 1 個工作區" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:10 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:65 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "切換至第 2 個工作區" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:11 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:64 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:66 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "切換至第 3 個工作區" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:12 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:65 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:67 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "切換至第 4 個工作區" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:13 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:66 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:68 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "切換至第 5 個工作區" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:14 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:67 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:69 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "切換至第 6 個工作區" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:15 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:68 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:70 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "切換至第 7 個工作區" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:16 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:69 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:71 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "切換至第 8 個工作區" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:17 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:70 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:72 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "切換至第 9 個工作區" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:18 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:71 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:73 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "切換至第 10 個工作區" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:19 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:72 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:74 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "切換至第 11 個工作區" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:20 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:73 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:75 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "切換至第 12 個工作區" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:21 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:74 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:76 msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" msgstr "切換至目前工作區的左方工作區" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:22 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:75 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:77 msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" msgstr "切換至目前工作區的右方工作區" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:23 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:76 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:78 msgid "Switch to workspace above the current workspace" msgstr "切換至目前工作區的上方工作區" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:24 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:77 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:79 msgid "Switch to workspace below the current workspace" msgstr "切換至目前工作區的下方工作區" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:25 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:78 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:80 msgid "Switch to previously selected workspace" msgstr "切換至前一個選取的工作區" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:2 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109 msgid "Activate the window menu" msgstr "使用視窗選單" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:3 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:107 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "切換全螢幕模式" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:4 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:111 msgid "Toggle maximization state" msgstr "切換最大化狀態" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:5 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:113 msgid "Maximize window" msgstr "視窗最大化" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:6 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:111 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114 msgid "Restore window" msgstr "還原視窗" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:7 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:112 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:115 msgid "Toggle shaded state" msgstr "切換視窗收攏/鋪展狀態" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:8 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:117 msgid "Close window" msgstr "關閉視窗" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:9 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:113 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:116 msgid "Minimize window" msgstr "視窗最小化" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:10 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:115 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:118 msgid "Move window" msgstr "移動視窗" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:11 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:116 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:119 msgid "Resize window" msgstr "調整視窗大小" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:12 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:117 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:120 msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" msgstr "切換視窗是否在所有工作區顯示或是只顯示於其中之一" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:13 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:134 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:137 msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" msgstr "若視窗被其他視窗遮蔽就抬升它,否則將它降下" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:14 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:135 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:138 msgid "Raise window above other windows" msgstr "令某個視窗覆蓋其它視窗" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:15 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:136 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139 msgid "Lower window below other windows" msgstr "遮蔽某個視窗" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:16 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:137 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140 msgid "Maximize window vertically" msgstr "將視窗縱向最大化" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:17 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:138 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:141 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "將視窗橫向最大化" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:18 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:142 msgid "Tile window to east (right) side of screen" msgstr "將視窗平鋪至畫面的東(右)方" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:19 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:143 msgid "Tile window to west (left) side of screen" msgstr "將視窗平鋪至畫面的西(左)方" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:20 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:141 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:144 msgid "Move window to north-west (top left) corner" msgstr "將視窗移至西北(左上)角" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:21 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:142 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:145 msgid "Move window to north-east (top right) corner" msgstr "將視窗移至東北(右上)角" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:22 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:143 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:146 msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" msgstr "將視窗移至西南(左下)角" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:23 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:144 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:147 msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" msgstr "將視窗移至東南(右下)角" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:24 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:145 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:148 msgid "Move window to north (top) side of screen" msgstr "將視窗移至畫面的北(上)方" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:25 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:146 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:149 msgid "Move window to south (bottom) side of screen" msgstr "將視窗移至畫面的南(下)方" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:26 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:147 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:150 msgid "Move window to east (right) side of screen" msgstr "將視窗移至畫面的東(右)方" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:27 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:148 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:151 msgid "Move window to west (left) side of screen" msgstr "將視窗移至畫面的西(左)方" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:28 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:149 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:152 msgid "Move window to center of screen" msgstr "將視窗移動至螢幕中央" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:29 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:118 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:121 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "將視窗移至第 1 個工作區" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:30 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:119 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:122 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "將視窗移至第 2 個工作區" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:31 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:120 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:123 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "將視窗移至第 3 個工作區" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:32 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:121 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:124 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "將視窗移至第 4 個工作區" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:33 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:122 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:125 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "將視窗移至第 5 個工作區" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:34 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:123 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:126 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "將視窗移至第 6 個工作區" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:35 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:124 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:127 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "將視窗移至第 7 個工作區" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:36 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:125 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:128 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "將視窗移至第 8 個工作區" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:37 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:126 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:129 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "將視窗移至第 9 個工作區" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:38 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:127 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:130 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "將視窗移至第 10 個工作區" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:39 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:128 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:131 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "將視窗移至第 11 個工作區" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:40 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:129 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:132 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "將視窗移至第 12 個工作區" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:41 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:130 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:133 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "將視窗移至左方的工作區" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:42 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:131 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:134 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "將視窗移至右方的工作區" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:43 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:132 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:135 msgid "Move window one workspace up" msgstr "將視窗移至上方的工作區" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:44 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:133 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:136 msgid "Move window one workspace down" msgstr "將視窗移至下方的工作區" @@ -748,18 +753,28 @@ msgid "" msgstr "視窗擺放模式指定了新的視窗要如何放置。「自動」意味著系統將會基於桌面上的可用空間自動選擇位置,或是如果沒有空間的話就疊上去;「游標」意味著新視窗將會放置在滑鼠游標處;「手動」意味著使用者必須使用滑鼠或鍵盤手動放置。" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:57 +msgid "List of applications ignored by show-desktop" +msgstr "會被顯示桌面忽略的應用程式清單" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:58 +msgid "" +"Comma separated class list. Each running GUI application referenced to given" +" windows manager class will be ignored by 'Show Desktop' functionality." +msgstr "逗號分隔的類型清單。每個正在執行且引用指定的視窗管理員分類的應用程式,都將會被「顯示桌面」功能忽略。" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:59 msgid "Name of workspace" msgstr "工作區名稱" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:58 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:60 msgid "The name of a workspace." msgstr "工作區的名稱。" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:59 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:61 msgid "Run a defined command" msgstr "執行指定的指令" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:60 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in " "/apps/marco/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" " @@ -769,7 +784,7 @@ msgid "" "then there will be no keybinding for this action." msgstr "本按鍵組合可以執行在 /apps/marco/keybinding_commands 中加上相應數字的指令。格式可以像「<Control>a」或是「<Shift><Alt>F1」。分析按鍵組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像「<Ctl>」及「<Ctrl>」等的縮寫。如果將此選項設定為字串「disabled」,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:64 msgid "" "The format looks like \"<Control>a\" or " "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " @@ -778,7 +793,7 @@ msgid "" "then there will be no keybinding for this action." msgstr "格式可以像「<Control>a」或是「<Shift><Alt>F1」。\n分析按鍵組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像「<Ctl>」及「<Ctrl>」等的縮寫。如果將此選項設定為字串「disabled」,則不會為該項動作安排任何按鍵組合。" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:80 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:82 msgid "" "The format looks like \"<Control>a\" or " "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " @@ -789,71 +804,71 @@ msgid "" "one of the keys it uses." msgstr "格式可以像「<Control>a」或是「<Shift><Alt>F1」。\n分析按鍵組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像「<Ctl>」及「<Ctrl>」等的縮寫。如果將此選項設定為字串「disabled」,則不會為該項動作安排任何按鍵組合。這個按鍵組合可按下「shift」按鍵讓它反轉;因此,「shift」不能成為它所使用的按鍵之一。" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:81 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:83 msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" msgstr "在應用程式的視窗之間相反次序切換,使用彈出式視窗" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:83 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85 msgid "Move backward between windows, using a popup window" msgstr "在視窗之間以相反次序切換,使用彈出式視窗" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:84 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:86 msgid "Move between windows on all workspaces, using a popup window" msgstr "在所有工作區間的視窗之間切換,使用彈出式視窗" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87 msgid "Move backward between windows on all workspaces, using a popup window" msgstr "在所有工作區間的視窗之間以相反次序切換,使用彈出式視窗" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:89 msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" msgstr "在面板及桌面之間以相反次序切換,使用彈出式視窗" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:89 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91 msgid "Move backward between windows of an application immediately" msgstr "立即在應用程式的視窗之間相反次序切換" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93 msgid "Move backward between windows immediately" msgstr "立即在視窗之間相反次序切換" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:95 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "立即將輸入焦點在面板及桌面之間以相反次序切換" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:103 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "按下對應的按鍵組合後執行相關的指令" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:101 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:104 msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N" " will execute command_N." msgstr "/apps/marco/global_keybindings/run_command_N 設定鍵值中定義了相應指令所使用的按鍵組合。按下 run_command_N 的按鍵組合會執行 command_N。" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:102 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105 msgid "The screenshot command" msgstr "螢幕截圖指令" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:103 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106 msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." msgstr "/apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot 設定鍵中定義了相應指令所使用的按鍵組合。" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:104 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:107 msgid "The window screenshot command" msgstr "視窗螢幕截圖指令" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108 msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines" " a keybinding which causes the command specified by this setting to be " "invoked." msgstr "/apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot 設定鍵值中定義了相應指令所使用的按鍵組合。" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:112 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" msgstr "切換某個視窗是否永遠可以遮蔽其他視窗" @@ -901,7 +916,7 @@ msgstr "遺失視窗管理所需的 %s 延伸功能" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "無法開啟 X Window 畫面‘%s’\n" -#: ../src/core/keybindings.c:716 +#: ../src/core/keybindings.c:720 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -910,7 +925,7 @@ msgstr "其它程式已經使用了按鍵 %s 加上特殊按鍵 %x 作為按鍵� #. Displayed when a keybinding which is #. * supposed to launch a program fails. -#: ../src/core/keybindings.c:2353 +#: ../src/core/keybindings.c:2374 #, c-format msgid "" "There was an error running <tt>%s</tt>:\n" @@ -918,16 +933,34 @@ msgid "" "%s" msgstr "執行 <tt>%s</tt> 時發生錯誤:\n\n%s" -#: ../src/core/keybindings.c:2442 +#: ../src/core/keybindings.c:2463 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "並未定義任何指令 %d。\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3453 +#: ../src/core/keybindings.c:3475 #, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "沒有定義任何終端機指令。\n" +#: ../src/core/keybindings.c:3614 +#, c-format +msgid "<tt>Rename Workspace</tt>" +msgstr "<tt>重新命名應用程式</tt>" + +#: ../src/core/keybindings.c:3615 +#, c-format +msgid "New Workspace Name:" +msgstr "新工作空間名稱:" + +#: ../src/core/keybindings.c:3626 +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#: ../src/core/keybindings.c:3626 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + #: ../src/core/main.c:131 #, c-format msgid "" @@ -997,37 +1030,37 @@ msgstr "無法重新啟動:%s\n" #. FIXME: check if this can be avoided by GSettings #. FIXME! GSettings, instead of MateConf, has Minimum/Maximun in schema! #. * But some preferences depends on costants for minimum/maximum values -#: ../src/core/prefs.c:591 ../src/core/prefs.c:744 +#: ../src/core/prefs.c:599 ../src/core/prefs.c:752 #, c-format msgid "%d stored in GSettings key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "GSettings 設定鍵 %2$s 的值 %1$d 超出範圍 %3$d 至 %4$d\n" -#: ../src/core/prefs.c:1038 +#: ../src/core/prefs.c:1046 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "關閉了對不合規格的程式的支援。某些程式可能無法正常運作。\n" -#: ../src/core/prefs.c:1105 +#: ../src/core/prefs.c:1125 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "無法從 GSettings 設定鍵 %2$s 分析字型描述文字“%1$s”\n" -#: ../src/core/prefs.c:1167 +#: ../src/core/prefs.c:1187 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button" " modifier\n" msgstr "組態資料庫中的“%s”設定值不是有效的滑鼠按鈕修改功能鍵\n" -#: ../src/core/prefs.c:1693 +#: ../src/core/prefs.c:1743 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "組態資料庫中的“%s”不是按鍵組合“%s”的有效設定值\n" -#: ../src/core/prefs.c:1996 +#: ../src/core/prefs.c:2046 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "工作區 %d" @@ -1149,13 +1182,13 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "視窗總管錯誤:" #. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: ../src/core/util.c:569 ../src/marco.desktop.in.h:1 +#: ../src/core/util.c:569 ../src/core/util.c:667 ../src/marco.desktop.in.h:1 #: ../src/marco-wm.desktop.in.h:1 msgid "Marco" msgstr "Marco" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5764 +#: ../src/core/window.c:5765 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -1168,7 +1201,7 @@ msgstr "視窗 %s 將 SM_CLIENT_ID 設定為該視窗本身,而不是 ICCCM � #. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. -#: ../src/core/window.c:6329 +#: ../src/core/window.c:6330 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -1238,47 +1271,47 @@ msgstr "視窗 0x%2$lx 的屬性清單 %1$s 的第 %3$d 個項目含有無效的 msgid "Usage: %s\n" msgstr "用法:%s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1103 +#: ../src/ui/frames.c:1098 msgid "Close Window" msgstr "關閉視窗" -#: ../src/ui/frames.c:1106 +#: ../src/ui/frames.c:1101 msgid "Window Menu" msgstr "視窗選單" -#: ../src/ui/frames.c:1109 +#: ../src/ui/frames.c:1104 msgid "Minimize Window" msgstr "視窗最小化" -#: ../src/ui/frames.c:1112 +#: ../src/ui/frames.c:1107 msgid "Maximize Window" msgstr "視窗最大化" -#: ../src/ui/frames.c:1115 +#: ../src/ui/frames.c:1110 msgid "Restore Window" msgstr "還原視窗" -#: ../src/ui/frames.c:1118 +#: ../src/ui/frames.c:1113 msgid "Roll Up Window" msgstr "捲起視窗(_U)" -#: ../src/ui/frames.c:1121 +#: ../src/ui/frames.c:1116 msgid "Unroll Window" msgstr "放下視窗" -#: ../src/ui/frames.c:1124 +#: ../src/ui/frames.c:1119 msgid "Keep Window On Top" msgstr "視窗保留在最上層" -#: ../src/ui/frames.c:1127 +#: ../src/ui/frames.c:1122 msgid "Remove Window From Top" msgstr "視窗移離最上層" -#: ../src/ui/frames.c:1130 +#: ../src/ui/frames.c:1125 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "在所有工作區顯示" -#: ../src/ui/frames.c:1133 +#: ../src/ui/frames.c:1128 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "視窗只置於一個工作區" @@ -1364,22 +1397,22 @@ msgstr "移至下方的工作區(_D)" msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../src/ui/menu.c:196 +#: ../src/ui/menu.c:200 #, c-format msgid "Workspace %d%n" msgstr "工作區 %d%n" -#: ../src/ui/menu.c:206 +#: ../src/ui/menu.c:210 #, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "工作區 1_0" -#: ../src/ui/menu.c:208 +#: ../src/ui/menu.c:212 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "工作區 %s%d" -#: ../src/ui/menu.c:387 +#: ../src/ui/menu.c:391 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "移至另一個工作區(_W)" @@ -1465,7 +1498,7 @@ msgstr "Mod5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: ../src/ui/resizepopup.c:116 +#: ../src/ui/resizepopup.c:115 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" @@ -2048,193 +2081,100 @@ msgstr "<%s> 指定了此布景主題兩次" msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" msgstr "無法布景主題的有效檔案 %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:99 -msgid "_Windows" -msgstr "視窗(_W)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:100 -msgid "_Dialog" -msgstr "對話框(_D)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:101 -msgid "_Modal dialog" -msgstr "模態對話框(_M)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:102 -msgid "_Utility" -msgstr "工具程式(_U)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:103 -msgid "_Splashscreen" -msgstr "啟動畫面(_S)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:104 -msgid "_Top dock" -msgstr "頂端 dock(_T)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:105 -msgid "_Bottom dock" -msgstr "底部 dock(_B)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:106 -msgid "_Left dock" -msgstr "左方 dock(_L)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:107 -msgid "_Right dock" -msgstr "右方 dock(_R)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:108 -msgid "_All docks" -msgstr "所有 dock(_A)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:109 -msgid "Des_ktop" -msgstr "桌面(_K)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:115 -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "開啟這些視窗中的另外一個" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:117 -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "這是一個有著「開啟」圖示的範例按鈕" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:119 -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "這是一個有著「結束」圖示的範例按鈕" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:253 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:266 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "這是在樣版對話視窗中的樣版訊息" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:337 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:350 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "假的選單項目 %d\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:372 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:386 msgid "Border-only window" msgstr "只有邊框的視窗" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:374 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:388 msgid "Bar" msgstr "列" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:391 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:405 msgid "Normal Application Window" msgstr "正常的程式視窗" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:395 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:409 msgid "Dialog Box" msgstr "對話盒" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:399 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:413 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "模態對話盒" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:403 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:417 msgid "Utility Palette" msgstr "公用程式控制板" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:407 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:421 msgid "Torn-off Menu" msgstr "關閉選單" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:411 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:425 msgid "Border" msgstr "邊框" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:739 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:782 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "按鈕配置測試 %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:768 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:807 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "繪畫一個視窗需時 %g 毫秒" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:812 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:847 #, c-format msgid "Usage: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "用法: marco-theme-viewer [布景主題名稱]\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:819 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:854 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "載入布景主題失敗 %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:825 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:860 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "載入布景主題 “%s” 需時 %g 秒\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:868 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:904 msgid "Normal Title Font" msgstr "正常標題列字型" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:874 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:910 msgid "Small Title Font" msgstr "小標題列字型" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:880 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:916 msgid "Large Title Font" msgstr "大標題列字型" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:885 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:921 msgid "Button Layouts" msgstr "按鈕配置" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:890 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:926 msgid "Benchmark" msgstr "速度測試" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:937 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:983 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "這裡是視窗標題" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1042 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1088 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " "frame)\n" msgstr "繪畫 %d 幀需時:\n在客戶端是 %g 秒(每幀 %g 毫秒)\n包括 X 伺服器資源的實際消耗時間是 %g 秒(每幀 %g 毫秒)\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1261 -msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "位置表現測試返回值是「正確」,但有 set error" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1263 -msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "位置表現測試返回值是「錯誤」,但沒有 set error" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267 -msgid "Error was expected but none given" -msgstr "預期會發生錯誤,但結果並沒錯誤發生" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1269 -#, c-format -msgid "Error %d was expected but %d given" -msgstr "預期會發生錯誤 %d ,但結果卻出現 %d" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275 -#, c-format -msgid "Error not expected but one was returned: %s" -msgstr "預期不會發生錯誤,但結果返回了一個:%s" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279 -#, c-format -msgid "x value was %d, %d was expected" -msgstr "x 的數值是 %d,%d是預期中的數值" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282 -#, c-format -msgid "y value was %d, %d was expected" -msgstr "y 的數值是 %d,%d是預期中的數值" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1347 -#, c-format -msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "分析 %d 座標表現需時 %g 秒(平均 %g 秒)\n" |