diff options
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r-- | po/az.po | 3889 |
1 files changed, 1424 insertions, 2465 deletions
@@ -1,3172 +1,2131 @@ -# translation of marco.HEAD.az.po to Azerbaijani -# translation of marco.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Mətin Əmirov <[email protected]>, 2002,2003, 2004. -# Metin Amiroff <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: marco.HEAD.az\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:53+0300\n" -"Last-Translator: Metin Amiroff <[email protected]>\n" -"Language-Team: Azerbaijani <[email protected]>\n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-28 10:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-28 10:48+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"net>\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: ../src/tools/marco-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "İstifadə Qaydası: %s\n" - -#: ../src/tools/marco-message.c:176 ../src/util.c:128 -msgid "Marco was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Marco interaaktiv mod dəstəyi olmadan dərlənib\n" +#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:1 +msgid "Desktop" +msgstr "" -#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/marco-dialog.c:70 -#: ../src/theme-parser.c:467 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "\"%s\" integer olaraq oxuna bilmədi" +#: ../src/50-marco-key.xml.in.h:1 +msgid "Window Management" +msgstr "" -#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/marco-dialog.c:77 -#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "\"%s\" qatarının sonundakı \"%s\" hərfləri başa düşülmədi" +#: ../src/core/bell.c:294 +msgid "Bell event" +msgstr "" -#: ../src/delete.c:128 +#: ../src/core/core.c:206 #, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Dialoq prosesindən gələn \"%s\" ismarışı oxuna bilmədi\n" +msgid "Unknown window information request: %d" +msgstr "" -#: ../src/delete.c:263 +#. Translators: %s is a window title +#: ../src/core/delete.c:96 #, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "Dialoq ekran gedişatından oxuma xətası: %s\n" +msgid "<tt>%s</tt> is not responding." +msgstr "" -#: ../src/delete.c:344 -#, c-format +#: ../src/core/delete.c:101 msgid "" -"Error launching marco-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "Tə'minatı sonlandırma haqqında marco-dialoqu başlatma xətası: %s\n" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" -#: ../src/delete.c:452 +#: ../src/core/delete.c:110 +msgid "_Wait" +msgstr "" + +#: ../src/core/delete.c:110 +msgid "_Force Quit" +msgstr "Çixmağa _Məcbur Et" + +#: ../src/core/delete.c:208 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Verici adı alına bilmədi: %s\n" -#: ../src/display.c:319 +#: ../src/core/display.c:266 +#, c-format +msgid "Missing %s extension required for compositing" +msgstr "" + +#: ../src/core/display.c:344 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X Window System displeyi '%s' açıla bilmədi\n" -#: ../src/errors.c:231 +#: ../src/core/errors.c:272 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" "the window manager.\n" -msgstr "" -"'%s' displeyi ilə bağlantı itirildi;\n" -"böyük ehtimalla X verici pəncərə idarəçisini ya söndürdü\n" -"ya da öldürdü/dağıtdı.\n" +msgstr "'%s' displeyi ilə bağlantı itirildi;\nböyük ehtimalla X verici pəncərə idarəçisini ya söndürdü\nya da öldürdü/dağıtdı.\n" -#: ../src/errors.c:238 +#: ../src/core/errors.c:279 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -#: ../src/frames.c:1125 -msgid "Close Window" -msgstr "Pəncərəni Bağla" - -#: ../src/frames.c:1128 -msgid "Window Menu" -msgstr "Pəncərə Menyusu" - -#: ../src/frames.c:1131 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Pəncərəni Kiçilt" - -#: ../src/frames.c:1134 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Pəncərəni Böyüt" - -#: ../src/frames.c:1137 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Pəncərəni Balacalaşdır" - -#: ../src/keybindings.c:994 +#: ../src/core/keybindings.c:680 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" -msgstr "" -"Başqa bir proqram hazırda %s açarını %x modifayrlı bağlayıcı olaraq işlədir\n" +msgstr "Başqa bir proqram hazırda %s açarını %x modifayrlı bağlayıcı olaraq işlədir\n" -#: ../src/keybindings.c:2620 +#. Displayed when a keybinding which is +#. * supposed to launch a program fails. +#. +#: ../src/core/keybindings.c:2294 #, c-format -msgid "Error launching marco-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "Əmr haqqında xəta marco-dialoqu başlatma xətası: %s\n" +msgid "" +"There was an error running <tt>%s</tt>:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:2725 +#: ../src/core/keybindings.c:2383 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "%d əmri tə'yin edilməyib.\n" -#: ../src/keybindings.c:3570 -#, fuzzy +#: ../src/core/keybindings.c:3337 +#, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "%d əmri tə'yin edilməyib.\n" +msgstr "" -#: ../src/main.c:69 +#: ../src/core/main.c:131 #, c-format msgid "" "marco %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"marco %s\n" -"Müəllif Hüququ (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. və başqaları\n" -#: ../src/main.c:257 +#: ../src/core/main.c:269 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../src/main.c:263 +#: ../src/core/main.c:275 msgid "Replace the running window manager with Marco" msgstr "" -#: ../src/main.c:269 +#: ../src/core/main.c:281 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../src/main.c:274 +#: ../src/core/main.c:286 msgid "X Display to use" msgstr "" -#: ../src/main.c:280 +#: ../src/core/main.c:292 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "" -#: ../src/main.c:286 +#: ../src/core/main.c:298 msgid "Print version" msgstr "" -#: ../src/main.c:440 +#: ../src/core/main.c:304 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:310 +msgid "Turn compositing on" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:316 +msgid "Turn compositing off" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:322 +msgid "" +"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:528 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Örtük qovluğu oxuna bilmədi: %s\n" -#: ../src/main.c:456 +#: ../src/core/main.c:544 #, c-format msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" -"Örtük tapıla bilmədi! %s'in yerində olduğundanə əyani örtüklər daxil " -"etdiyindən əmin olun." -#: ../src/main.c:518 +#: ../src/core/main.c:603 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Yenidən başladıla bilmədi: %s\n" -#: ../src/menu.c:54 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "_Kiçilt" +#. * We found it, but it was invalid. Complain. +#. * +#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future +#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. +#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in +#. * the symtab.) +#. * +#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) +#. +#. +#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663 +#, c-format +msgid "MateConf key '%s' is set to an invalid value\n" +msgstr "MateConf açarı \"%s\" hökmsüz qiymətlə tə'yin edilib\n" -#: ../src/menu.c:55 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "Bö_yüt" +#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832 +#, c-format +msgid "%d stored in MateConf key %s is out of range %d to %d\n" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:56 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "_Balacalaşdır" +#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758 +#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131 +#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164 +#, c-format +msgid "MateConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" +msgstr "MateConf açarı \"%s\" hökmsüz növlə tə'yin edilib\n" -#: ../src/menu.c:57 -msgid "Roll _Up" -msgstr "_Üstə Bur" +#: ../src/core/prefs.c:1234 +msgid "" +"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +"behave properly.\n" +msgstr "Xarab tə'minatlar üçün düzəltmə qeyri-fəaldır. Bə'zi proqramlar düzgündavranmaya bilər.\n" -#: ../src/menu.c:58 -msgid "_Unroll" -msgstr "_Geri bur" +#: ../src/core/prefs.c:1305 +#, c-format +msgid "Could not parse font description \"%s\" from MateConf key %s\n" +msgstr "\"%s\" yazı növü izahatı oxuna bilmədi. Gconf açarı: %s\n" -#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60 -msgid "On _Top" -msgstr "Ü_stdə" +#: ../src/core/prefs.c:1367 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button" +" modifier\n" +msgstr "Quraşdırma bazasında tapılan \"%s\" hökmlü siçan sür'ətləndiricisi deyil\n" -#: ../src/menu.c:61 -msgid "_Move" -msgstr "_Daşı" +#: ../src/core/prefs.c:1788 +#, c-format +msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" +msgstr "İş sahələrinin ədədi %d seçilirkən xəta: %s\n" -#: ../src/menu.c:62 -msgid "_Resize" -msgstr "_Böyüklüyünü Dəyişdir" +#: ../src/core/prefs.c:1953 ../src/core/prefs.c:2456 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "İş Sahəsi %d" -#. separator -#: ../src/menu.c:64 -msgid "_Close" -msgstr "_Bağla" +#: ../src/core/prefs.c:1983 ../src/core/prefs.c:2161 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " +"\"%s\"\n" +msgstr "Quraşdırma bazasında tapılan \"%s\", \"%s\" qısa yolu üçün hökmlü qiymət deyil\n" -#. separator -#: ../src/menu.c:66 -#, fuzzy -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "Ancaq _Bu İş Sahəsinə" +#: ../src/core/prefs.c:2537 +#, c-format +msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" +msgstr "%d iş sahəsinin adı \"%s\" ilə dəyişdirilirkən xəta: %s\n" -#: ../src/menu.c:67 -#, fuzzy -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "Ancaq _Bu İş Sahəsinə" +#: ../src/core/prefs.c:2741 +#, c-format +msgid "Error setting compositor status: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:68 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "S_oldakı İş Sahəsinə Daşı" +#: ../src/core/screen.c:357 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "%d ekranı '%s' displeyində hökmsüzdür\n" -#: ../src/menu.c:69 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "S_ağdakı İş Sahəsinə Daşı" +#: ../src/core/screen.c:373 +#, c-format +msgid "" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the " +"--replace option to replace the current window manager.\n" +msgstr "%d ekranı \"%s\" displeyində onsuz da pəncərə idarəçisinə malikdir; hazırkı pəncərə idarəçisini əvəz etmək üçün --replace seçimini işlətməyi sınayın.\n" -#: ../src/menu.c:70 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Ü_stdəki İş Sahəsinə Daşı" +#: ../src/core/screen.c:400 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "%d ekranı \"%s\" displeyi üstündə pəncərə idarəçisi seçimi alına bilmədi\n" -#: ../src/menu.c:71 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "_Altdakı İş Sahəsinə Daşı" +#: ../src/core/screen.c:458 +#, c-format +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "%d ekranı \"%s\" displeyində onsuz da pəncərə idarəçisinə malikdir\n" -#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106 +#: ../src/core/screen.c:668 #, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "İş Sahəsi %d" +msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -#: ../src/menu.c:171 -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "İş Sahəsi 1_0" +#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these +#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not marco's fault). +#. * "disabled" must also stay as it is. +#. +#: ../src/core/schema-bindings.c:169 +msgid "" +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/core/schema-bindings.c:177 +msgid "" +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action.\n" +"\n" +"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." +msgstr "" -#: ../src/menu.c:173 +#: ../src/core/session.c:850 ../src/core/session.c:857 #, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "İş Sahəsi %s%d" +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "'%s' cərgəsi yaradıla bilmir: %s\n" -#: ../src/menu.c:368 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "_Başqa İş Sahəsinə Daşı" +#: ../src/core/session.c:867 +#, c-format +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "'%s' iclas faylı yazmaq üçün açıla bilmir: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:105 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: ../src/core/session.c:1008 +#, c-format +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "'%s' iclas faylı yazma xətası: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:111 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: ../src/core/session.c:1013 +#, c-format +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "'%s' iclas faylı bağlama xətası: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:117 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: ../src/core/session.c:1143 +#, c-format +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "Qeyd edilmiş iclas faylı darana bilmədi: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:123 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: ../src/core/session.c:1192 +#, c-format +msgid "<marco_session> attribute seen but we already have the session ID" +msgstr "<marco_session> atribut görüldü yalnız onsuzda iclas ID'miz mövcuddur" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:129 -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: ../src/core/session.c:1205 ../src/core/session.c:1280 +#: ../src/core/session.c:1312 ../src/core/session.c:1384 +#: ../src/core/session.c:1444 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" +msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:135 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" +#: ../src/core/session.c:1222 +#, c-format +msgid "nested <window> tag" +msgstr "yuvalanmış <window> teqi" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:141 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" +#: ../src/core/session.c:1464 +#, c-format +msgid "Unknown element %s" +msgstr "Namə'lum %s elementi" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:147 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" +#: ../src/core/session.c:1816 +msgid "" +"These windows do not support "save current setup" and will have to" +" be restarted manually next time you log in." +msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:153 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" +#: ../src/core/util.c:101 +#, c-format +msgid "Failed to open debug log: %s\n" +msgstr "Xəta ayırma qeydi %s açıla bilmədi\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:159 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" +#: ../src/core/util.c:111 +#, c-format +msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +msgstr "%s qeyd faylı üstündə fdopen() bacarılmadı : %s\n" -#: ../src/marco-dialog.c:110 +#: ../src/core/util.c:117 #, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "\"%s\" pəncərəsi cavab vermir." +msgid "Opened log file %s\n" +msgstr "%s qeyd faylı açıldı\n" -#: ../src/marco-dialog.c:118 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "" -"Bu tə'minatı çıxışa məcbur etmək qeyd edilməmiş mə'lumatları itirməyə səbəb " -"olacaq." +#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/marco-message.c:176 +#, c-format +msgid "Marco was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "Marco interaaktiv mod dəstəyi olmadan dərlənib\n" -#: ../src/marco-dialog.c:129 -msgid "_Force Quit" -msgstr "Çixmağa _Məcbur Et" +#: ../src/core/util.c:236 +msgid "Window manager: " +msgstr "Pəncərə idarəçisi: " + +#: ../src/core/util.c:388 +msgid "Bug in window manager: " +msgstr "Pəncərə idarəçisində xəta:" -#: ../src/marco-dialog.c:226 -msgid "Title" -msgstr "Başlıq" +#: ../src/core/util.c:421 +msgid "Window manager warning: " +msgstr "Pəncərə idarəçisi xəbərdarlığı:" + +#: ../src/core/util.c:449 +msgid "Window manager error: " +msgstr "Pəncərə idarəçisi xətası:" -#: ../src/marco-dialog.c:238 -msgid "Class" -msgstr "Sinif" +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#. eof all-keybindings.h +#: ../src/core/util.c:570 ../src/marco.desktop.in.h:1 +#: ../src/marco-wm.desktop.in.h:1 +msgid "Marco" +msgstr "Marco" -#: ../src/marco-dialog.c:264 +#. first time through +#: ../src/core/window.c:5660 +#, c-format msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Bu pəncərələr \"hazırkı iclası qeyd et\" xassəsini dəstəkləmir və növbəti " -"girişdə əllə başladılmalıdır." +"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +"window as specified in the ICCCM.\n" +msgstr "%s pəncərəsi özünə SM_CLIENT_ID tə'yin edir, yalnız ICCCM'də bildirilib ki bu WM_CLIENT_LEADER pəncərəsinə tə'yin edilməlidir.\n" -#: ../src/marco-dialog.c:330 +#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the +#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or +#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that +#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set +#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain +#. * about these apps but make them work. +#. +#: ../src/core/window.c:6225 #, c-format msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." -msgstr "" -"\"%s\" icra edilərkən xəta yarandı:\n" -"%s." +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " +"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +msgstr "%s pəncərəsi ölçüləndirilə bilmədiyini MWM ehkamı ilə bildirir, yalnız minimal. %d x %d və maksimal %d x %d böyüklüyünü alır; buna bir mə'na verə bilmirəm.\n" -#: ../src/marco.desktop.in.h:1 -msgid "Marco" -msgstr "Marco" +#: ../src/core/window-props.c:244 +#, c-format +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" +#. Translators: the title of a window from another machine +#: ../src/core/window-props.c:388 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" msgstr "" -"(Yazılmayıb) Naviqasiya tə'minatlar qaydasında işləyir, pəncərələr " -"qaydasında yox" -#: ../src/marco.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " -"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " -"is unset, causing Marco to fall back to the desktop font even if " -"titlebar_uses_desktop_font is false." -msgstr "Pəncərələrin etiket çubuğunun yazı növünü izah edən qatar." +#. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. +#: ../src/core/window-props.c:420 +#, c-format +msgid "%s (as superuser)" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Başlıq çubuğuna cüt tıqlama gedişatı" +#. Translators: the title of a window owned by another user +#. * on this machine +#: ../src/core/window-props.c:438 +#, c-format +msgid "%s (as %s)" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:4 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Pəncərə menyusunu fəallaşdır" +#. Translators: the title of a window owned by another user +#. * on this machine, whose name we don't know +#: ../src/core/window-props.c:444 +#, c-format +msgid "%s (as another user)" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:5 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Başlıq çubuğundakı düymələrin ardıcıllığı" +#: ../src/core/window-props.c:1430 +#, c-format +msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:6 +#: ../src/core/xprops.c:155 +#, c-format msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " -"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " -"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " -"so that buttons can be added in future marco versions without breaking " -"older versions." -msgstr "" -"Başlıq çubuğundakı düymələrin ardıcıllığı. Bu qiymət buna bənzər olmalıdır: " -"\"menu:minimize,maximize,close\"; İki nöqtə üst üstə pəncərənin sağ tərəfi " -"ilə sol tərəfi ayırır. Və düymə adlarının arasında vergül yer alır. Eyni " -"düymə birdən çox dəfə yer ala bilməz. Namə'lum düymə adları göstərilməyəcək." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:7 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Fokus sahibi olan pəncərəni avtomatik olaraq üstə gətirir" +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" +msgstr "0x%lx pəncərəsi %s xassəsinə malikdir.\nƏslində %s formatında %d gözlənirdi yalnız alınan növ\n%s formatında %d n_items'lər %d alındı.\nBu böyük ehtimalla proqram xətasıdır, pəncərə idarəçisinin xətası deyil.\nPəncərənin başlığı=\"%s\" sinifi=\"%s\" adı=\"%s\"\n" + +#: ../src/core/xprops.c:401 +#, c-format +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -#: ../src/marco.schemas.in.h:8 +#: ../src/core/xprops.c:484 +#, c-format msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." -msgstr "" -"Bu düymə basılı ikən siçanın sol düyməsi ilə pəncərələr daşına bilər, orta " -"düyməsi ilə ölçüləndirilə bilər, sağ düyməsi ilə isə pəncərə menyusu " -"göstərilə bilər. Bu misal üçün \"<Alt>\" ya da \"<Super>\" ola " -"bilər." +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the " +"list\n" +msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -#: ../src/marco.schemas.in.h:9 -msgid "Close window" -msgstr "Pəncərəni bağla" +#: ../src/include/all-keybindings.h:88 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "1-ci iş sahəsinə keç" -#: ../src/marco.schemas.in.h:10 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Klaviatura qısa yollarına cavabla icra ediləcək əmrlər" +#: ../src/include/all-keybindings.h:90 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "2-ci iş sahəsinə keç" -#: ../src/marco.schemas.in.h:11 -msgid "Current theme" -msgstr "Hazırkı örtük" +#: ../src/include/all-keybindings.h:92 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "3-cü iş sahəsinə keç" -#: ../src/marco.schemas.in.h:12 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "Avtomatik üstə gəlmə xassəsi üçün millisaniyə olaraq gecikmə" +#: ../src/include/all-keybindings.h:94 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "4-cü iş sahəsinə keç" -#: ../src/marco.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." +#: ../src/include/all-keybindings.h:96 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "5-ci iş sahəsinə keç" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:98 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "6-cı iş sahəsinə keç" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:100 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "7-ci iş sahəsinə keç" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:102 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "8-ci iş sahəsinə keç" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:104 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "9-cu iş sahəsinə keç" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:106 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "10-cu iş sahəsinə keç" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:108 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "11-ci iş sahəsinə keç" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:110 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "12-ci iş sahəsinə keç" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:122 +msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" msgstr "" -"Eşidilən bip səslərini proqramların ya da sistemin çala bilməsinini müəyyən " -"edir; 'sakit bipləri' fəallaşdırmaq üçün 'əyani zəng' ilə bərabər istifadə " -"edilə bilər." -#: ../src/marco.schemas.in.h:14 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "Köhnə pozulmuş tə'minatların pis xassələrini qeyri-fəallaşdırır" +#: ../src/include/all-keybindings.h:126 +msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:15 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Əyani Zəngi Fəallaşdır" +#: ../src/include/all-keybindings.h:130 +msgid "Switch to workspace above the current workspace" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:16 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Bütün pəncərələri gizlət və masa üstünü fokusa al" +#: ../src/include/all-keybindings.h:134 +msgid "Switch to workspace below the current workspace" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key)." +#: ../src/include/all-keybindings.h:150 +msgid "Move between windows of an application, using a popup window" msgstr "" -"Seçilidirsə, və fokus modu \"sloppy\" ya da \"mouse\" isə, fokusa malik olan " -"pəncərə gecikmədən sonra üstə gətiriləcək (gecikmə vaxtını auto_raise_delay " -"açarından dəyişdirə bilərsiniz(." -#: ../src/marco.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." +#: ../src/include/all-keybindings.h:153 +msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" msgstr "" -"Seçilidirsə, titlebar_font seçimini rədd et və pəncərə başlıqları üçün " -"proqramların standart yazı növünü işlət." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "" -"If true, marco will give the user less feedback and less sense of " -"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " -"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " -"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " -"accessibility is on to avoid weird desktop breakages." -msgstr "" -"Əgər true isə, marco istifadəçiyə daha az animasiya və başqa ehtiyat " -"alıcı gedişatlar göstərərək daha az ehtiyat/mənbə işlədəcəkdir. Bu, bəziləri " -"üçün yaxşı, bəziləri üçün isə xoş olmayan nəticələrə səbəb ola bilər. Amma " -"bunun köməyi ilə daha öncə işləməyən köhnə proqramlar, terminal xidmətləri " -"kimi tə'minatlar da istifadə edilə biləcəkdir." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:20 -msgid "" -"If true, then Marco works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " -"questionable. But it's better than having settings for all the specific " -"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " -"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Seçilidirsə, Marco pəncərə təməlli deyil, proqram təməlli işləyəcək. Bu " -"xassə hələlik hazır deyil." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:21 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "Əgər true isə, daha az ehtiyat/mənbə işlət" -#: ../src/marco.schemas.in.h:22 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Pəncərənin digər pəncərələrin arxasına qoy" +#: ../src/include/all-keybindings.h:157 +msgid "Move between windows, using a popup window" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:23 -msgid "Maximize window" -msgstr "Pəncərəni böyüt" +#: ../src/include/all-keybindings.h:160 +msgid "Move backward between windows, using a popup window" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:24 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Pəncərəni üfqi istiqamətdə böyüt" +#: ../src/include/all-keybindings.h:163 +msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:25 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Pəncərəni şaquli istiqamətdə böyüt" +#: ../src/include/all-keybindings.h:166 +msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:26 -msgid "Minimize window" -msgstr "Pəncərəni kiçilt" +#: ../src/include/all-keybindings.h:171 +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:27 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "Dəyişdirilmiş pəncərə tıqlama gedişatları üçün istifadə ediləcək düymə" +#: ../src/include/all-keybindings.h:174 +msgid "Move backward between windows of an application immediately" +msgstr "" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:177 +msgid "Move between windows immediately" +msgstr "Pəncərələr arasında cəld hərəkət et" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:180 +msgid "Move backward between windows immediately" +msgstr "" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:183 +msgid "Move between panels and the desktop immediately" +msgstr "Panellər və masa üstü arasında cəld hərəkət et" -#: ../src/marco.schemas.in.h:28 +#: ../src/include/all-keybindings.h:186 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Panellər və masa üstü arasında cəld geri hərəkət et" -#: ../src/marco.schemas.in.h:29 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "Panellər və masa üstü arasında popup ilə geri hərəkət et" +#: ../src/include/all-keybindings.h:191 +msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:30 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Pəncərələr arasında cəld geri hərəkət et" +#: ../src/include/all-keybindings.h:194 +msgid "Show the panel's main menu" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:31 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Panellər və masa üstü arasında cəld hərəkət et" +#: ../src/include/all-keybindings.h:197 +msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:32 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Panellər və masa üstü arasında popup ilə hərəkət et" +#: ../src/include/all-keybindings.h:238 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Ekran görüntüsünü al" -#: ../src/marco.schemas.in.h:33 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Pəncərələr arasında cəld hərəkət et" +#: ../src/include/all-keybindings.h:240 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Pəncərənin görüntüsünü al" -#: ../src/marco.schemas.in.h:34 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Pəncərələr arasında popup ilə hərəkət et" +#: ../src/include/all-keybindings.h:242 +msgid "Run a terminal" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:35 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Popup displeyi göstərərək pəncərələr arasında fokusu arxaya doğru daşı" +#: ../src/include/all-keybindings.h:257 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:36 -msgid "Move window" -msgstr "Pəncərəni daşı" +#: ../src/include/all-keybindings.h:260 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Tam ekran nümayiş modunu aç" -#: ../src/marco.schemas.in.h:37 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi aşağı daşı" +#: ../src/include/all-keybindings.h:262 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Maksimumlaşdırma vəziyyətini aç" -#: ../src/marco.schemas.in.h:38 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi sola daşı" +#: ../src/include/all-keybindings.h:264 +msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:39 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi sağa daşı" +#: ../src/include/all-keybindings.h:266 +msgid "Maximize window" +msgstr "Pəncərəni böyüt" -#: ../src/marco.schemas.in.h:40 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi yuxarı daşı" +#: ../src/include/all-keybindings.h:268 +msgid "Restore window" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:41 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Pəncərəni 1-ci iş sahəsinə daşı" +#: ../src/include/all-keybindings.h:270 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Burulu vəziyyəti aç" -#: ../src/marco.schemas.in.h:42 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Pəncərəni 10-cu iş sahəsinə daşı" +#: ../src/include/all-keybindings.h:272 +msgid "Minimize window" +msgstr "Pəncərəni kiçilt" -#: ../src/marco.schemas.in.h:43 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Pəncərəni 11-ci iş sahəsinə daşı" +#: ../src/include/all-keybindings.h:274 +msgid "Close window" +msgstr "Pəncərəni bağla" -#: ../src/marco.schemas.in.h:44 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Pəncərəni 12-ci iş sahəsinə daşı" +#: ../src/include/all-keybindings.h:276 +msgid "Move window" +msgstr "Pəncərəni daşı" -#: ../src/marco.schemas.in.h:45 +#: ../src/include/all-keybindings.h:278 +msgid "Resize window" +msgstr "Pəncərəni ölçüləndir" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:281 +msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +msgstr "" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:285 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Pəncərəni 1-ci iş sahəsinə daşı" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:288 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Pəncərəni 2-ci iş sahəsinə daşı" -#: ../src/marco.schemas.in.h:46 +#: ../src/include/all-keybindings.h:291 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Pəncərəni 3-cü iş sahəsinə daşı" -#: ../src/marco.schemas.in.h:47 +#: ../src/include/all-keybindings.h:294 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Pəncərəni 4-cü iş sahəsinə daşı" -#: ../src/marco.schemas.in.h:48 +#: ../src/include/all-keybindings.h:297 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Pəncərəni 5-ci iş sahəsinə daşı" -#: ../src/marco.schemas.in.h:49 +#: ../src/include/all-keybindings.h:300 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Pəncərəni 6-cı iş sahəsinə daşı" -#: ../src/marco.schemas.in.h:50 +#: ../src/include/all-keybindings.h:303 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Pəncərəni 7-ci iş sahəsinə daşı" -#: ../src/marco.schemas.in.h:51 +#: ../src/include/all-keybindings.h:306 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Pəncərəni 8-ci iş sahəsinə daşı" -#: ../src/marco.schemas.in.h:52 +#: ../src/include/all-keybindings.h:309 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Pəncərəni 9-cu iş sahəsinə daşı" -#: ../src/marco.schemas.in.h:53 -msgid "Name of workspace" -msgstr "İş sahəsinin adı" +#: ../src/include/all-keybindings.h:312 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "Pəncərəni 10-cu iş sahəsinə daşı" -#: ../src/marco.schemas.in.h:54 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "İş sahələri ədədi" +#: ../src/include/all-keybindings.h:315 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "Pəncərəni 11-ci iş sahəsinə daşı" -#: ../src/marco.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " -"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " -"workspaces)." -msgstr "" -"İş sahəsi ədədi. Sıfırdan böyük olmalıdır və maksimal ədədi də müəyyən " -"edilib (səhvən 34 miliyon iş sahəsi istəyərək masa üstünüzü dağıtmamanıq " -"üçün)." +#: ../src/include/all-keybindings.h:318 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "Pəncərəni 12-ci iş sahəsinə daşı" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:330 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi sola daşı" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:333 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi sağa daşı" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:336 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi yuxarı daşı" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:339 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi aşağı daşı" -#: ../src/marco.schemas.in.h:56 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Tünd pəncərəni üstə gətir, əks halda alta apar" +#: ../src/include/all-keybindings.h:342 +msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:57 +#: ../src/include/all-keybindings.h:344 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Pəncərəni digər pəncərələrin üstünə gətir" -#: ../src/marco.schemas.in.h:58 -msgid "Resize window" -msgstr "Pəncərəni ölçüləndir" +#: ../src/include/all-keybindings.h:346 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Pəncərənin digər pəncərələrin arxasına qoy" -#: ../src/marco.schemas.in.h:59 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Tə'yin edilmiş əmri icra et" +#: ../src/include/all-keybindings.h:350 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Pəncərəni şaquli istiqamətdə böyüt" -#: ../src/marco.schemas.in.h:60 -msgid "Run a terminal" +#: ../src/include/all-keybindings.h:354 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Pəncərəni üfqi istiqamətdə böyüt" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:358 +msgid "Move window to north-west (top left) corner" msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:61 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "Panel menyusunu göstər" - -#: ../src/marco.schemas.in.h:62 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "Panel icra dialoqunu göstər" - -#: ../src/marco.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Some applications break specifications in ways that result in window manager " -"misfeatures. For example, ideally Marco would place all dialogs in a " -"consistent position with respect to their parent window. This requires " -"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " -"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Marco has to disable " -"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " -"are several other examples like this. This option puts Marco in full-on " -"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " -"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " -"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " -"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" -"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." -msgstr "" -"Bə'zi proqramlar pəncərə idarəçisinin pəncərələri yerləşdirmə yöntəmini ləğv " -"edərək öz xassələrinə görə yerləşdirirlər. Ona görə də onların bunu etməsini " -"buradan bağlamaq lazımdır. Ancaq misal üçün Java/Swing popup menyularını " -"dialoq olaraq işarələyir və ona görə də Marco Java proqramlarında " -"menyuların göstərilə bilməsi üçün dialoq yerləşdirilməsinin qeyri-" -"fəallaşdırmalıdır." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:64 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "1-ci iş sahəsinə keç" +#: ../src/include/all-keybindings.h:361 +msgid "Move window to north-east (top right) corner" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:65 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "10-cu iş sahəsinə keç" +#: ../src/include/all-keybindings.h:364 +msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:66 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "11-ci iş sahəsinə keç" +#: ../src/include/all-keybindings.h:367 +msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:67 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "12-ci iş sahəsinə keç" +#: ../src/include/all-keybindings.h:371 +msgid "Move window to north (top) side of screen" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:68 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "2-ci iş sahəsinə keç" +#: ../src/include/all-keybindings.h:374 +msgid "Move window to south (bottom) side of screen" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:69 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "3-cü iş sahəsinə keç" +#: ../src/include/all-keybindings.h:377 +msgid "Move window to east (right) side of screen" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:70 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "4-cü iş sahəsinə keç" +#: ../src/include/all-keybindings.h:380 +msgid "Move window to west (left) side of screen" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:71 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "5-ci iş sahəsinə keç" +#: ../src/include/all-keybindings.h:383 +msgid "Move window to center of screen" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:72 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "6-cı iş sahəsinə keç" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:1 +msgid "" +"(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" +msgstr "(Yazılmayıb) Naviqasiya tə'minatlar qaydasında işləyir, pəncərələr qaydasında yox" -#: ../src/marco.schemas.in.h:73 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "7-ci iş sahəsinə keç" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A font description string describing a font for window titlebars. The size " +"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " +"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " +"option is set to true." +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:74 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "8-ci iş sahəsinə keç" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:3 +msgid "Action on title bar double-click" +msgstr "Başlıq çubuğuna cüt tıqlama gedişatı" -#: ../src/marco.schemas.in.h:75 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "9-cu iş sahəsinə keç" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:4 +msgid "Action on title bar middle-click" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:5 +msgid "Action on title bar right-click" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:6 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "Başlıq çubuğundakı düymələrin ardıcıllığı" -#: ../src/marco.schemas.in.h:76 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Üstdəki iş sahəsinə keç" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:7 +msgid "" +"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " +"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " +"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" +"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " +"silently ignored so that buttons can be added in future marco versions " +"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " +"some space between two adjacent buttons." +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:77 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Altdakı iş sahəsinə keç" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:8 +msgid "Automatically raises the focused window" +msgstr "Fokus sahibi olan pəncərəni avtomatik olaraq üstə gətirir" -#: ../src/marco.schemas.in.h:78 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Soldakı iş sahəsinə keç" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:9 +msgid "" +"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " +"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " +"(right click). The middle and right click operations may be swapped using " +"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as " +"\"<Alt>\" or \"<Super>\" for example." +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:79 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Sağdakı iş sahəsinə keç" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:10 +msgid "Commands to run in response to keybindings" +msgstr "Klaviatura qısa yollarına cavabla icra ediləcək əmrlər" -#: ../src/marco.schemas.in.h:80 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "Sistem Zəngi Eşidilsin" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:11 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:81 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Ekran görüntüsünü al" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:12 +msgid "Control how new windows get focus" +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:82 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Pəncərənin görüntüsünü al" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:13 +msgid "Current theme" +msgstr "Hazırkı örtük" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:14 +msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" +msgstr "Avtomatik üstə gəlmə xassəsi üçün millisaniyə olaraq gecikmə" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:15 +msgid "Determines whether Marco is a compositing manager." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " +"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." +msgstr "Eşidilən bip səslərini proqramların ya da sistemin çala bilməsinini müəyyən edir; 'sakit bipləri' fəallaşdırmaq üçün 'əyani zəng' ilə bərabər istifadə edilə bilər." -#: ../src/marco.schemas.in.h:83 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:17 +msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" +msgstr "Köhnə pozulmuş tə'minatların pis xassələrini qeyri-fəallaşdırır" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:18 +msgid "Enable Visual Bell" +msgstr "Əyani Zəngi Fəallaşdır" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:19 msgid "" -"Tells Marco how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " +"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " +"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." msgstr "" -"Marco'yə sistem ya da başqa proqramın səsinin çaldığını əyani şəkildə " -"necə bildiriləcəyini müəyyən edir. Hazırda iki qiymət mümkündür. \"fullscreen" -"\" tam ekran modunda ikən proqramın yanıb sönməyə məcbur edir. \"frame_flash" -"\" isə siqnalı göndərən proqramın etiket çubuğunu yanıb sönməyə məcbur edir. " -"Əgər səsi çalan proqram mə'lum deyilsə, hazırda fokusa malik olan pəncərənin " -"etiket çubuğu yanıb sönəcək." -#: ../src/marco.schemas.in.h:84 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:20 msgid "" -"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." +"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " +"font for window titles." +msgstr "Seçilidirsə, titlebar_font seçimini rədd et və pəncərə başlıqları üçün proqramların standart yazı növünü işlət." + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"If true, marco will give the user less feedback by using wireframes, " +"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " +"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " +"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " +"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" -"/apps/marco/global_keybindings/run_command_N açarları bu əmrlərə uyğun " -"gələn qısa yolları müəyyən edir. run_command_N üçün klaviatura qısa yoluna " -"basaraq command_N icra edilə bilər." -#: ../src/marco.schemas.in.h:85 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:22 msgid "" -"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." +"If true, then Marco works in terms of applications rather than windows. The " +"concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more" +" like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-" +"based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in " +"application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in " +"other applications. Application-based mode is, however, largely " +"unimplemented at the moment." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:23 +msgid "If true, trade off usability for less resource usage" +msgstr "Əgər true isə, daha az ehtiyat/mənbə işlət" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:24 +msgid "Modifier to use for modified window click actions" +msgstr "Dəyişdirilmiş pəncərə tıqlama gedişatları üçün istifadə ediləcək düymə" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:25 +msgid "Name of workspace" +msgstr "İş sahəsinin adı" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:26 +msgid "Number of workspaces" +msgstr "İş sahələri ədədi" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:27 +msgid "" +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " +"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " +"workspaces." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:28 +msgid "Run a defined command" +msgstr "Tə'yin edilmiş əmri icra et" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:29 +msgid "" +"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " +"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\";" +" set it to false to make it work the opposite way around." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:30 +msgid "" +"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " +"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions" +" (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " +"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " +"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " +"ignore raise requests generated by applications. See " +"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option " +"is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the " +"window, a normal click on the window decorations, or by special messages " +"from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option " +"is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to " +"raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic " +"requests from applications to raise windows; such requests will be ignored " +"regardless of the reason for the request. If you are an application " +"developer and have a user complaining that your application does not work " +"with this setting disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their" +" window manager and that they need to change this option back to true or " +"live with the \"bug\" they requested." msgstr "" -"/apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot açarı, buaçar ilə " -"müəyyən edilən əmri icra edən qısa yolu müəyyən edir." -#: ../src/marco.schemas.in.h:86 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:31 msgid "" -"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." +"Some applications disregard specifications in ways that result in window " +"manager misfeatures. This option puts Marco in a rigorously correct mode, " +"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " +"run any misbehaving applications." msgstr "" -"/apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot açarı, " -"buaçar ilə müəyyən edilən əmri icra edən qısa yolu müəyyən edir." -#: ../src/marco.schemas.in.h:87 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:32 +msgid "System Bell is Audible" +msgstr "Sistem Zəngi Eşidilsin" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:33 +msgid "" +"Tells Marco how to implement the visual indication that the system bell or " +"another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two " +"valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black flash, " +"and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application which sent " +"the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown " +"(as is usually the case for the default \"system beep\"), the currently " +"focused window's titlebar is flashed." +msgstr "Marco'yə sistem ya da başqa proqramın səsinin çaldığını əyani şəkildə necə bildiriləcəyini müəyyən edir. Hazırda iki qiymət mümkündür. \"fullscreen\" tam ekran modunda ikən proqramın yanıb sönməyə məcbur edir. \"frame_flash\" isə siqnalı göndərən proqramın etiket çubuğunu yanıb sönməyə məcbur edir. Əgər səsi çalan proqram mə'lum deyilsə, hazırda fokusa malik olan pəncərənin etiket çubuğu yanıb sönəcək." + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:34 +msgid "" +"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " +"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N" +" will execute command_N." +msgstr "/apps/marco/global_keybindings/run_command_N açarları bu əmrlərə uyğun gələn qısa yolları müəyyən edir. run_command_N üçün klaviatura qısa yoluna basaraq command_N icra edilə bilər." + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:35 +msgid "" +"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " +"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." +msgstr "/apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot açarı, buaçar ilə müəyyən edilən əmri icra edən qısa yolu müəyyən edir." + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:36 +msgid "" +"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines" +" a keybinding which causes the command specified by this setting to be " +"invoked." +msgstr "/apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot açarı, buaçar ilə müəyyən edilən əmri icra edən qısa yolu müəyyən edir." + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:37 msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"marco/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in " +"/apps/marco/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" " +"or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"/apps/marco/keybinding_command içindəki uyğun olaraq nömrələnmiş əmri " -"icra edən qısa yol. Format belədir: \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında " -"fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi " -"qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" " -"olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:88 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Üstdəki iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər, və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:89 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Altdakı iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da " -"\"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və " -"eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da " -"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " -"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:90 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Soldakı iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:91 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Sağdakı iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da " -"\"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və " -"eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da " -"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " -"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:92 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"1ci iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:93 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"10cu iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:94 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"11ci iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:95 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"12ci iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:96 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"2ci iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:97 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"3cü iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:98 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"4cü iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:99 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"5ci iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:100 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"6cı iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:101 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"7ci iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:102 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"8ci iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:103 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"9cu iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:104 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərə menyusunu açma qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni bağlama qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"\"hərəkət modu\"na keçiş və klaviatura vasitəsiylə pəncərəni daşıma qısa " -"yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1. Kiçik " -"ya da böyük hərf istifadə edilə bilər, və eyni zamanda \"<Ctl>\" və " -"\"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə " -"\"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç bir qısa yol mövcud " -"olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"\"ölçüləndirmə modu\"na keçiş və klaviatura vasitəsiylə pəncərəni " -"ölçüləndirmə qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<Shift>" -"<Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər, və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Bütün normal pəncərələri gizlədib fokusu masa üstünə vermə qısa yolu. Format " -"\"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük " -"hərf istifadə edilə bilər, və eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<" -"Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" " -"versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:109 -#, fuzzy -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni böyütmə qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni kiçiltmə qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə " -"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " -"bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Pəncərəni bir altdakı iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"<Control>a" -"\" ya da \"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə " -"edilə bilər və eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi " -"qısaltmalar da işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu " -"gedişat ilə əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni bir soldakı iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"<Control>a" -"\" ya da \"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə " -"bilər və eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar " -"da işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " -"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni bir sağdakı iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"<Control>a" -"\" ya da \"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə " -"edilə bilər və eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi " -"qısaltmalar da işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu " -"gedişat ilə əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni bir üstdəki iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"<Control>a" -"\" ya da \"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə " -"edilə bilər və eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi " -"qısaltmalar da işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu " -"gedişat ilə əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni 1ci iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya " -"da \"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər " -"və eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da " -"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " -"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni 10cu iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya " -"da \"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər " -"və eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da " -"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " -"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni 11ci iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya " -"da \"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər " -"və eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da " -"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " -"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni 12ci iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya " -"da \"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər " -"və eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da " -"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " -"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni 2ci iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya " -"da \"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər " -"və eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da " -"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " -"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni 3cü iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya " -"da \"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər " -"və eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da " -"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " -"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni 4cü iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya " -"da \"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər " -"və eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da " -"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " -"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni 5ci iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya " -"da \"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər " -"və eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da " -"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " -"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni 6cı iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya " -"da \"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər " -"və eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da " -"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " -"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni 7ci iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya " -"da \"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər " -"və eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da " -"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " -"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni 8ci iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya " -"da \"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər " -"və eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da " -"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " -"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni 9cu iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"<Control>a\" ya " -"da \"<Shift><Alt>F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər " -"və eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmalar da " -"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " -"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Panel və masa üstü arasında fokusu arxaya doğru popup pəncərə ilə daşıyan " -"qısa yol. Format belədir: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><" -"Alt>F1. Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə " -"almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmaları " -"istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, " -"bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Panel və masa üstü arasında fokusu arxaya doğru popup pəncərəsi olmadan " -"daşıyan qısa yol. Format belədir: \"<Control>a\" ya da \"<Shift>" -"<Alt>F1. Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi " -"nəzərə almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi " -"qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" " -"olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərələr arasında fokusu arxaya doğru popup pəncərəsiz daşıyan qısa yol. " -"Bu qısa yol ilə bərabər \"Shift\" düyməsinə basılarsa fokus önə doğru " -"daşınacaq. Format belədir: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><" -"Alt>F1. Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə " -"almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmaları " -"istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, " -"bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərələr arasında fokusu arxaya doğru popup pəncərə ilə daşıyan qısa yol. " -"Bu qısa yol ilə bərabər \"Shift\" düyməsinə basılarsa fokus önə doğru " -"daşınacaq. Format belədir: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><" -"Alt>F1. Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə " -"almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmaları " -"istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, " -"bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Panellər və masa üstü arasında fokusu popup pəncərə ilə daşıyan qısa yol." -"Format belədir: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1. " -"Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə " -"icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün " -"heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Panellər və masa üstü arasında fokusu popup pəncərəsiz daşıyan qısa yol." -"Format belədir: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1. " -"Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni " -"zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə " -"icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün " -"heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərələr arasında fokusu popup pəncərəsiz daşıyan qısa yol.(Ənənəvi <" -"Alt>Escape). Bu qısa yol istifadə edilirkən \"shift\" düyməsinə basaraq " -"istiqamət tərs çevirilə bilər. Format belədir: \"<Control>a\" ya da " -"\"<Shift><Alt>F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf " -"arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>" -"\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi " -"\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərələr arasında fokusu popup pəncərəsi ilə daşıyan qısa yol.(Ənənəvi <" -"Alt>Tab). Bu qısa yol istifadə edilirkən \"shift\" düyməsinə basaraq " -"istiqamət tərs çevirilə bilər. Format belədir: \"<Control>a\" ya da " -"\"<Shift><Alt>F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf " -"arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>" -"\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi " -"\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Həmişə üstdə modunu fəallaşdıran qısa yol. Həmişə üstdə modunda olan pəncərə " -"bütün pəncərələrin üstündə göstəriləcəkdir. Format belədir: \"<Control>" -"a\" ya da \"<Shift><Alt>F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük " -"hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<" -"Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi " -"\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Tam ekran moduna keçiş üçün işlədiləcək qısa yol. Format belədir: \"<" -"Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1Oxuyucu liberaldır və kiçik " -"və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və " -"\"<Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu " -"seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud " -"olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Maksimal böyüklüyə gətirmə üçün işlədiləcək qısa yol. Format belədir: \"<" -"Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1Oxuyucu liberaldır və kiçik " -"və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və " -"\"<Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu " -"seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud " -"olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Burma və açma üçün işlədiləcək qısa yol. Format belədir: \"<Control>a" -"\" ya da \"<Shift><Alt>F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük " -"hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<" -"Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi " -"\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni bütün iş sahələrinə ya da sadəcə olaraq birisinə yerləşdirmək üçün " -"işlədiləcək qısa yol. Format belədir: \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında " -"fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi " -"qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" " -"olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pəncərəni balacalaşdırmaq üçün işlədiləcək qısa yol. Format belədir: \"<" -"Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1Oxuyucu liberaldır və kiçik " -"və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və " -"\"<Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu " -"seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud " -"olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"\"Proqram İcra Et\" dialoq qutusunu göstərən qısa yol. Format belədir: \"<" -"Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1Oxuyucu liberaldır və kiçik " -"və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və " -"\"<Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu " -"seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud " -"olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:142 -#, fuzzy -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Panelin ana menyusunu göstərən qısa yol. Format belədir: \"<Control>a" -"\" ya da \"<Shift><Alt>F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük " -"hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<" -"Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi " -"\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ekran görüntüsü tə'minatını işə salaraq pəncərənin şəklini çəkən qısa yol. " -"Format belədir: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>" -"F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, " -"eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə " -"etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr " -"üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Ekran görüntüsü tə'minatını işə salan qısa yol. Format belədir: \"<" -"Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1Oxuyucu liberaldır və kiçik " -"və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və " -"\"<Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu " -"seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud " -"olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Panelin ana menyusunu göstərən qısa yol. Format belədir: \"<Control>a" -"\" ya da \"<Shift><Alt>F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük " -"hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<" -"Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi " -"\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:146 +msgstr "/apps/marco/keybinding_command içindəki uyğun olaraq nömrələnmiş əmri icra edən qısa yol. Format belədir: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1. Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:38 msgid "The name of a workspace." msgstr "İş sahəsinin adı." -#: ../src/marco.schemas.in.h:147 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:39 msgid "The screenshot command" msgstr "Ekran görüntüsü əmri" -#: ../src/marco.schemas.in.h:148 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:40 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." -msgstr "" -"Örtük pəncərə kənarlarının, başlıq çubuqlarının və s. görünüşünü müəyyən " -"edir." +msgstr "Örtük pəncərə kənarlarının, başlıq çubuqlarının və s. görünüşünü müəyyən edir." -#: ../src/marco.schemas.in.h:149 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:41 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" -"auto_raise true seçilidirsə, pəncərəni üstə gətirmədən əvvəlki gecikmə. Bu " -"gecikmə saniyənin mində biri ilə ölçülür." +msgstr "auto_raise true seçilidirsə, pəncərəni üstə gətirmədən əvvəlki gecikmə. Bu gecikmə saniyənin mində biri ilə ölçülür." -#: ../src/marco.schemas.in.h:150 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:42 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"Pəncərə fokusu pəncərələrin necə fəal vəziyyətə keçəcəklərini müəyyən edir. " -"Üç mümkün qiymət ala bilər;\"click\" - pəncərəyə fokus vermək üçün ona " -"tıqlamaq lazımdır, \"sloppy\" - pəncərəyə fokus vermək üçün siçanın " -"pəncərənin sahəsinə daxil olması lazımdır, \"mouse\" - siçan pəncərə " -"sahəsinə daxil olanda pəncərə fokusa malik olacaq, siçan pəncərə sahəsindən " -"çıxanda isə fokusu itirəcəkdir." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:151 +"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window," +" and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window " +"and unfocused when the mouse leaves the window." +msgstr "Pəncərə fokusu pəncərələrin necə fəal vəziyyətə keçəcəklərini müəyyən edir. Üç mümkün qiymət ala bilər;\"click\" - pəncərəyə fokus vermək üçün ona tıqlamaq lazımdır, \"sloppy\" - pəncərəyə fokus vermək üçün siçanın pəncərənin sahəsinə daxil olması lazımdır, \"mouse\" - siçan pəncərə sahəsinə daxil olanda pəncərə fokusa malik olacaq, siçan pəncərə sahəsindən çıxanda isə fokusu itirəcəkdir." + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:43 msgid "The window screenshot command" msgstr "Pəncərə görüntüsü əmri" -#: ../src/marco.schemas.in.h:152 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another window, it raises the window above other " -"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " -"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"BU qısa yol pəncərənin üstdə ya da altda olmasını müəyyən edir. Əgər " -"pəncərənin üstündə başqa bir pəncərə varsa altda olan pəncərə üstə " -"gətiriləcəkdir. Əgər pəncərə hazırda tamamilə görünürsə bu pəncərə diqər " -"pəncərələrin altına göndəriləcəkdir. Format belədir: \"<Control>a\" ya " -"da \"<Shift><Alt>F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf " -"arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>" -"\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi " -"\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:153 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Bu qısa yol pəncərəni digər pəncərələrin altına göndərəcəkdir. Format " -"belədir: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1Oxuyucu " -"liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda " -"\"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi " -"də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir " -"qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:154 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Bu qısa yol pəncərəni digər pəncərələrin üstünə gətirəcəkdir.Format belədir: " -"\"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1Oxuyucu liberaldır və " -"kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"<Ctl>" -"\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. " -"Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol " -"mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:155 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Bu qısa yol ilə pəncərə üfüqi olaraq maksimal sahəni əhatə edəcəkdir. Format " -"belədir: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1Oxuyucu " -"liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda " -"\"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi " -"də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir " -"qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:156 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Bu qısa yol ilə pəncərə şaquli olaraq maksimal sahəni əhatə edəcəkdir. " -"Format belədir: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>" -"F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, " -"eyni zamanda \"<Ctl>\" və \"<Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə " -"etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr " -"üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:157 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:44 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will" +" minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -"Bu seçim başlıq çubuğuna cüt tıqlananda nə ediləcəyini müəyyən edir. Mümkün " -"qiymətlər: pəncərəni üstə burmaq/geri açmaq üçün 'toggle_shade', pəncərənin " -"böyütmək/kiçiltmək üçün 'toggle_maximize' istifadə edilə bilər." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:158 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "Həmişə üstdə modunu aç" - -#: ../src/marco.schemas.in.h:159 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Tam ekran nümayiş modunu aç" -#: ../src/marco.schemas.in.h:160 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Maksimumlaşdırma vəziyyətini aç" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:45 +msgid "" +"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will" +" minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:161 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Burulu vəziyyəti aç" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:46 +msgid "" +"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will" +" minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:162 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Pəncərəni bütün iş sahələrinə qoy" +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:47 +msgid "" +"This option provides additional control over how newly created windows get " +"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus" +" mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " +"given focus." +msgstr "" -#: ../src/marco.schemas.in.h:163 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:48 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments, or when 'audible bell' is off." +"environments." msgstr "" -"Proqram tə'minatının ya da sistemin bip səsi yaratdığı an əyani bildiricini " -"fəallaşdırır. Bu eşitmə qüvvəsi zəyif olanlar, səsli mühitlərdə işləyənlər " -"ya da 'eşidilə bilən səs' xassəsi bağlı olanlar üçün faydalıdır." - -#: ../src/marco.schemas.in.h:164 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "Pəncərəni balacalaşdır" -#: ../src/marco.schemas.in.h:165 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:49 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Pəncərə başlıqlarında standart sistem yazı növünü işlət" -#: ../src/marco.schemas.in.h:166 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:50 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Əyani Zəng Növü" -#: ../src/marco.schemas.in.h:167 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:51 +msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:52 +msgid "Whether to resize with the right button" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:53 msgid "Window focus mode" msgstr "Pəncərə Fokus Modu" -#: ../src/marco.schemas.in.h:168 +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:54 msgid "Window title font" msgstr "Pəncərə başlığının yazı növü" -#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576 -#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644 -#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708 -#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773 -#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835 -#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898 +#: ../src/tools/marco-message.c:150 #, c-format -msgid "MateConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "MateConf açarı \"%s\" hökmsüz növlə tə'yin edilib\n" +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "İstifadə Qaydası: %s\n" + +#: ../src/ui/frames.c:1124 +msgid "Close Window" +msgstr "Pəncərəni Bağla" -#: ../src/prefs.c:943 +#: ../src/ui/frames.c:1127 +msgid "Window Menu" +msgstr "Pəncərə Menyusu" + +#: ../src/ui/frames.c:1130 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Pəncərəni Kiçilt" + +#: ../src/ui/frames.c:1133 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Pəncərəni Böyüt" + +#: ../src/ui/frames.c:1136 +msgid "Restore Window" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1139 +msgid "Roll Up Window" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1142 +msgid "Unroll Window" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1145 +msgid "Keep Window On Top" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1148 +msgid "Remove Window From Top" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1151 +msgid "Always On Visible Workspace" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1154 +msgid "Put Window On Only One Workspace" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:65 +msgid "Mi_nimize" +msgstr "_Kiçilt" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:67 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Bö_yüt" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:69 +msgid "Unma_ximize" +msgstr "_Balacalaşdır" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:71 +msgid "Roll _Up" +msgstr "_Üstə Bur" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:73 +msgid "_Unroll" +msgstr "_Geri bur" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:75 +msgid "_Move" +msgstr "_Daşı" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:77 +msgid "_Resize" +msgstr "_Böyüklüyünü Dəyişdir" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:79 +msgid "Move Titlebar On_screen" +msgstr "" + +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:82 ../src/ui/menu.c:84 +msgid "Always on _Top" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:86 +msgid "_Always on Visible Workspace" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:88 +msgid "_Only on This Workspace" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:90 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "S_oldakı İş Sahəsinə Daşı" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:92 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "S_ağdakı İş Sahəsinə Daşı" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:94 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "Ü_stdəki İş Sahəsinə Daşı" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:96 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "_Altdakı İş Sahəsinə Daşı" + +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:100 +msgid "_Close" +msgstr "_Bağla" + +#: ../src/ui/menu.c:197 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" +msgid "Workspace %d%n" msgstr "" -"Quraşdırma bazasında tapılan \"%s\" hökmlü siçan sür'ətləndiricisi deyil\n" -#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428 +#: ../src/ui/menu.c:207 #, c-format -msgid "MateConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "MateConf açarı \"%s\" hökmsüz qiymətlə tə'yin edilib\n" +msgid "Workspace 1_0" +msgstr "İş Sahəsi 1_0" -#: ../src/prefs.c:1145 +#: ../src/ui/menu.c:209 #, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from MateConf key %s\n" -msgstr "\"%s\" yazı növü izahatı oxuna bilmədi. Gconf açarı: %s\n" +msgid "Workspace %s%d" +msgstr "İş Sahəsi %s%d" + +#: ../src/ui/menu.c:387 +msgid "Move to Another _Workspace" +msgstr "_Başqa İş Sahəsinə Daşı" -#: ../src/prefs.c:1330 +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140 +msgid "Mod2" +msgstr "Mod2" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146 +msgid "Mod3" +msgstr "Mod3" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152 +msgid "Mod4" +msgstr "Mod4" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158 +msgid "Mod5" +msgstr "Mod5" + +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#. +#: ../src/ui/resizepopup.c:113 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/ui/theme.c:255 +msgid "top" +msgstr "üst" + +#: ../src/ui/theme.c:257 +msgid "bottom" +msgstr "alt" + +#: ../src/ui/theme.c:259 +msgid "left" +msgstr "sol" + +#: ../src/ui/theme.c:261 +msgid "right" +msgstr "sağ" + +#: ../src/ui/theme.c:288 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" +msgstr "çərçivə quruluşu \"%s\" ölçüsünü bildirmir" + +#: ../src/ui/theme.c:307 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" +msgstr "çərçivə quruluşu \"%s\" ölçüsünü \"%s\" kənarı üçün bildirmir" + +#: ../src/ui/theme.c:344 +#, c-format +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "%g düymə görünüş nisbəti səbəbsizdir" + +#: ../src/ui/theme.c:356 +#, c-format +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "Çərçivə quruluşu düymələrin böyüklüyünü bildirmir" + +#: ../src/ui/theme.c:1021 +#, c-format +msgid "Gradients should have at least two colors" +msgstr "Rəng keçişləri ən az iki rəngə malik olmalıdır" + +#: ../src/ui/theme.c:1147 #, c-format msgid "" -"%d stored in MateConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" -msgstr "" -"%d MateConf %s açarında iş sahəsi ədədini düzgün bildirmir, hazırkı maksimal " -"qiymət %d-dır\n" +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL]" +" where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "GTK rəng spesifikasiyasında vəziyyət mö'tərizə içində olmalıdır, mis.gtk:fg[NORMAL] burada NORMAL vəziyyətdir; \"%s\" oxuna bilmədi" -#: ../src/prefs.c:1390 +#: ../src/ui/theme.c:1161 +#, c-format msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Xarab tə'minatlar üçün düzəltmə qeyri-fəaldır. Bə'zi proqramlar " -"düzgündavranmaya bilər.\n" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " +"gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "GTK rəng spesifikasiyasında vəziyyətdən sonra mö'tərizə bağlanmalıdır, mis. gtk:fg[NORMAL] burada NORMAL vəziyyətdir; \"%s\" oxuna bilmədi" -#: ../src/prefs.c:1455 +#: ../src/ui/theme.c:1172 #, c-format -msgid "%d stored in MateConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "%d MateConf %s açarında 0 ilə %d aralığının xaricindədir\n" +msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" +msgstr "Rəng spesifikasiyasındakı \"%s\" vəziyyəti başa düşülmədi" -#: ../src/prefs.c:1589 +#: ../src/ui/theme.c:1185 #, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "İş sahələrinin ədədi %d seçilirkən xəta: %s\n" +msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +msgstr "Rəng spesifikasiyasındakı \"%s\" rəng tərkib hissəsi başa düşülmədi" -#: ../src/prefs.c:1833 +#: ../src/ui/theme.c:1215 #, c-format msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"Quraşdırma bazasında tapılan \"%s\", \"%s\" qısa yolu üçün hökmlü qiymət " -"deyil\n" +"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " +"format" +msgstr "Qarışdırma formatı \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"dır, \"%s\" formata uyğun gəlmir" -#: ../src/prefs.c:2187 +#: ../src/ui/theme.c:1226 #, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "%d iş sahəsinin adı \"%s\" ilə dəyişdirilirkən xəta: %s\n" +msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" +msgstr "Qarışıq rəngdəki alfa qiyməti \"%s\" oxuna bilmədi" -#: ../src/resizepopup.c:126 +#: ../src/ui/theme.c:1236 #, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "Alfa qiyməti \"%s\" 0.0 ilə 1.0 arasında deyil" -#: ../src/screen.c:408 +#: ../src/ui/theme.c:1283 #, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "%d ekranı '%s' displeyində hökmsüzdür\n" +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "Bükmə formatı \"shade/base_color/factor\"dır, \"%s\" formata uyğun gəlmir" + +#: ../src/ui/theme.c:1294 +#, c-format +msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" +msgstr "Bükülmüş rəngdəki \"%s\" bükmə faktoru oxuna bilmədi" + +#: ../src/ui/theme.c:1304 +#, c-format +msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +msgstr "Bükülmüş rəngdəki bükmə faktoru \"%s\" mənfidir" + +#: ../src/ui/theme.c:1333 +#, c-format +msgid "Could not parse color \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rəngi oxuna bilmədi" + +#: ../src/ui/theme.c:1587 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "Birgə ifadə icazə verilməyən '%s' hərfini daxil edir" -#: ../src/screen.c:424 +#: ../src/ui/theme.c:1614 #, c-format msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"%d ekranı \"%s\" displeyində onsuz da pəncərə idarəçisinə malikdir; hazırkı " -"pəncərə idarəçisini əvəz etmək üçün --replace seçimini işlətməyi sınayın.\n" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be" +" parsed" +msgstr "Birgə ifadə oxuna bilməyən '%s' üzən nöqtə daxil edir" + +#: ../src/ui/theme.c:1628 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "Birgə ifadə oxuna bilməyən '%s' integer'ini daxil edir" -#: ../src/screen.c:448 +#: ../src/ui/theme.c:1750 #, c-format msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"%d ekranı \"%s\" displeyi üstündə pəncərə idarəçisi seçimi alına bilmədi\n" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "Birgə ifadə bu mətnin başında namə'lum idarəçiyə malikdir: \"%s\"" -#: ../src/screen.c:506 +#: ../src/ui/theme.c:1807 #, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "%d ekranı \"%s\" displeyində onsuz da pəncərə idarəçisinə malikdir\n" +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "Birgə ifadə boş idi ya da başa düşülmədi" -#: ../src/screen.c:716 +#: ../src/ui/theme.c:1918 ../src/ui/theme.c:1928 ../src/ui/theme.c:1962 #, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "Birgə ifadə sıfıra bölmə ilə nəticələnir" -#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891 +#: ../src/ui/theme.c:1970 #, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "'%s' cərgəsi yaradıla bilmir: %s\n" +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "Birgə ifadə üzən-nöqtə ədədi üstündə mod idarəçisini işlətməyə cəhd edir" -#: ../src/session.c:901 +#: ../src/ui/theme.c:2026 #, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "'%s' iclas faylı yazmaq üçün açıla bilmir: %s\n" +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "Birgə ifadə operand gözlənildiyi yerdə \"%s\" idarəçisinə malikdir" -#: ../src/session.c:1053 +#: ../src/ui/theme.c:2035 #, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "'%s' iclas faylı yazma xətası: %s\n" +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "Birgə ifadə idarəçi gözləndiyi yerdə operand'a malikdir" -#: ../src/session.c:1058 +#: ../src/ui/theme.c:2043 #, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "'%s' iclas faylı bağlama xətası: %s\n" +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "Birgə ifadə operand yerinə idarəçi ilə sonlandı" -#: ../src/session.c:1133 +#: ../src/ui/theme.c:2053 #, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "'%s' iclas faylı oxunması bacarılmadı: %s\n" +msgid "" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" +msgstr "Birgə ifadə \"%c\" ilə \"%c\" idarəçisi arasında operand'a malik deyil" -#: ../src/session.c:1168 +#: ../src/ui/theme.c:2200 ../src/ui/theme.c:2241 #, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Qeyd edilmiş iclas faylı darana bilmədi: %s\n" +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +msgstr "Birgə ifadə namə'lum \"%s\" dəyişən ya da sabitə malikdir" -#: ../src/session.c:1217 -msgid "<marco_session> attribute seen but we already have the session ID" +#: ../src/ui/theme.c:2295 +#, c-format +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "" -"<marco_session> atribut görüldü yalnız onsuzda iclas ID'miz mövcuddur" -#: ../src/session.c:1230 +#: ../src/ui/theme.c:2324 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "Birgə ifadə açılmadan bağlanan qövsvari mö'tərizəyə malikdir" + +#: ../src/ui/theme.c:2388 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <marco_session> element" -msgstr "<marco_session> elementi üstündə namə'lum %s atributu" +msgid "" +"Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "Birgə ifadə açılıb bağlanmayan qövsvari mö'tərizəyə malikdir" -#: ../src/session.c:1247 -msgid "nested <window> tag" -msgstr "yuvalanmış <window> teqi" +#: ../src/ui/theme.c:2399 +#, c-format +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "Birgə ifadə operatorlara malik görünmür" + +#: ../src/ui/theme.c:2603 ../src/ui/theme.c:2623 ../src/ui/theme.c:2643 +#, c-format +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337 +#: ../src/ui/theme.c:4220 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -msgstr "<window> elementində namə'lum %s atributu" +msgid "" +"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " +"specified for this frame style" +msgstr "Bu örtük növü üçün <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> tə'yin edilməlidir" -#: ../src/session.c:1409 +#: ../src/ui/theme.c:4728 ../src/ui/theme.c:4753 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" -msgstr "<maximized> elementində namə'lum %s atributu" +msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "Əksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -#: ../src/session.c:1469 +#: ../src/ui/theme.c:4797 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -msgstr "<geometry> elementində namə'lum %s atributu" +msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" örtüyü yüklənə bilmədi: %s\n" -#: ../src/session.c:1489 +#: ../src/ui/theme.c:4927 ../src/ui/theme.c:4934 ../src/ui/theme.c:4941 +#: ../src/ui/theme.c:4948 ../src/ui/theme.c:4955 #, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Namə'lum %s elementi" +msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" +msgstr "\"%s\" örtüyü üçün <%s> tə'yin edilməyib" -#: ../src/session.c:1961 +#: ../src/ui/theme.c:4963 #, c-format msgid "" -"Error launching marco-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" +"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " +"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" +msgstr "\"%s\" örtüyündə \"%s\" pəncərə növü üçün heç bir çərçivə tərzi tə'yin edilməyib. <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> elementini əlavə edin" + +#: ../src/ui/theme.c:5406 ../src/ui/theme.c:5468 ../src/ui/theme.c:5531 +#, c-format +msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgstr "İstifadəçi tə'yinli sabitlər böyük hərflə başlamalıdır; \"%s\" isə başlamır" + +#: ../src/ui/theme.c:5414 ../src/ui/theme.c:5476 ../src/ui/theme.c:5539 +#, c-format +msgid "Constant \"%s\" has already been defined" +msgstr "\"%s\" sabiti onsuzda tə'yin edilib" + +#. Translators: This means that an attribute which should have been found +#. * on an XML element was not in fact found. +#. +#: ../src/ui/theme-parser.c:226 +#, c-format +msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "" -"İclas idarəsini dəstəkləməyən proqramlar haqqında xəbərdarlıq pəncərəsi " -"açılırkən xəta yarandı: %s\n" -#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242 +#: ../src/ui/theme-parser.c:255 ../src/ui/theme-parser.c:273 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Sətir %d hərf %d: %s" -#: ../src/theme-parser.c:396 +#: ../src/ui/theme-parser.c:437 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "\"%s\" ayributu eyni <%s> elementi üstündə iki dəfə əvəz edilib" -#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439 +#: ../src/ui/theme-parser.c:461 ../src/ui/theme-parser.c:504 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Bu məzmunda \"%s\" atributu <%s> elementi üçün hökmsüzdür" -#: ../src/theme-parser.c:485 +#: ../src/ui/theme-parser.c:546 +#, c-format +msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" +msgstr "\"%s\" integer olaraq oxuna bilmədi" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:555 ../src/ui/theme-parser.c:610 +#, c-format +msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" +msgstr "\"%s\" qatarının sonundakı \"%s\" hərfləri başa düşülmədi" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:565 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "%ld integeri müsbət olmalıdır" -#: ../src/theme-parser.c:493 +#: ../src/ui/theme-parser.c:573 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "%ld integeri çox böyükdür, hazırkı maksimal qiymət %d'dır" -#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602 -#: ../src/theme-parser.c:626 +#: ../src/ui/theme-parser.c:601 ../src/ui/theme-parser.c:717 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "\"%s\" üzən nöqtə olaraq oxuna bilmədi" -#: ../src/theme-parser.c:552 +#: ../src/ui/theme-parser.c:632 ../src/ui/theme-parser.c:660 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "Boolean qiymətlər \"%s\" yox, \"true\" ya da \"false\" olmalıdır" -#: ../src/theme-parser.c:572 +#: ../src/ui/theme-parser.c:687 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "Bucaq 0.0 və 360.0 arasında olmalıdır, yalnız %g'dır\n" -#: ../src/theme-parser.c:638 +#: ../src/ui/theme-parser.c:750 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"Alfa 0.0 (görünməz) və 1.0 (tamamilə qeyri-şəffaf) arasında olmalıdır, " -"yalnız %g'dır\n" +msgstr "Alfa 0.0 (görünməz) və 1.0 (tamamilə qeyri-şəffaf) arasında olmalıdır, yalnız %g'dır\n" -#: ../src/theme-parser.c:684 +#: ../src/ui/theme-parser.c:815 #, c-format msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" -"Hökmsüz başlıq ölçüsü \"%s\" (bunlardan biri olmalıdır: xx-small,x-small, " -"small,medium,large,x-large,xx-large)\n" - -#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737 -#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897 -#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012 -#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070 -#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134 -#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025 -#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"%s\" atributu yoxdur" +"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-" +"small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" +msgstr "Hökmsüz başlıq ölçüsü \"%s\" (bunlardan biri olmalıdır: xx-small,x-small, small,medium,large,x-large,xx-large)\n" -#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905 -#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020 +#: ../src/ui/theme-parser.c:971 ../src/ui/theme-parser.c:1034 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1068 ../src/ui/theme-parser.c:1171 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s> ad \"%s\" iki dəfə işlədilib" -#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955 -#: ../src/theme-parser.c:1032 +#: ../src/ui/theme-parser.c:983 ../src/ui/theme-parser.c:1080 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1183 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> valideyn \"%s\" tə'yin edilməyib" -#: ../src/theme-parser.c:968 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1093 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> quruluşu \"%s\" tə'yin edilməyib" -#: ../src/theme-parser.c:981 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1106 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "<%s> ya quruluşu ya da quruluşa malik olan valideyni bildirməlidir" -#: ../src/theme-parser.c:1080 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1148 +msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1215 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "<%s> elementi üstündə namə'lum \"%s\" növü" -#: ../src/theme-parser.c:1091 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1226 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "<%s> elementi üstündə namə'lum \"%s\" style_set" -#: ../src/theme-parser.c:1099 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1234 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "\"%s\" pəncərə növü onsuzda tərz dəstəsinə verilib" -#: ../src/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "Menyu timsalı üçün namə'lum \"%s\" funksiyası" - -#: ../src/theme-parser.c:1152 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "Menyu timsalı üçün namə'lum \"%s\" vəziyyəti" - -#: ../src/theme-parser.c:1160 -#, c-format -msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "Örtük onsuzda funksiya %s vəziyyət %s üçün menyu timsalına malikdir" - -#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244 -#: ../src/theme-parser.c:3323 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "\"%s\" adlı heç bir <draw_ops> tə'yin edilməyib" - -#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256 -#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124 -#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338 -#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553 -#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1264 ../src/ui/theme-parser.c:1328 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1554 ../src/ui/theme-parser.c:2775 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2821 ../src/ui/theme-parser.c:2979 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3171 ../src/ui/theme-parser.c:3209 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3247 ../src/ui/theme-parser.c:3265 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3281 ../src/ui/theme-parser.c:3319 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%s> elementinin <%s> altında olmasına icazə verilmir" -#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369 -#: ../src/theme-parser.c:1439 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"ad\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementinin \"value\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334 -#: ../src/theme-parser.c:1393 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1378 ../src/ui/theme-parser.c:1392 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1437 msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " +"for buttons" msgstr "" -"Düymələr üçün button_width/button_height və görünüş nisbətinin ikisi də " -"verilə bilməz" -#: ../src/theme-parser.c:1343 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1401 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "\"%s\" uzaqlığı namə'lumdur" -#: ../src/theme-parser.c:1402 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1446 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgstr "\"%s\" nisbəti namə'lumdur" -#: ../src/theme-parser.c:1446 -#, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"yuxarı\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:1453 -#, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"aşağı\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:1460 -#, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"sol\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:1467 -#, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"sağ\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:1499 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1508 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "\"%s\" kənarı namə'lumdur" -#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765 -#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055 -#: ../src/theme-parser.c:2869 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"rəng\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:1662 -#, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"x1\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1819 #, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"y1\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:1676 -#, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"x2\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721 -#, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"y2\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875 -#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062 -#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266 -#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609 -#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781 -#: ../src/theme-parser.c:2876 -#, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"x\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882 -#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069 -#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273 -#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616 -#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883 -#, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"y\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889 -#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076 -#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280 -#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623 -#: ../src/theme-parser.c:2795 -#, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"en\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896 -#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083 -#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287 -#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630 -#: ../src/theme-parser.c:2802 -#, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"hündürlük\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:1903 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"başlanğıc_bucağı\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:1910 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"uzatma_bucağı\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:2090 -#, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"şəffaflıq\" atributu yoxdur" +msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" +msgstr "" -#: ../src/theme-parser.c:2161 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1826 #, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"növ\" atributu yoxdur" +msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" +msgstr "" -#: ../src/theme-parser.c:2209 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2066 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Rəng keçiş növü üçün \"%s\" qiyməti başa düşülmədi " -#: ../src/theme-parser.c:2294 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"fayl adı\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2144 ../src/ui/theme-parser.c:2519 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%s> elementi üçün \"%s\" doldurma növü başa düşülmədi " -#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595 -#: ../src/theme-parser.c:2700 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"vəziyyət\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"kölgə\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:2476 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"ox\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651 -#: ../src/theme-parser.c:2739 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2311 ../src/ui/theme-parser.c:2394 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2457 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%s> elementi üçün \"%s\" vəziyyəti başa düşülmədi " -#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2321 ../src/ui/theme-parser.c:2404 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%s> elementi üçün \"%s\" kölgəsi başa düşülmədi " -#: ../src/theme-parser.c:2549 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2331 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%s> elementi üçün \"%s\" oxu başa düşülmədi " -#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2631 ../src/ui/theme-parser.c:2727 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "\"%s\" adında heç bir <draw_ops> tə'yin edilməyib" -#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2643 ../src/ui/theme-parser.c:2739 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "draw_ops \"%s\"ları burada daxil etmək sirkular bağları yaradacaqdır" -#: ../src/theme-parser.c:3153 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"qiymət\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:3210 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"yer\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:3219 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2854 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Çərçivə parçası üçün namə'lum \"%s\" mövqeyi" -#: ../src/theme-parser.c:3227 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2862 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Çərçivə tərzi %s mövqeyində onsuzda parçaya malikdir" -#: ../src/theme-parser.c:3272 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2879 ../src/ui/theme-parser.c:2954 #, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"funksiya\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"vəziyyət\" atributu yoxdur" +msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" +msgstr "\"%s\" adlı heç bir <draw_ops> tə'yin edilməyib" -#: ../src/theme-parser.c:3289 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2908 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Düymə üçün namə'lum \"%s\" funksiya" -#: ../src/theme-parser.c:3298 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2917 +#, c-format +msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2929 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "Düymə üçün namə'lum \"%s\" vəziyyəti" -#: ../src/theme-parser.c:3306 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2937 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "Çərçivə tərzi %s funksiyası %s vəziyyəti üçün onsuzda düyməyə malikdir" -#: ../src/theme-parser.c:3376 -#, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"fokus\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:3392 -#, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"tərz\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:3401 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3018 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s\" fokus atributu üçün hökmlü qiymət deyil" -#: ../src/theme-parser.c:3410 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3027 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\" vəziyyət atributu üçün hökmlü qiymət deyil" -#: ../src/theme-parser.c:3420 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3037 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "\"%s\" adlı tərz tə'yin edilməyib" -#: ../src/theme-parser.c:3430 -#, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"ölçüləndir\" atributu yoxdur" - -#: ../src/theme-parser.c:3440 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3058 ../src/ui/theme-parser.c:3081 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\" ölçüləndirmə atributu üçün hökmlü vəziyyət deyil" -#: ../src/theme-parser.c:3450 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3092 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " "states" +msgstr "<%s> elementi üçün maksimumlaşdırılmış və bükülmüş vəziyyətlər üçün \"resize\" atributu olmamalıdır." + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3106 +#, c-format +msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" msgstr "" -"<%s> elementi üçün maksimumlaşdırılmış və bükülmüş vəziyyətlər üçün \"resize" -"\" atributu olmamalıdır." -#: ../src/theme-parser.c:3464 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3142 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "" -"Tərz onsuzda %s vəziyyəti, %s ölçüləndirməsi və %s fokusu üçün tə'yin edilib" +msgstr "Tərz onsuzda %s vəziyyəti, %s ölçüləndirməsi və %s fokusu üçün tə'yin edilib" -#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486 -#: ../src/theme-parser.c:3497 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3131 ../src/ui/theme-parser.c:3153 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "Tərz onsuzda %s vəziyyəti və %s fokusu üçün tə'yin edilib" -#: ../src/theme-parser.c:3536 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3192 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "<piece> elementi üçün iki draw_ops maliki oluna bilməz." -#: ../src/theme-parser.c:3574 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3230 msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops" +" attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "<button> elementi üçün iki draw_ops maliki oluna bilməz." -#: ../src/theme-parser.c:3612 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3302 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "<menu_icon> elementi üçün iki draw_ops maliki oluna bilməz." -#: ../src/theme-parser.c:3659 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3350 #, c-format -msgid "Outermost element in theme must be <marco_theme> not <%s>" -msgstr "Örtükdəki outermost elementi <%s> yox <marco_theme> olmalıdır" +msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" +msgstr "" -#: ../src/theme-parser.c:3679 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3370 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "" -"<%s> elementi name/author/date/description elementinin içində yer ala bilməz" +msgstr "<%s> elementi name/author/date/description elementinin içində yer ala bilməz" -#: ../src/theme-parser.c:3684 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3375 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "<%s> elementi <constant> elementinin içində yer ala bilməz" -#: ../src/theme-parser.c:3696 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3387 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "" -"<%s> elementi distance/border/aspect_ratio elementinin içində yer ala bilməz" +msgstr "<%s> elementi distance/border/aspect_ratio elementinin içində yer ala bilməz" -#: ../src/theme-parser.c:3718 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3409 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "<%s> elementi draw gedişat elementinin içində yer ala bilməz" -#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758 -#: ../src/theme-parser.c:3763 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3419 ../src/ui/theme-parser.c:3461 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3466 ../src/ui/theme-parser.c:3471 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "<%s> ielementi <%s> elementinin içində yer ala bilməz" -#: ../src/theme-parser.c:3984 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3693 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Çərçivə hissəsi üçün draw_ops verilməyib" -#: ../src/theme-parser.c:3999 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3708 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Düymə üçün draw_ops verilməyib" -#: ../src/theme-parser.c:4014 -msgid "No draw_ops provided for menu icon" -msgstr "Menyu timsalı üçün draw_ops verilməyib" - -#: ../src/theme-parser.c:4054 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3770 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "<%s> elementi içində mətnə icazə yoxdur" -#: ../src/theme-parser.c:4109 -msgid "<name> specified twice for this theme" -msgstr "bu örtük üçün <name> iki dəfə verilib" - -#: ../src/theme-parser.c:4120 -msgid "<author> specified twice for this theme" -msgstr "bu örtük üçün <author> iki dəfə verilib" - -#: ../src/theme-parser.c:4131 -msgid "<copyright> specified twice for this theme" -msgstr "bu örtük üçün <copyright> iki dəfə verilib" - -#: ../src/theme-parser.c:4142 -msgid "<date> specified twice for this theme" -msgstr "bu örtük üçün <date> iki dəfə verilib" - -#: ../src/theme-parser.c:4153 -msgid "<description> specified twice for this theme" -msgstr "bu örtük üçün <description> iki dəfə verilib" +#: ../src/ui/theme-parser.c:3825 ../src/ui/theme-parser.c:3837 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3849 ../src/ui/theme-parser.c:3861 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3873 +#, c-format +msgid "<%s> specified twice for this theme" +msgstr "" -#: ../src/theme-parser.c:4348 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4149 #, c-format -msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" -msgstr "%s faylından örtük oxunması bacarılmadı: %s\n" +msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" +msgstr "" -#: ../src/theme-parser.c:4403 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4205 #, c-format -msgid "Theme file %s did not contain a root <marco_theme> element" -msgstr "Örtük faylı %s kök <marco_theme> elementini daxil etmir" +msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" +msgstr "" -#: ../src/theme-viewer.c:70 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 msgid "/_Windows" msgstr "/_Pəncərələr" -#: ../src/theme-viewer.c:71 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 msgid "/Windows/tearoff" msgstr "/Pəncərələr/ayırma" -#: ../src/theme-viewer.c:72 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 msgid "/Windows/_Dialog" msgstr "/Pəncərələr/_Dialoq" -#: ../src/theme-viewer.c:73 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 msgid "/Windows/_Modal dialog" msgstr "/Pəncərələr/_Modal dialoq" -#: ../src/theme-viewer.c:74 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 msgid "/Windows/_Utility" msgstr "/Pəncərələr/_Vasitə" -#: ../src/theme-viewer.c:75 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 msgid "/Windows/_Splashscreen" msgstr "/Pəncərələr/_Başlanğıc rəsmi" -#: ../src/theme-viewer.c:76 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 msgid "/Windows/_Top dock" msgstr "/Pəncərələr/Ü_st dock" -#: ../src/theme-viewer.c:77 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 msgid "/Windows/_Bottom dock" msgstr "/Pəncərələr/A_lt dock" -#: ../src/theme-viewer.c:78 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 msgid "/Windows/_Left dock" msgstr "/Pəncərələr/_Sol hissə" -#: ../src/theme-viewer.c:79 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 msgid "/Windows/_Right dock" msgstr "/Pəncərələr/S_ağ hissə" -#: ../src/theme-viewer.c:80 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 msgid "/Windows/_All docks" msgstr "/Pəncərələr/_Bütün dock-lar" -#: ../src/theme-viewer.c:81 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:86 msgid "/Windows/Des_ktop" msgstr "/Pəncərələr/_Masa üstü" -#: ../src/theme-viewer.c:131 -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "Bu pəncərələrdən bir başqasını aç" - -#: ../src/theme-viewer.c:138 -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "Bu üstündə 'aç' timsalı olan nümunə düymədir" - -#: ../src/theme-viewer.c:145 -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "Bu üstündə 'çıx' timsalı olan nümunə düymədir" - -#: ../src/theme-viewer.c:241 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:244 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "Bu, nümunə dialoq içindəki nümunə ismarışdır" -#: ../src/theme-viewer.c:324 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:327 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "Yalançı menyu üzvü %d\n" -#: ../src/theme-viewer.c:358 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:361 msgid "Border-only window" msgstr "Ancaq kənarlığı olan pəncərə" -#: ../src/theme-viewer.c:360 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:363 msgid "Bar" msgstr "Çubuq" -#: ../src/theme-viewer.c:377 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:380 msgid "Normal Application Window" msgstr "Normal Tə'minat Pəncərəsi" -#: ../src/theme-viewer.c:382 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:384 msgid "Dialog Box" msgstr "Dialoq Qutusu" -#: ../src/theme-viewer.c:387 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:388 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "Modal Dialoq Qutusu" -#: ../src/theme-viewer.c:392 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:392 msgid "Utility Palette" msgstr "Vasitə Palitrası" -#: ../src/theme-viewer.c:397 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:396 msgid "Torn-off Menu" msgstr "Ayırılan Menyu" -#: ../src/theme-viewer.c:402 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:400 msgid "Border" msgstr "Kənarlıq" -#: ../src/theme-viewer.c:731 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:728 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "Düymə düzülüş sınağı %d" -#: ../src/theme-viewer.c:760 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:757 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "bir pəncərə çərçivəsini göstərmək üçün %g millisaniyə" -#: ../src/theme-viewer.c:803 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:800 +#, c-format msgid "Usage: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "İstifadə qaydası: marco-theme-viewer [ÖRTÜKADI]\n" -#: ../src/theme-viewer.c:810 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:807 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "Örtük yükləmə xətası: %s\n" -#: ../src/theme-viewer.c:816 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:813 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "\"%s\" örtüyü %g saniyədə yükləndi\n" -#: ../src/theme-viewer.c:839 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:854 msgid "Normal Title Font" msgstr "Normal Başlıq Yazı Növü" -#: ../src/theme-viewer.c:845 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:860 msgid "Small Title Font" msgstr "Kiçik Başlıq Yazı Növü" -#: ../src/theme-viewer.c:851 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:866 msgid "Large Title Font" msgstr "Geniş Başlıq Yazı Növü" -#: ../src/theme-viewer.c:856 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:871 msgid "Button Layouts" msgstr "Düymə Düzülüşləri" -#: ../src/theme-viewer.c:861 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:876 msgid "Benchmark" msgstr "Sür'ət Sınağı" -#: ../src/theme-viewer.c:908 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:923 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "Pəncərə Başlığı Burada Yer Alır" -#: ../src/theme-viewer.c:1012 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1027 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " "frame)\n" -msgstr "" -"%d çərçivə %g alıcı-tərəfli saniyədə göstərildi (çərçivə başına %g " -"millisaniyə) və X vericisi mənbələri də daxil edilərək %g divar saadı " -"saniyəsi (çərçivə başına %g millisaniyə)\n" +msgstr "%d çərçivə %g alıcı-tərəfli saniyədə göstərildi (çərçivə başına %g millisaniyə) və X vericisi mənbələri də daxil edilərək %g divar saadı saniyəsi (çərçivə başına %g millisaniyə)\n" -#: ../src/theme-viewer.c:1227 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "mövqe ifadəsi sınağı TRUE döndərdi amma xəta bildirdi" -#: ../src/theme-viewer.c:1229 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1248 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "mövqe ifadəsi sınağı FALSE döndərdi amma xəta bildirmədi" -#: ../src/theme-viewer.c:1233 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252 msgid "Error was expected but none given" msgstr "Xəta gözlənirdi amma alınmadı" -#: ../src/theme-viewer.c:1235 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1254 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "%d xətası gözlənirdi amma %d alındı" -#: ../src/theme-viewer.c:1241 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Xəta gözlənmirdi amma alındı: %s" -#: ../src/theme-viewer.c:1245 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "x qiyməti %d oldu, %d gözlənirdi" -#: ../src/theme-viewer.c:1248 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "y qiyməti %d oldu, %d gözlənirdi" -#: ../src/theme-viewer.c:1310 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1332 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "" -"%d koordinat ifadəsi %g saniyə içində oxundu (ortalama olaraq %g saniyə)\n" - -#: ../src/theme.c:202 -msgid "top" -msgstr "üst" - -#: ../src/theme.c:204 -msgid "bottom" -msgstr "alt" - -#: ../src/theme.c:206 -msgid "left" -msgstr "sol" - -#: ../src/theme.c:208 -msgid "right" -msgstr "sağ" - -#: ../src/theme.c:222 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "çərçivə quruluşu \"%s\" ölçüsünü bildirmir" - -#: ../src/theme.c:241 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "çərçivə quruluşu \"%s\" ölçüsünü \"%s\" kənarı üçün bildirmir" - -#: ../src/theme.c:278 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "%g düymə görünüş nisbəti səbəbsizdir" - -#: ../src/theme.c:290 -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "Çərçivə quruluşu düymələrin böyüklüyünü bildirmir" - -#: ../src/theme.c:843 -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Rəng keçişləri ən az iki rəngə malik olmalıdır" - -#: ../src/theme.c:969 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK rəng spesifikasiyasında vəziyyət mö'tərizə içində olmalıdır, mis.gtk:fg" -"[NORMAL] burada NORMAL vəziyyətdir; \"%s\" oxuna bilmədi" - -#: ../src/theme.c:983 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK rəng spesifikasiyasında vəziyyətdən sonra mö'tərizə bağlanmalıdır, mis. " -"gtk:fg[NORMAL] burada NORMAL vəziyyətdir; \"%s\" oxuna bilmədi" - -#: ../src/theme.c:994 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Rəng spesifikasiyasındakı \"%s\" vəziyyəti başa düşülmədi" - -#: ../src/theme.c:1007 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "Rəng spesifikasiyasındakı \"%s\" rəng tərkib hissəsi başa düşülmədi" - -#: ../src/theme.c:1037 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"Qarışdırma formatı \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"dır, \"%s\" formata " -"uyğun gəlmir" - -#: ../src/theme.c:1048 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Qarışıq rəngdəki alfa qiyməti \"%s\" oxuna bilmədi" - -#: ../src/theme.c:1058 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "Alfa qiyməti \"%s\" 0.0 ilə 1.0 arasında deyil" - -#: ../src/theme.c:1105 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Bükmə formatı \"shade/base_color/factor\"dır, \"%s\" formata uyğun gəlmir" - -#: ../src/theme.c:1116 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Bükülmüş rəngdəki \"%s\" bükmə faktoru oxuna bilmədi" - -#: ../src/theme.c:1126 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "Bükülmüş rəngdəki bükmə faktoru \"%s\" mənfidir" - -#: ../src/theme.c:1155 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rəngi oxuna bilmədi" - -#: ../src/theme.c:1417 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Birgə ifadə icazə verilməyən '%s' hərfini daxil edir" - -#: ../src/theme.c:1444 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "Birgə ifadə oxuna bilməyən '%s' üzən nöqtə daxil edir" - -#: ../src/theme.c:1458 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "Birgə ifadə oxuna bilməyən '%s' integer'ini daxil edir" - -#: ../src/theme.c:1525 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "Birgə ifadə bu mətnin başında namə'lum idarəçiyə malikdir: \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:1582 -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "Birgə ifadə boş idi ya da başa düşülmədi" - -#: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769 -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Birgə ifadə sıfıra bölmə ilə nəticələnir" - -#: ../src/theme.c:1777 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"Birgə ifadə üzən-nöqtə ədədi üstündə mod idarəçisini işlətməyə cəhd edir" - -#: ../src/theme.c:1834 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "Birgə ifadə operand gözlənildiyi yerdə \"%s\" idarəçisinə malikdir" - -#: ../src/theme.c:1843 -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "Birgə ifadə idarəçi gözləndiyi yerdə operand'a malikdir" - -#: ../src/theme.c:1851 -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "Birgə ifadə operand yerinə idarəçi ilə sonlandı" - -#: ../src/theme.c:1861 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "Birgə ifadə \"%c\" ilə \"%c\" idarəçisi arasında operand'a malik deyil" - -#: ../src/theme.c:1980 -msgid "" -"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " -"Marco bug, but are you sure you need a huge expression like that?" -msgstr "" -"Birgə ifadə ara yaddaşını doldurub daşırdı. Bu qədər böyük ifadəyə ehtiyac " -"var idi ki?" - -#: ../src/theme.c:2009 -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "Birgə ifadə açılmadan bağlanan qövsvari mö'tərizəyə malikdir" - -#: ../src/theme.c:2072 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "Birgə ifadə namə'lum \"%s\" dəyişən ya da sabitə malikdir" - -#: ../src/theme.c:2129 -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "Birgə ifadə açılıb bağlanmayan qövsvari mö'tərizəyə malikdir" - -#: ../src/theme.c:2140 -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "Birgə ifadə operatorlara malik görünmür" - -#: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Örtükdə xətaya səbəb olan \"%s\" idafəsi var: %s\n" - -#: ../src/theme.c:3913 -#, c-format -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" -"Bu örtük növü üçün <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever" -"\"/> tə'yin edilməlidir" - -#: ../src/theme.c:4363 ../src/theme.c:4395 -#, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" -"Əksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" - -#: ../src/theme.c:4446 -#, c-format -msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" örtüyü yüklənə bilmədi: %s\n" - -#: ../src/theme.c:4592 ../src/theme.c:4599 ../src/theme.c:4606 -#: ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620 -#, c-format -msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "\"%s\" örtüyü üçün <%s> tə'yin edilməyib" - -#: ../src/theme.c:4630 -#, c-format -msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" -"\"%s\" örtüyündə \"%s\" pəncərə növü üçün heç bir çərçivə tərzi tə'yin " -"edilməyib. <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> elementini əlavə edin" - -#: ../src/theme.c:4652 -#, c-format -msgid "" -"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this theme" -msgstr "" -"Bu örtük üçün <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/" -"> tə'yin edilməlidir" - -#: ../src/theme.c:5041 ../src/theme.c:5103 -#, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "" -"İstifadəçi tə'yinli sabitlər böyük hərflə başlamalıdır; \"%s\" isə başlamır" - -#: ../src/theme.c:5049 ../src/theme.c:5111 -#, c-format -msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "\"%s\" sabiti onsuzda tə'yin edilib" - -#: ../src/util.c:93 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Xəta ayırma qeydi %s açıla bilmədi\n" - -#: ../src/util.c:103 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "%s qeyd faylı üstündə fdopen() bacarılmadı : %s\n" - -#: ../src/util.c:109 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "%s qeyd faylı açıldı\n" - -#: ../src/util.c:203 -msgid "Window manager: " -msgstr "Pəncərə idarəçisi: " - -#: ../src/util.c:349 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Pəncərə idarəçisində xəta:" - -#: ../src/util.c:378 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Pəncərə idarəçisi xəbərdarlığı:" - -#: ../src/util.c:402 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Pəncərə idarəçisi xətası:" - -#: ../src/window-props.c:162 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" -msgstr "Proqram tə'minatı xətalı _NET_WM_PID %ld tə'yin etdi\n" - -#. first time through -#: ../src/window.c:5205 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"%s pəncərəsi özünə SM_CLIENT_ID tə'yin edir, yalnız ICCCM'də bildirilib ki " -"bu WM_CLIENT_LEADER pəncərəsinə tə'yin edilməlidir.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/window.c:5876 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"%s pəncərəsi ölçüləndirilə bilmədiyini MWM ehkamı ilə bildirir, yalnız " -"minimal. %d x %d və maksimal %d x %d böyüklüyünü alır; buna bir mə'na verə " -"bilmirəm.\n" - -#: ../src/xprops.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"0x%lx pəncərəsi %s xassəsinə malikdir.\n" -"Əslində %s formatında %d gözlənirdi yalnız alınan növ\n" -"%s formatında %d n_items'lər %d alındı.\n" -"Bu böyük ehtimalla proqram xətasıdır, pəncərə idarəçisinin xətası deyil.\n" -"Pəncərənin başlığı=\"%s\" sinifi=\"%s\" adı=\"%s\"\n" - -#: ../src/xprops.c:399 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" - -#: ../src/xprops.c:482 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgstr "%d koordinat ifadəsi %g saniyə içində oxundu (ortalama olaraq %g saniyə)\n" |