summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po3889
1 files changed, 1424 insertions, 2465 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index f639e82c..f87a6241 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -1,3172 +1,2131 @@
-# translation of marco.HEAD.az.po to Azerbaijani
-# translation of marco.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Mətin Əmirov <[email protected]>, 2002,2003, 2004.
-# Metin Amiroff <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: marco.HEAD.az\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:53+0300\n"
-"Last-Translator: Metin Amiroff <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-28 10:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 10:48+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"net>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: ../src/tools/marco-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "İstifadə Qaydası: %s\n"
-
-#: ../src/tools/marco-message.c:176 ../src/util.c:128
-msgid "Marco was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Marco interaaktiv mod dəstəyi olmadan dərlənib\n"
+#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:1
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
-#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/marco-dialog.c:70
-#: ../src/theme-parser.c:467
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "\"%s\" integer olaraq oxuna bilmədi"
+#: ../src/50-marco-key.xml.in.h:1
+msgid "Window Management"
+msgstr ""
-#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/marco-dialog.c:77
-#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "\"%s\" qatarının sonundakı \"%s\" hərfləri başa düşülmədi"
+#: ../src/core/bell.c:294
+msgid "Bell event"
+msgstr ""
-#: ../src/delete.c:128
+#: ../src/core/core.c:206
#, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "Dialoq prosesindən gələn \"%s\" ismarışı oxuna bilmədi\n"
+msgid "Unknown window information request: %d"
+msgstr ""
-#: ../src/delete.c:263
+#. Translators: %s is a window title
+#: ../src/core/delete.c:96
#, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "Dialoq ekran gedişatından oxuma xətası: %s\n"
+msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgstr ""
-#: ../src/delete.c:344
-#, c-format
+#: ../src/core/delete.c:101
msgid ""
-"Error launching marco-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr "Tə'minatı sonlandırma haqqında marco-dialoqu başlatma xətası: %s\n"
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr ""
-#: ../src/delete.c:452
+#: ../src/core/delete.c:110
+msgid "_Wait"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/delete.c:110
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "Çixmağa _Məcbur Et"
+
+#: ../src/core/delete.c:208
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Verici adı alına bilmədi: %s\n"
-#: ../src/display.c:319
+#: ../src/core/display.c:266
+#, c-format
+msgid "Missing %s extension required for compositing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/display.c:344
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X Window System displeyi '%s' açıla bilmədi\n"
-#: ../src/errors.c:231
+#: ../src/core/errors.c:272
#, c-format
msgid ""
"Lost connection to the display '%s';\n"
"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
"the window manager.\n"
-msgstr ""
-"'%s' displeyi ilə bağlantı itirildi;\n"
-"böyük ehtimalla X verici pəncərə idarəçisini ya söndürdü\n"
-"ya da öldürdü/dağıtdı.\n"
+msgstr "'%s' displeyi ilə bağlantı itirildi;\nböyük ehtimalla X verici pəncərə idarəçisini ya söndürdü\nya da öldürdü/dağıtdı.\n"
-#: ../src/errors.c:238
+#: ../src/core/errors.c:279
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-#: ../src/frames.c:1125
-msgid "Close Window"
-msgstr "Pəncərəni Bağla"
-
-#: ../src/frames.c:1128
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Pəncərə Menyusu"
-
-#: ../src/frames.c:1131
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Pəncərəni Kiçilt"
-
-#: ../src/frames.c:1134
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "Pəncərəni Böyüt"
-
-#: ../src/frames.c:1137
-msgid "Unmaximize Window"
-msgstr "Pəncərəni Balacalaşdır"
-
-#: ../src/keybindings.c:994
+#: ../src/core/keybindings.c:680
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
-msgstr ""
-"Başqa bir proqram hazırda %s açarını %x modifayrlı bağlayıcı olaraq işlədir\n"
+msgstr "Başqa bir proqram hazırda %s açarını %x modifayrlı bağlayıcı olaraq işlədir\n"
-#: ../src/keybindings.c:2620
+#. Displayed when a keybinding which is
+#. * supposed to launch a program fails.
+#.
+#: ../src/core/keybindings.c:2294
#, c-format
-msgid "Error launching marco-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr "Əmr haqqında xəta marco-dialoqu başlatma xətası: %s\n"
+msgid ""
+"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:2725
+#: ../src/core/keybindings.c:2383
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "%d əmri tə'yin edilməyib.\n"
-#: ../src/keybindings.c:3570
-#, fuzzy
+#: ../src/core/keybindings.c:3337
+#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr "%d əmri tə'yin edilməyib.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/core/main.c:131
#, c-format
msgid ""
"marco %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"marco %s\n"
-"Müəllif Hüququ (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. və başqaları\n"
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/core/main.c:269
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:263
+#: ../src/core/main.c:275
msgid "Replace the running window manager with Marco"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/core/main.c:281
msgid "Specify session management ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:274
+#: ../src/core/main.c:286
msgid "X Display to use"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/core/main.c:292
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/core/main.c:298
msgid "Print version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:440
+#: ../src/core/main.c:304
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/main.c:310
+msgid "Turn compositing on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/main.c:316
+msgid "Turn compositing off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/main.c:322
+msgid ""
+"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/main.c:528
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Örtük qovluğu oxuna bilmədi: %s\n"
-#: ../src/main.c:456
+#: ../src/core/main.c:544
#, c-format
msgid ""
-"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
msgstr ""
-"Örtük tapıla bilmədi! %s'in yerində olduğundanə əyani örtüklər daxil "
-"etdiyindən əmin olun."
-#: ../src/main.c:518
+#: ../src/core/main.c:603
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Yenidən başladıla bilmədi: %s\n"
-#: ../src/menu.c:54
-msgid "Mi_nimize"
-msgstr "_Kiçilt"
+#. * We found it, but it was invalid. Complain.
+#. *
+#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future
+#. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
+#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
+#. * the symtab.)
+#. *
+#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
+#.
+#.
+#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663
+#, c-format
+msgid "MateConf key '%s' is set to an invalid value\n"
+msgstr "MateConf açarı \"%s\" hökmsüz qiymətlə tə'yin edilib\n"
-#: ../src/menu.c:55
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Bö_yüt"
+#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832
+#, c-format
+msgid "%d stored in MateConf key %s is out of range %d to %d\n"
+msgstr ""
-#: ../src/menu.c:56
-msgid "Unma_ximize"
-msgstr "_Balacalaşdır"
+#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758
+#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131
+#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164
+#, c-format
+msgid "MateConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
+msgstr "MateConf açarı \"%s\" hökmsüz növlə tə'yin edilib\n"
-#: ../src/menu.c:57
-msgid "Roll _Up"
-msgstr "_Üstə Bur"
+#: ../src/core/prefs.c:1234
+msgid ""
+"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
+"behave properly.\n"
+msgstr "Xarab tə'minatlar üçün düzəltmə qeyri-fəaldır. Bə'zi proqramlar düzgündavranmaya bilər.\n"
-#: ../src/menu.c:58
-msgid "_Unroll"
-msgstr "_Geri bur"
+#: ../src/core/prefs.c:1305
+#, c-format
+msgid "Could not parse font description \"%s\" from MateConf key %s\n"
+msgstr "\"%s\" yazı növü izahatı oxuna bilmədi. Gconf açarı: %s\n"
-#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60
-msgid "On _Top"
-msgstr "Ü_stdə"
+#: ../src/core/prefs.c:1367
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button"
+" modifier\n"
+msgstr "Quraşdırma bazasında tapılan \"%s\" hökmlü siçan sür'ətləndiricisi deyil\n"
-#: ../src/menu.c:61
-msgid "_Move"
-msgstr "_Daşı"
+#: ../src/core/prefs.c:1788
+#, c-format
+msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
+msgstr "İş sahələrinin ədədi %d seçilirkən xəta: %s\n"
-#: ../src/menu.c:62
-msgid "_Resize"
-msgstr "_Böyüklüyünü Dəyişdir"
+#: ../src/core/prefs.c:1953 ../src/core/prefs.c:2456
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "İş Sahəsi %d"
-#. separator
-#: ../src/menu.c:64
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bağla"
+#: ../src/core/prefs.c:1983 ../src/core/prefs.c:2161
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
+"\"%s\"\n"
+msgstr "Quraşdırma bazasında tapılan \"%s\", \"%s\" qısa yolu üçün hökmlü qiymət deyil\n"
-#. separator
-#: ../src/menu.c:66
-#, fuzzy
-msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "Ancaq _Bu İş Sahəsinə"
+#: ../src/core/prefs.c:2537
+#, c-format
+msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%d iş sahəsinin adı \"%s\" ilə dəyişdirilirkən xəta: %s\n"
-#: ../src/menu.c:67
-#, fuzzy
-msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "Ancaq _Bu İş Sahəsinə"
+#: ../src/core/prefs.c:2741
+#, c-format
+msgid "Error setting compositor status: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/menu.c:68
-msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "S_oldakı İş Sahəsinə Daşı"
+#: ../src/core/screen.c:357
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgstr "%d ekranı '%s' displeyində hökmsüzdür\n"
-#: ../src/menu.c:69
-msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "S_ağdakı İş Sahəsinə Daşı"
+#: ../src/core/screen.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the "
+"--replace option to replace the current window manager.\n"
+msgstr "%d ekranı \"%s\" displeyində onsuz da pəncərə idarəçisinə malikdir; hazırkı pəncərə idarəçisini əvəz etmək üçün --replace seçimini işlətməyi sınayın.\n"
-#: ../src/menu.c:70
-msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "Ü_stdəki İş Sahəsinə Daşı"
+#: ../src/core/screen.c:400
+#, c-format
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr "%d ekranı \"%s\" displeyi üstündə pəncərə idarəçisi seçimi alına bilmədi\n"
-#: ../src/menu.c:71
-msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "_Altdakı İş Sahəsinə Daşı"
+#: ../src/core/screen.c:458
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
+msgstr "%d ekranı \"%s\" displeyində onsuz da pəncərə idarəçisinə malikdir\n"
-#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106
+#: ../src/core/screen.c:668
#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "İş Sahəsi %d"
+msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
+msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-#: ../src/menu.c:171
-msgid "Workspace 1_0"
-msgstr "İş Sahəsi 1_0"
+#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
+#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not marco's fault).
+#. * "disabled" must also stay as it is.
+#.
+#: ../src/core/schema-bindings.c:169
+msgid ""
+"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
+"\n"
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/schema-bindings.c:177
+msgid ""
+"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
+"\n"
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action.\n"
+"\n"
+"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
+msgstr ""
-#: ../src/menu.c:173
+#: ../src/core/session.c:850 ../src/core/session.c:857
#, c-format
-msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "İş Sahəsi %s%d"
+msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' cərgəsi yaradıla bilmir: %s\n"
-#: ../src/menu.c:368
-msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "_Başqa İş Sahəsinə Daşı"
+#: ../src/core/session.c:867
+#, c-format
+msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "'%s' iclas faylı yazmaq üçün açıla bilmir: %s\n"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:105
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: ../src/core/session.c:1008
+#, c-format
+msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' iclas faylı yazma xətası: %s\n"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:111
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: ../src/core/session.c:1013
+#, c-format
+msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' iclas faylı bağlama xətası: %s\n"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:117
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: ../src/core/session.c:1143
+#, c-format
+msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
+msgstr "Qeyd edilmiş iclas faylı darana bilmədi: %s\n"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:123
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: ../src/core/session.c:1192
+#, c-format
+msgid "<marco_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr "<marco_session> atribut görüldü yalnız onsuzda iclas ID'miz mövcuddur"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:129
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
+#: ../src/core/session.c:1205 ../src/core/session.c:1280
+#: ../src/core/session.c:1312 ../src/core/session.c:1384
+#: ../src/core/session.c:1444
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
+msgstr ""
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:135
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
+#: ../src/core/session.c:1222
+#, c-format
+msgid "nested <window> tag"
+msgstr "yuvalanmış <window> teqi"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:141
-msgid "Mod2"
-msgstr "Mod2"
+#: ../src/core/session.c:1464
+#, c-format
+msgid "Unknown element %s"
+msgstr "Namə'lum %s elementi"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:147
-msgid "Mod3"
-msgstr "Mod3"
+#: ../src/core/session.c:1816
+msgid ""
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to"
+" be restarted manually next time you log in."
+msgstr ""
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:153
-msgid "Mod4"
-msgstr "Mod4"
+#: ../src/core/util.c:101
+#, c-format
+msgid "Failed to open debug log: %s\n"
+msgstr "Xəta ayırma qeydi %s açıla bilmədi\n"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:159
-msgid "Mod5"
-msgstr "Mod5"
+#: ../src/core/util.c:111
+#, c-format
+msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
+msgstr "%s qeyd faylı üstündə fdopen() bacarılmadı : %s\n"
-#: ../src/marco-dialog.c:110
+#: ../src/core/util.c:117
#, c-format
-msgid "The window \"%s\" is not responding."
-msgstr "\"%s\" pəncərəsi cavab vermir."
+msgid "Opened log file %s\n"
+msgstr "%s qeyd faylı açıldı\n"
-#: ../src/marco-dialog.c:118
-msgid ""
-"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
-msgstr ""
-"Bu tə'minatı çıxışa məcbur etmək qeyd edilməmiş mə'lumatları itirməyə səbəb "
-"olacaq."
+#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/marco-message.c:176
+#, c-format
+msgid "Marco was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "Marco interaaktiv mod dəstəyi olmadan dərlənib\n"
-#: ../src/marco-dialog.c:129
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "Çixmağa _Məcbur Et"
+#: ../src/core/util.c:236
+msgid "Window manager: "
+msgstr "Pəncərə idarəçisi: "
+
+#: ../src/core/util.c:388
+msgid "Bug in window manager: "
+msgstr "Pəncərə idarəçisində xəta:"
-#: ../src/marco-dialog.c:226
-msgid "Title"
-msgstr "Başlıq"
+#: ../src/core/util.c:421
+msgid "Window manager warning: "
+msgstr "Pəncərə idarəçisi xəbərdarlığı:"
+
+#: ../src/core/util.c:449
+msgid "Window manager error: "
+msgstr "Pəncərə idarəçisi xətası:"
-#: ../src/marco-dialog.c:238
-msgid "Class"
-msgstr "Sinif"
+#. Translators: This is the title used on dialog boxes
+#. eof all-keybindings.h
+#: ../src/core/util.c:570 ../src/marco.desktop.in.h:1
+#: ../src/marco-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Marco"
+msgstr "Marco"
-#: ../src/marco-dialog.c:264
+#. first time through
+#: ../src/core/window.c:5660
+#, c-format
msgid ""
-"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"Bu pəncərələr \"hazırkı iclası qeyd et\" xassəsini dəstəkləmir və növbəti "
-"girişdə əllə başladılmalıdır."
+"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
+"window as specified in the ICCCM.\n"
+msgstr "%s pəncərəsi özünə SM_CLIENT_ID tə'yin edir, yalnız ICCCM'də bildirilib ki bu WM_CLIENT_LEADER pəncərəsinə tə'yin edilməlidir.\n"
-#: ../src/marco-dialog.c:330
+#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
+#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
+#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
+#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
+#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
+#. * about these apps but make them work.
+#.
+#: ../src/core/window.c:6225
#, c-format
msgid ""
-"There was an error running \"%s\":\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"\"%s\" icra edilərkən xəta yarandı:\n"
-"%s."
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
+"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+msgstr "%s pəncərəsi ölçüləndirilə bilmədiyini MWM ehkamı ilə bildirir, yalnız minimal. %d x %d və maksimal %d x %d böyüklüyünü alır; buna bir mə'na verə bilmirəm.\n"
-#: ../src/marco.desktop.in.h:1
-msgid "Marco"
-msgstr "Marco"
+#: ../src/core/window-props.c:244
+#, c-format
+msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+#. Translators: the title of a window from another machine
+#: ../src/core/window-props.c:388
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
msgstr ""
-"(Yazılmayıb) Naviqasiya tə'minatlar qaydasında işləyir, pəncərələr "
-"qaydasında yox"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0, however. Also, this option is disabled if the "
-"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font "
-"is unset, causing Marco to fall back to the desktop font even if "
-"titlebar_uses_desktop_font is false."
-msgstr "Pəncərələrin etiket çubuğunun yazı növünü izah edən qatar."
+#. Simple case-- don't bother to look it up. It's root.
+#: ../src/core/window-props.c:420
+#, c-format
+msgid "%s (as superuser)"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Başlıq çubuğuna cüt tıqlama gedişatı"
+#. Translators: the title of a window owned by another user
+#. * on this machine
+#: ../src/core/window-props.c:438
+#, c-format
+msgid "%s (as %s)"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:4
-msgid "Activate window menu"
-msgstr "Pəncərə menyusunu fəallaşdır"
+#. Translators: the title of a window owned by another user
+#. * on this machine, whose name we don't know
+#: ../src/core/window-props.c:444
+#, c-format
+msgid "%s (as another user)"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:5
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Başlıq çubuğundakı düymələrin ardıcıllığı"
+#: ../src/core/window-props.c:1430
+#, c-format
+msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:6
+#: ../src/core/xprops.c:155
+#, c-format
msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
-"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. "
-"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
-"so that buttons can be added in future marco versions without breaking "
-"older versions."
-msgstr ""
-"Başlıq çubuğundakı düymələrin ardıcıllığı. Bu qiymət buna bənzər olmalıdır: "
-"\"menu:minimize,maximize,close\"; İki nöqtə üst üstə pəncərənin sağ tərəfi "
-"ilə sol tərəfi ayırır. Və düymə adlarının arasında vergül yer alır. Eyni "
-"düymə birdən çox dəfə yer ala bilməz. Namə'lum düymə adları göstərilməyəcək."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:7
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "Fokus sahibi olan pəncərəni avtomatik olaraq üstə gətirir"
+"Window 0x%lx has property %s\n"
+"that was expected to have type %s format %d\n"
+"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
+"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
+"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
+msgstr "0x%lx pəncərəsi %s xassəsinə malikdir.\nƏslində %s formatında %d gözlənirdi yalnız alınan növ\n%s formatında %d n_items'lər %d alındı.\nBu böyük ehtimalla proqram xətasıdır, pəncərə idarəçisinin xətası deyil.\nPəncərənin başlığı=\"%s\" sinifi=\"%s\" adı=\"%s\"\n"
+
+#: ../src/core/xprops.c:401
+#, c-format
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
+msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:8
+#: ../src/core/xprops.c:484
+#, c-format
msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
-"for example."
-msgstr ""
-"Bu düymə basılı ikən siçanın sol düyməsi ilə pəncərələr daşına bilər, orta "
-"düyməsi ilə ölçüləndirilə bilər, sağ düyməsi ilə isə pəncərə menyusu "
-"göstərilə bilər. Bu misal üçün \"&lt;Alt&gt;\" ya da \"&lt;Super&gt;\" ola "
-"bilər."
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the "
+"list\n"
+msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:9
-msgid "Close window"
-msgstr "Pəncərəni bağla"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:88
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "1-ci iş sahəsinə keç"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:10
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "Klaviatura qısa yollarına cavabla icra ediləcək əmrlər"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:90
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "2-ci iş sahəsinə keç"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:11
-msgid "Current theme"
-msgstr "Hazırkı örtük"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:92
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "3-cü iş sahəsinə keç"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:12
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "Avtomatik üstə gəlmə xassəsi üçün millisaniyə olaraq gecikmə"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:94
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "4-cü iş sahəsinə keç"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:96
+msgid "Switch to workspace 5"
+msgstr "5-ci iş sahəsinə keç"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:98
+msgid "Switch to workspace 6"
+msgstr "6-cı iş sahəsinə keç"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:100
+msgid "Switch to workspace 7"
+msgstr "7-ci iş sahəsinə keç"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:102
+msgid "Switch to workspace 8"
+msgstr "8-ci iş sahəsinə keç"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:104
+msgid "Switch to workspace 9"
+msgstr "9-cu iş sahəsinə keç"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:106
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "10-cu iş sahəsinə keç"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:108
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "11-ci iş sahəsinə keç"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:110
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "12-ci iş sahəsinə keç"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:122
+msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
msgstr ""
-"Eşidilən bip səslərini proqramların ya da sistemin çala bilməsinini müəyyən "
-"edir; 'sakit bipləri' fəallaşdırmaq üçün 'əyani zəng' ilə bərabər istifadə "
-"edilə bilər."
-#: ../src/marco.schemas.in.h:14
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr "Köhnə pozulmuş tə'minatların pis xassələrini qeyri-fəallaşdırır"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:126
+msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:15
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "Əyani Zəngi Fəallaşdır"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:130
+msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:16
-msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "Bütün pəncərələri gizlət və masa üstünü fokusa al"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:134
+msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
-"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
-"specified by the auto_raise_delay key)."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:150
+msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
msgstr ""
-"Seçilidirsə, və fokus modu \"sloppy\" ya da \"mouse\" isə, fokusa malik olan "
-"pəncərə gecikmədən sonra üstə gətiriləcək (gecikmə vaxtını auto_raise_delay "
-"açarından dəyişdirə bilərsiniz(."
-#: ../src/marco.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:153
+msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
msgstr ""
-"Seçilidirsə, titlebar_font seçimini rədd et və pəncərə başlıqları üçün "
-"proqramların standart yazı növünü işlət."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If true, marco will give the user less feedback and less sense of "
-"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
-"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
-"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
-"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
-"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
-msgstr ""
-"Əgər true isə, marco istifadəçiyə daha az animasiya və başqa ehtiyat "
-"alıcı gedişatlar göstərərək daha az ehtiyat/mənbə işlədəcəkdir. Bu, bəziləri "
-"üçün yaxşı, bəziləri üçün isə xoş olmayan nəticələrə səbəb ola bilər. Amma "
-"bunun köməyi ilə daha öncə işləməyən köhnə proqramlar, terminal xidmətləri "
-"kimi tə'minatlar da istifadə edilə biləcəkdir."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If true, then Marco works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat "
-"questionable. But it's better than having settings for all the specific "
-"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
-"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-"Seçilidirsə, Marco pəncərə təməlli deyil, proqram təməlli işləyəcək. Bu "
-"xassə hələlik hazır deyil."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:21
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr "Əgər true isə, daha az ehtiyat/mənbə işlət"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:22
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Pəncərənin digər pəncərələrin arxasına qoy"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:157
+msgid "Move between windows, using a popup window"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:23
-msgid "Maximize window"
-msgstr "Pəncərəni böyüt"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:160
+msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:24
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Pəncərəni üfqi istiqamətdə böyüt"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:163
+msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:25
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Pəncərəni şaquli istiqamətdə böyüt"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:166
+msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:26
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Pəncərəni kiçilt"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:171
+msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:27
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "Dəyişdirilmiş pəncərə tıqlama gedişatları üçün istifadə ediləcək düymə"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:174
+msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:177
+msgid "Move between windows immediately"
+msgstr "Pəncərələr arasında cəld hərəkət et"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:180
+msgid "Move backward between windows immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:183
+msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+msgstr "Panellər və masa üstü arasında cəld hərəkət et"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:28
+#: ../src/include/all-keybindings.h:186
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr "Panellər və masa üstü arasında cəld geri hərəkət et"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:29
-msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Panellər və masa üstü arasında popup ilə geri hərəkət et"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:191
+msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:30
-msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "Pəncərələr arasında cəld geri hərəkət et"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:194
+msgid "Show the panel's main menu"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:31
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Panellər və masa üstü arasında cəld hərəkət et"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:197
+msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:32
-msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Panellər və masa üstü arasında popup ilə hərəkət et"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:238
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Ekran görüntüsünü al"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:33
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Pəncərələr arasında cəld hərəkət et"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Pəncərənin görüntüsünü al"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:34
-msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "Pəncərələr arasında popup ilə hərəkət et"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:242
+msgid "Run a terminal"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:35
-msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "Popup displeyi göstərərək pəncərələr arasında fokusu arxaya doğru daşı"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:257
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:36
-msgid "Move window"
-msgstr "Pəncərəni daşı"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:260
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Tam ekran nümayiş modunu aç"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:37
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi aşağı daşı"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Maksimumlaşdırma vəziyyətini aç"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:38
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi sola daşı"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:264
+msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:39
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi sağa daşı"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:266
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Pəncərəni böyüt"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:40
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi yuxarı daşı"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:268
+msgid "Restore window"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:41
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Pəncərəni 1-ci iş sahəsinə daşı"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:270
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Burulu vəziyyəti aç"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:42
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Pəncərəni 10-cu iş sahəsinə daşı"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:272
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Pəncərəni kiçilt"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:43
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Pəncərəni 11-ci iş sahəsinə daşı"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:274
+msgid "Close window"
+msgstr "Pəncərəni bağla"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:44
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Pəncərəni 12-ci iş sahəsinə daşı"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:276
+msgid "Move window"
+msgstr "Pəncərəni daşı"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:45
+#: ../src/include/all-keybindings.h:278
+msgid "Resize window"
+msgstr "Pəncərəni ölçüləndir"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:281
+msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:285
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Pəncərəni 1-ci iş sahəsinə daşı"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:288
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Pəncərəni 2-ci iş sahəsinə daşı"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:46
+#: ../src/include/all-keybindings.h:291
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Pəncərəni 3-cü iş sahəsinə daşı"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:47
+#: ../src/include/all-keybindings.h:294
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Pəncərəni 4-cü iş sahəsinə daşı"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:48
+#: ../src/include/all-keybindings.h:297
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Pəncərəni 5-ci iş sahəsinə daşı"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:49
+#: ../src/include/all-keybindings.h:300
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Pəncərəni 6-cı iş sahəsinə daşı"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:50
+#: ../src/include/all-keybindings.h:303
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Pəncərəni 7-ci iş sahəsinə daşı"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:51
+#: ../src/include/all-keybindings.h:306
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Pəncərəni 8-ci iş sahəsinə daşı"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:52
+#: ../src/include/all-keybindings.h:309
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Pəncərəni 9-cu iş sahəsinə daşı"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:53
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "İş sahəsinin adı"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:312
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Pəncərəni 10-cu iş sahəsinə daşı"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:54
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "İş sahələri ədədi"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:315
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Pəncərəni 11-ci iş sahəsinə daşı"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
-"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
-"workspaces)."
-msgstr ""
-"İş sahəsi ədədi. Sıfırdan böyük olmalıdır və maksimal ədədi də müəyyən "
-"edilib (səhvən 34 miliyon iş sahəsi istəyərək masa üstünüzü dağıtmamanıq "
-"üçün)."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:318
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Pəncərəni 12-ci iş sahəsinə daşı"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:330
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi sola daşı"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:333
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi sağa daşı"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:336
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi yuxarı daşı"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:339
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi aşağı daşı"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:56
-msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr "Tünd pəncərəni üstə gətir, əks halda alta apar"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:342
+msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:57
+#: ../src/include/all-keybindings.h:344
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Pəncərəni digər pəncərələrin üstünə gətir"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:58
-msgid "Resize window"
-msgstr "Pəncərəni ölçüləndir"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:346
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Pəncərənin digər pəncərələrin arxasına qoy"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:59
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "Tə'yin edilmiş əmri icra et"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:350
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Pəncərəni şaquli istiqamətdə böyüt"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:60
-msgid "Run a terminal"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:354
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Pəncərəni üfqi istiqamətdə böyüt"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:358
+msgid "Move window to north-west (top left) corner"
msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:61
-msgid "Show the panel menu"
-msgstr "Panel menyusunu göstər"
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:62
-msgid "Show the panel run application dialog"
-msgstr "Panel icra dialoqunu göstər"
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
-"misfeatures. For example, ideally Marco would place all dialogs in a "
-"consistent position with respect to their parent window. This requires "
-"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of "
-"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Marco has to disable "
-"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There "
-"are several other examples like this. This option puts Marco in full-on "
-"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to "
-"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real "
-"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for "
-"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
-"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
-msgstr ""
-"Bə'zi proqramlar pəncərə idarəçisinin pəncərələri yerləşdirmə yöntəmini ləğv "
-"edərək öz xassələrinə görə yerləşdirirlər. Ona görə də onların bunu etməsini "
-"buradan bağlamaq lazımdır. Ancaq misal üçün Java/Swing popup menyularını "
-"dialoq olaraq işarələyir və ona görə də Marco Java proqramlarında "
-"menyuların göstərilə bilməsi üçün dialoq yerləşdirilməsinin qeyri-"
-"fəallaşdırmalıdır."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:64
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "1-ci iş sahəsinə keç"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:361
+msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:65
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "10-cu iş sahəsinə keç"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:364
+msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:66
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "11-ci iş sahəsinə keç"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:367
+msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:67
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "12-ci iş sahəsinə keç"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:371
+msgid "Move window to north (top) side of screen"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:68
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "2-ci iş sahəsinə keç"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:374
+msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:69
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "3-cü iş sahəsinə keç"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:377
+msgid "Move window to east (right) side of screen"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:70
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "4-cü iş sahəsinə keç"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:380
+msgid "Move window to west (left) side of screen"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:71
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "5-ci iş sahəsinə keç"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:383
+msgid "Move window to center of screen"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:72
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "6-cı iş sahəsinə keç"
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:1
+msgid ""
+"(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+msgstr "(Yazılmayıb) Naviqasiya tə'minatlar qaydasında işləyir, pəncərələr qaydasında yox"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:73
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "7-ci iş sahəsinə keç"
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
+"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
+"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
+"option is set to true."
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:74
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "8-ci iş sahəsinə keç"
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:3
+msgid "Action on title bar double-click"
+msgstr "Başlıq çubuğuna cüt tıqlama gedişatı"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:75
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "9-cu iş sahəsinə keç"
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:4
+msgid "Action on title bar middle-click"
+msgstr ""
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:5
+msgid "Action on title bar right-click"
+msgstr ""
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:6
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "Başlıq çubuğundakı düymələrin ardıcıllığı"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:76
-msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "Üstdəki iş sahəsinə keç"
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:7
+msgid ""
+"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
+"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
+"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
+"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
+"silently ignored so that buttons can be added in future marco versions "
+"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
+"some space between two adjacent buttons."
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:77
-msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "Altdakı iş sahəsinə keç"
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:8
+msgid "Automatically raises the focused window"
+msgstr "Fokus sahibi olan pəncərəni avtomatik olaraq üstə gətirir"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:78
-msgid "Switch to workspace on the left"
-msgstr "Soldakı iş sahəsinə keç"
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:9
+msgid ""
+"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
+"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
+"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
+"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as "
+"\"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" for example."
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:79
-msgid "Switch to workspace on the right"
-msgstr "Sağdakı iş sahəsinə keç"
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:10
+msgid "Commands to run in response to keybindings"
+msgstr "Klaviatura qısa yollarına cavabla icra ediləcək əmrlər"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:80
-msgid "System Bell is Audible"
-msgstr "Sistem Zəngi Eşidilsin"
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:11
+msgid "Compositing Manager"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:81
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Ekran görüntüsünü al"
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:12
+msgid "Control how new windows get focus"
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:82
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Pəncərənin görüntüsünü al"
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:13
+msgid "Current theme"
+msgstr "Hazırkı örtük"
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:14
+msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+msgstr "Avtomatik üstə gəlmə xassəsi üçün millisaniyə olaraq gecikmə"
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:15
+msgid "Determines whether Marco is a compositing manager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
+"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
+msgstr "Eşidilən bip səslərini proqramların ya da sistemin çala bilməsinini müəyyən edir; 'sakit bipləri' fəallaşdırmaq üçün 'əyani zəng' ilə bərabər istifadə edilə bilər."
-#: ../src/marco.schemas.in.h:83
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:17
+msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+msgstr "Köhnə pozulmuş tə'minatların pis xassələrini qeyri-fəallaşdırır"
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:18
+msgid "Enable Visual Bell"
+msgstr "Əyani Zəngi Fəallaşdır"
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:19
msgid ""
-"Tells Marco how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
+"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
+"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
+"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
msgstr ""
-"Marco'yə sistem ya da başqa proqramın səsinin çaldığını əyani şəkildə "
-"necə bildiriləcəyini müəyyən edir. Hazırda iki qiymət mümkündür. \"fullscreen"
-"\" tam ekran modunda ikən proqramın yanıb sönməyə məcbur edir. \"frame_flash"
-"\" isə siqnalı göndərən proqramın etiket çubuğunu yanıb sönməyə məcbur edir. "
-"Əgər səsi çalan proqram mə'lum deyilsə, hazırda fokusa malik olan pəncərənin "
-"etiket çubuğu yanıb sönəcək."
-#: ../src/marco.schemas.in.h:84
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:20
msgid ""
-"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
+"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
+"font for window titles."
+msgstr "Seçilidirsə, titlebar_font seçimini rədd et və pəncərə başlıqları üçün proqramların standart yazı növünü işlət."
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"If true, marco will give the user less feedback by using wireframes, "
+"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
+"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
+"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
+"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
msgstr ""
-"/apps/marco/global_keybindings/run_command_N açarları bu əmrlərə uyğun "
-"gələn qısa yolları müəyyən edir. run_command_N üçün klaviatura qısa yoluna "
-"basaraq command_N icra edilə bilər."
-#: ../src/marco.schemas.in.h:85
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:22
msgid ""
-"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
+"If true, then Marco works in terms of applications rather than windows. The "
+"concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more"
+" like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-"
+"based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in "
+"application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in "
+"other applications. Application-based mode is, however, largely "
+"unimplemented at the moment."
+msgstr ""
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:23
+msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+msgstr "Əgər true isə, daha az ehtiyat/mənbə işlət"
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:24
+msgid "Modifier to use for modified window click actions"
+msgstr "Dəyişdirilmiş pəncərə tıqlama gedişatları üçün istifadə ediləcək düymə"
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:25
+msgid "Name of workspace"
+msgstr "İş sahəsinin adı"
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:26
+msgid "Number of workspaces"
+msgstr "İş sahələri ədədi"
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:27
+msgid ""
+"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
+"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
+"workspaces."
+msgstr ""
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:28
+msgid "Run a defined command"
+msgstr "Tə'yin edilmiş əmri icra et"
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:29
+msgid ""
+"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
+"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\";"
+" set it to false to make it work the opposite way around."
+msgstr ""
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:30
+msgid ""
+"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
+"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions"
+" (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
+"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
+"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
+"ignore raise requests generated by applications. See "
+"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option "
+"is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the "
+"window, a normal click on the window decorations, or by special messages "
+"from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option "
+"is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to "
+"raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic "
+"requests from applications to raise windows; such requests will be ignored "
+"regardless of the reason for the request. If you are an application "
+"developer and have a user complaining that your application does not work "
+"with this setting disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their"
+" window manager and that they need to change this option back to true or "
+"live with the \"bug\" they requested."
msgstr ""
-"/apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot açarı, buaçar ilə "
-"müəyyən edilən əmri icra edən qısa yolu müəyyən edir."
-#: ../src/marco.schemas.in.h:86
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:31
msgid ""
-"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
+"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
+"manager misfeatures. This option puts Marco in a rigorously correct mode, "
+"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
+"run any misbehaving applications."
msgstr ""
-"/apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot açarı, "
-"buaçar ilə müəyyən edilən əmri icra edən qısa yolu müəyyən edir."
-#: ../src/marco.schemas.in.h:87
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:32
+msgid "System Bell is Audible"
+msgstr "Sistem Zəngi Eşidilsin"
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:33
+msgid ""
+"Tells Marco how to implement the visual indication that the system bell or "
+"another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two "
+"valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black flash, "
+"and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application which sent "
+"the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown "
+"(as is usually the case for the default \"system beep\"), the currently "
+"focused window's titlebar is flashed."
+msgstr "Marco'yə sistem ya da başqa proqramın səsinin çaldığını əyani şəkildə necə bildiriləcəyini müəyyən edir. Hazırda iki qiymət mümkündür. \"fullscreen\" tam ekran modunda ikən proqramın yanıb sönməyə məcbur edir. \"frame_flash\" isə siqnalı göndərən proqramın etiket çubuğunu yanıb sönməyə məcbur edir. Əgər səsi çalan proqram mə'lum deyilsə, hazırda fokusa malik olan pəncərənin etiket çubuğu yanıb sönəcək."
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:34
+msgid ""
+"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
+"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N"
+" will execute command_N."
+msgstr "/apps/marco/global_keybindings/run_command_N açarları bu əmrlərə uyğun gələn qısa yolları müəyyən edir. run_command_N üçün klaviatura qısa yoluna basaraq command_N icra edilə bilər."
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:35
+msgid ""
+"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
+"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
+msgstr "/apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot açarı, buaçar ilə müəyyən edilən əmri icra edən qısa yolu müəyyən edir."
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:36
+msgid ""
+"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines"
+" a keybinding which causes the command specified by this setting to be "
+"invoked."
+msgstr "/apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot açarı, buaçar ilə müəyyən edilən əmri icra edən qısa yolu müəyyən edir."
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:37
msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"marco/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in "
+"/apps/marco/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
+"or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"/apps/marco/keybinding_command içindəki uyğun olaraq nömrələnmiş əmri "
-"icra edən qısa yol. Format belədir: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında "
-"fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi "
-"qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" "
-"olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Üstdəki iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər, və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Altdakı iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və "
-"eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da "
-"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə "
-"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Soldakı iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Sağdakı iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və "
-"eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da "
-"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə "
-"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"1ci iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"10cu iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"11ci iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"12ci iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"2ci iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"3cü iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"4cü iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"5ci iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"6cı iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"7ci iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"8ci iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"9cu iş sahəsinə keçiş qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:104
-msgid ""
-"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərə menyusunu açma qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni bağlama qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
-"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"\"hərəkət modu\"na keçiş və klaviatura vasitəsiylə pəncərəni daşıma qısa "
-"yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik "
-"ya da böyük hərf istifadə edilə bilər, və eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə "
-"\"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç bir qısa yol mövcud "
-"olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"\"ölçüləndirmə modu\"na keçiş və klaviatura vasitəsiylə pəncərəni "
-"ölçüləndirmə qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər, və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Bütün normal pəncərələri gizlədib fokusu masa üstünə vermə qısa yolu. Format "
-"\"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük "
-"hərf istifadə edilə bilər, və eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" "
-"versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni böyütmə qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni kiçiltmə qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər və eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da işlədilə "
-"bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç "
-"bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni bir altdakı iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a"
-"\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə "
-"edilə bilər və eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi "
-"qısaltmalar da işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu "
-"gedişat ilə əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni bir soldakı iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a"
-"\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə "
-"bilər və eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar "
-"da işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə "
-"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni bir sağdakı iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a"
-"\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə "
-"edilə bilər və eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi "
-"qısaltmalar da işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu "
-"gedişat ilə əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni bir üstdəki iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a"
-"\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə "
-"edilə bilər və eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi "
-"qısaltmalar da işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu "
-"gedişat ilə əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni 1ci iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya "
-"da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər "
-"və eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da "
-"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə "
-"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni 10cu iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya "
-"da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər "
-"və eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da "
-"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə "
-"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni 11ci iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya "
-"da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər "
-"və eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da "
-"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə "
-"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni 12ci iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya "
-"da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər "
-"və eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da "
-"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə "
-"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni 2ci iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya "
-"da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər "
-"və eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da "
-"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə "
-"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni 3cü iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya "
-"da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər "
-"və eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da "
-"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə "
-"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni 4cü iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya "
-"da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər "
-"və eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da "
-"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə "
-"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni 5ci iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya "
-"da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər "
-"və eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da "
-"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə "
-"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni 6cı iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya "
-"da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər "
-"və eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da "
-"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə "
-"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni 7ci iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya "
-"da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər "
-"və eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da "
-"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə "
-"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni 8ci iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya "
-"da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər "
-"və eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da "
-"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə "
-"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni 9cu iş sahəsinə daşıma qısa yolu. Format \"&lt;Control&gt;a\" ya "
-"da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Kiçik ya da böyük hərf istifadə edilə bilər "
-"və eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmalar da "
-"işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə "
-"əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Panel və masa üstü arasında fokusu arxaya doğru popup pəncərə ilə daşıyan "
-"qısa yol. Format belədir: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə "
-"almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları "
-"istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, "
-"bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Panel və masa üstü arasında fokusu arxaya doğru popup pəncərəsi olmadan "
-"daşıyan qısa yol. Format belədir: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi "
-"nəzərə almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi "
-"qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" "
-"olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərələr arasında fokusu arxaya doğru popup pəncərəsiz daşıyan qısa yol. "
-"Bu qısa yol ilə bərabər \"Shift\" düyməsinə basılarsa fokus önə doğru "
-"daşınacaq. Format belədir: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə "
-"almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları "
-"istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, "
-"bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərələr arasında fokusu arxaya doğru popup pəncərə ilə daşıyan qısa yol. "
-"Bu qısa yol ilə bərabər \"Shift\" düyməsinə basılarsa fokus önə doğru "
-"daşınacaq. Format belədir: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə "
-"almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları "
-"istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, "
-"bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Panellər və masa üstü arasında fokusu popup pəncərə ilə daşıyan qısa yol."
-"Format belədir: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları istifadə etmə "
-"icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün "
-"heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Panellər və masa üstü arasında fokusu popup pəncərəsiz daşıyan qısa yol."
-"Format belədir: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni "
-"zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları istifadə etmə "
-"icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün "
-"heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərələr arasında fokusu popup pəncərəsiz daşıyan qısa yol.(Ənənəvi &lt;"
-"Alt&gt;Escape). Bu qısa yol istifadə edilirkən \"shift\" düyməsinə basaraq "
-"istiqamət tərs çevirilə bilər. Format belədir: \"&lt;Control&gt;a\" ya da "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf "
-"arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi "
-"\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərələr arasında fokusu popup pəncərəsi ilə daşıyan qısa yol.(Ənənəvi &lt;"
-"Alt&gt;Tab). Bu qısa yol istifadə edilirkən \"shift\" düyməsinə basaraq "
-"istiqamət tərs çevirilə bilər. Format belədir: \"&lt;Control&gt;a\" ya da "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf "
-"arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi "
-"\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
-"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Həmişə üstdə modunu fəallaşdıran qısa yol. Həmişə üstdə modunda olan pəncərə "
-"bütün pəncərələrin üstündə göstəriləcəkdir. Format belədir: \"&lt;Control&gt;"
-"a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük "
-"hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi "
-"\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Tam ekran moduna keçiş üçün işlədiləcək qısa yol. Format belədir: \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Oxuyucu liberaldır və kiçik "
-"və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu "
-"seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud "
-"olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Maksimal böyüklüyə gətirmə üçün işlədiləcək qısa yol. Format belədir: \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Oxuyucu liberaldır və kiçik "
-"və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu "
-"seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud "
-"olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Burma və açma üçün işlədiləcək qısa yol. Format belədir: \"&lt;Control&gt;a"
-"\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük "
-"hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi "
-"\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni bütün iş sahələrinə ya da sadəcə olaraq birisinə yerləşdirmək üçün "
-"işlədiləcək qısa yol. Format belədir: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında "
-"fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi "
-"qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" "
-"olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:140
-msgid ""
-"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pəncərəni balacalaşdırmaq üçün işlədiləcək qısa yol. Format belədir: \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Oxuyucu liberaldır və kiçik "
-"və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu "
-"seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud "
-"olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"\"Proqram İcra Et\" dialoq qutusunu göstərən qısa yol. Format belədir: \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Oxuyucu liberaldır və kiçik "
-"və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu "
-"seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud "
-"olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Panelin ana menyusunu göstərən qısa yol. Format belədir: \"&lt;Control&gt;a"
-"\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük "
-"hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi "
-"\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:143
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ekran görüntüsü tə'minatını işə salaraq pəncərənin şəklini çəkən qısa yol. "
-"Format belədir: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, "
-"eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları istifadə "
-"etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr "
-"üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ekran görüntüsü tə'minatını işə salan qısa yol. Format belədir: \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Oxuyucu liberaldır və kiçik "
-"və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu "
-"seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud "
-"olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Panelin ana menyusunu göstərən qısa yol. Format belədir: \"&lt;Control&gt;a"
-"\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük "
-"hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi "
-"\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:146
+msgstr "/apps/marco/keybinding_command içindəki uyğun olaraq nömrələnmiş əmri icra edən qısa yol. Format belədir: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:38
msgid "The name of a workspace."
msgstr "İş sahəsinin adı."
-#: ../src/marco.schemas.in.h:147
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:39
msgid "The screenshot command"
msgstr "Ekran görüntüsü əmri"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:148
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:40
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
-msgstr ""
-"Örtük pəncərə kənarlarının, başlıq çubuqlarının və s. görünüşünü müəyyən "
-"edir."
+msgstr "Örtük pəncərə kənarlarının, başlıq çubuqlarının və s. görünüşünü müəyyən edir."
-#: ../src/marco.schemas.in.h:149
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:41
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr ""
-"auto_raise true seçilidirsə, pəncərəni üstə gətirmədən əvvəlki gecikmə. Bu "
-"gecikmə saniyənin mində biri ilə ölçülür."
+msgstr "auto_raise true seçilidirsə, pəncərəni üstə gətirmədən əvvəlki gecikmə. Bu gecikmə saniyənin mində biri ilə ölçülür."
-#: ../src/marco.schemas.in.h:150
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:42
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
-"Pəncərə fokusu pəncərələrin necə fəal vəziyyətə keçəcəklərini müəyyən edir. "
-"Üç mümkün qiymət ala bilər;\"click\" - pəncərəyə fokus vermək üçün ona "
-"tıqlamaq lazımdır, \"sloppy\" - pəncərəyə fokus vermək üçün siçanın "
-"pəncərənin sahəsinə daxil olması lazımdır, \"mouse\" - siçan pəncərə "
-"sahəsinə daxil olanda pəncərə fokusa malik olacaq, siçan pəncərə sahəsindən "
-"çıxanda isə fokusu itirəcəkdir."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:151
+"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window,"
+" and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window "
+"and unfocused when the mouse leaves the window."
+msgstr "Pəncərə fokusu pəncərələrin necə fəal vəziyyətə keçəcəklərini müəyyən edir. Üç mümkün qiymət ala bilər;\"click\" - pəncərəyə fokus vermək üçün ona tıqlamaq lazımdır, \"sloppy\" - pəncərəyə fokus vermək üçün siçanın pəncərənin sahəsinə daxil olması lazımdır, \"mouse\" - siçan pəncərə sahəsinə daxil olanda pəncərə fokusa malik olacaq, siçan pəncərə sahəsindən çıxanda isə fokusu itirəcəkdir."
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:43
msgid "The window screenshot command"
msgstr "Pəncərə görüntüsü əmri"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:152
-msgid ""
-"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
-"the window is covered by another window, it raises the window above other "
-"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below "
-"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"BU qısa yol pəncərənin üstdə ya da altda olmasını müəyyən edir. Əgər "
-"pəncərənin üstündə başqa bir pəncərə varsa altda olan pəncərə üstə "
-"gətiriləcəkdir. Əgər pəncərə hazırda tamamilə görünürsə bu pəncərə diqər "
-"pəncərələrin altına göndəriləcəkdir. Format belədir: \"&lt;Control&gt;a\" ya "
-"da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf "
-"arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi "
-"\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:153
-msgid ""
-"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Bu qısa yol pəncərəni digər pəncərələrin altına göndərəcəkdir. Format "
-"belədir: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Oxuyucu "
-"liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi "
-"də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir "
-"qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:154
-msgid ""
-"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Bu qısa yol pəncərəni digər pəncərələrin üstünə gətirəcəkdir.Format belədir: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Oxuyucu liberaldır və "
-"kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. "
-"Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol "
-"mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Bu qısa yol ilə pəncərə üfüqi olaraq maksimal sahəni əhatə edəcəkdir. Format "
-"belədir: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Oxuyucu "
-"liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, eyni zamanda "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi "
-"də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir "
-"qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:156
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Bu qısa yol ilə pəncərə şaquli olaraq maksimal sahəni əhatə edəcəkdir. "
-"Format belədir: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1Oxuyucu liberaldır və kiçik və böyük hərf arasında fərqi nəzərə almır, "
-"eyni zamanda \"&lt;Ctl&gt;\" və \"&lt;Ctrl&gt;\" kimi qısaltmaları istifadə "
-"etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr "
-"üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:157
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:44
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window."
+"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
+"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will"
+" minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
+"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
+"the others, and 'none' which will not do anything."
msgstr ""
-"Bu seçim başlıq çubuğuna cüt tıqlananda nə ediləcəyini müəyyən edir. Mümkün "
-"qiymətlər: pəncərəni üstə burmaq/geri açmaq üçün 'toggle_shade', pəncərənin "
-"böyütmək/kiçiltmək üçün 'toggle_maximize' istifadə edilə bilər."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:158
-msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "Həmişə üstdə modunu aç"
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:159
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Tam ekran nümayiş modunu aç"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:160
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Maksimumlaşdırma vəziyyətini aç"
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:45
+msgid ""
+"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
+"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will"
+" minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
+"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
+"the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:161
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Burulu vəziyyəti aç"
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:46
+msgid ""
+"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
+"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will"
+" minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
+"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
+"the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:162
-msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Pəncərəni bütün iş sahələrinə qoy"
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:47
+msgid ""
+"This option provides additional control over how newly created windows get "
+"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus"
+" mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
+"given focus."
+msgstr ""
-#: ../src/marco.schemas.in.h:163
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:48
msgid ""
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments, or when 'audible bell' is off."
+"environments."
msgstr ""
-"Proqram tə'minatının ya da sistemin bip səsi yaratdığı an əyani bildiricini "
-"fəallaşdırır. Bu eşitmə qüvvəsi zəyif olanlar, səsli mühitlərdə işləyənlər "
-"ya da 'eşidilə bilən səs' xassəsi bağlı olanlar üçün faydalıdır."
-
-#: ../src/marco.schemas.in.h:164
-msgid "Unmaximize window"
-msgstr "Pəncərəni balacalaşdır"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:165
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:49
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Pəncərə başlıqlarında standart sistem yazı növünü işlət"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:166
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:50
msgid "Visual Bell Type"
msgstr "Əyani Zəng Növü"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:167
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:51
+msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:52
+msgid "Whether to resize with the right button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:53
msgid "Window focus mode"
msgstr "Pəncərə Fokus Modu"
-#: ../src/marco.schemas.in.h:168
+#: ../src/marco.schemas.in.in.h:54
msgid "Window title font"
msgstr "Pəncərə başlığının yazı növü"
-#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576
-#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644
-#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708
-#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773
-#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835
-#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898
+#: ../src/tools/marco-message.c:150
#, c-format
-msgid "MateConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "MateConf açarı \"%s\" hökmsüz növlə tə'yin edilib\n"
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "İstifadə Qaydası: %s\n"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1124
+msgid "Close Window"
+msgstr "Pəncərəni Bağla"
-#: ../src/prefs.c:943
+#: ../src/ui/frames.c:1127
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Pəncərə Menyusu"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1130
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Pəncərəni Kiçilt"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1133
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "Pəncərəni Böyüt"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1136
+msgid "Restore Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/frames.c:1139
+msgid "Roll Up Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/frames.c:1142
+msgid "Unroll Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/frames.c:1145
+msgid "Keep Window On Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/frames.c:1148
+msgid "Remove Window From Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/frames.c:1151
+msgid "Always On Visible Workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/frames.c:1154
+msgid "Put Window On Only One Workspace"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:65
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "_Kiçilt"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:67
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Bö_yüt"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:69
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "_Balacalaşdır"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:71
+msgid "Roll _Up"
+msgstr "_Üstə Bur"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:73
+msgid "_Unroll"
+msgstr "_Geri bur"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:75
+msgid "_Move"
+msgstr "_Daşı"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:77
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Böyüklüyünü Dəyişdir"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:79
+msgid "Move Titlebar On_screen"
+msgstr ""
+
+#. separator
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:82 ../src/ui/menu.c:84
+msgid "Always on _Top"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:86
+msgid "_Always on Visible Workspace"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:88
+msgid "_Only on This Workspace"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:90
+msgid "Move to Workspace _Left"
+msgstr "S_oldakı İş Sahəsinə Daşı"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:92
+msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgstr "S_ağdakı İş Sahəsinə Daşı"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:94
+msgid "Move to Workspace _Up"
+msgstr "Ü_stdəki İş Sahəsinə Daşı"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:96
+msgid "Move to Workspace _Down"
+msgstr "_Altdakı İş Sahəsinə Daşı"
+
+#. separator
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:100
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bağla"
+
+#: ../src/ui/menu.c:197
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
-"modifier\n"
+msgid "Workspace %d%n"
msgstr ""
-"Quraşdırma bazasında tapılan \"%s\" hökmlü siçan sür'ətləndiricisi deyil\n"
-#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428
+#: ../src/ui/menu.c:207
#, c-format
-msgid "MateConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "MateConf açarı \"%s\" hökmsüz qiymətlə tə'yin edilib\n"
+msgid "Workspace 1_0"
+msgstr "İş Sahəsi 1_0"
-#: ../src/prefs.c:1145
+#: ../src/ui/menu.c:209
#, c-format
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from MateConf key %s\n"
-msgstr "\"%s\" yazı növü izahatı oxuna bilmədi. Gconf açarı: %s\n"
+msgid "Workspace %s%d"
+msgstr "İş Sahəsi %s%d"
+
+#: ../src/ui/menu.c:387
+msgid "Move to Another _Workspace"
+msgstr "_Başqa İş Sahəsinə Daşı"
-#: ../src/prefs.c:1330
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140
+msgid "Mod2"
+msgstr "Mod2"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146
+msgid "Mod3"
+msgstr "Mod3"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152
+msgid "Mod4"
+msgstr "Mod4"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158
+msgid "Mod5"
+msgstr "Mod5"
+
+#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
+#. * the width of the window and the second is the height.
+#.
+#: ../src/ui/resizepopup.c:113
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/ui/theme.c:255
+msgid "top"
+msgstr "üst"
+
+#: ../src/ui/theme.c:257
+msgid "bottom"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/ui/theme.c:259
+msgid "left"
+msgstr "sol"
+
+#: ../src/ui/theme.c:261
+msgid "right"
+msgstr "sağ"
+
+#: ../src/ui/theme.c:288
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
+msgstr "çərçivə quruluşu \"%s\" ölçüsünü bildirmir"
+
+#: ../src/ui/theme.c:307
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
+msgstr "çərçivə quruluşu \"%s\" ölçüsünü \"%s\" kənarı üçün bildirmir"
+
+#: ../src/ui/theme.c:344
+#, c-format
+msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
+msgstr "%g düymə görünüş nisbəti səbəbsizdir"
+
+#: ../src/ui/theme.c:356
+#, c-format
+msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
+msgstr "Çərçivə quruluşu düymələrin böyüklüyünü bildirmir"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1021
+#, c-format
+msgid "Gradients should have at least two colors"
+msgstr "Rəng keçişləri ən az iki rəngə malik olmalıdır"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1147
#, c-format
msgid ""
-"%d stored in MateConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
-"maximum is %d\n"
-msgstr ""
-"%d MateConf %s açarında iş sahəsi ədədini düzgün bildirmir, hazırkı maksimal "
-"qiymət %d-dır\n"
+"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL]"
+" where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr "GTK rəng spesifikasiyasında vəziyyət mö'tərizə içində olmalıdır, mis.gtk:fg[NORMAL] burada NORMAL vəziyyətdir; \"%s\" oxuna bilmədi"
-#: ../src/prefs.c:1390
+#: ../src/ui/theme.c:1161
+#, c-format
msgid ""
-"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
-"behave properly.\n"
-msgstr ""
-"Xarab tə'minatlar üçün düzəltmə qeyri-fəaldır. Bə'zi proqramlar "
-"düzgündavranmaya bilər.\n"
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. "
+"gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr "GTK rəng spesifikasiyasında vəziyyətdən sonra mö'tərizə bağlanmalıdır, mis. gtk:fg[NORMAL] burada NORMAL vəziyyətdir; \"%s\" oxuna bilmədi"
-#: ../src/prefs.c:1455
+#: ../src/ui/theme.c:1172
#, c-format
-msgid "%d stored in MateConf key %s is out of range 0 to %d\n"
-msgstr "%d MateConf %s açarında 0 ilə %d aralığının xaricindədir\n"
+msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
+msgstr "Rəng spesifikasiyasındakı \"%s\" vəziyyəti başa düşülmədi"
-#: ../src/prefs.c:1589
+#: ../src/ui/theme.c:1185
#, c-format
-msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "İş sahələrinin ədədi %d seçilirkən xəta: %s\n"
+msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
+msgstr "Rəng spesifikasiyasındakı \"%s\" rəng tərkib hissəsi başa düşülmədi"
-#: ../src/prefs.c:1833
+#: ../src/ui/theme.c:1215
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
-"\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Quraşdırma bazasında tapılan \"%s\", \"%s\" qısa yolu üçün hökmlü qiymət "
-"deyil\n"
+"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
+"format"
+msgstr "Qarışdırma formatı \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"dır, \"%s\" formata uyğun gəlmir"
-#: ../src/prefs.c:2187
+#: ../src/ui/theme.c:1226
#, c-format
-msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%d iş sahəsinin adı \"%s\" ilə dəyişdirilirkən xəta: %s\n"
+msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
+msgstr "Qarışıq rəngdəki alfa qiyməti \"%s\" oxuna bilmədi"
-#: ../src/resizepopup.c:126
+#: ../src/ui/theme.c:1236
#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
+msgstr "Alfa qiyməti \"%s\" 0.0 ilə 1.0 arasında deyil"
-#: ../src/screen.c:408
+#: ../src/ui/theme.c:1283
#, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "%d ekranı '%s' displeyində hökmsüzdür\n"
+msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr "Bükmə formatı \"shade/base_color/factor\"dır, \"%s\" formata uyğun gəlmir"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1294
+#, c-format
+msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
+msgstr "Bükülmüş rəngdəki \"%s\" bükmə faktoru oxuna bilmədi"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1304
+#, c-format
+msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
+msgstr "Bükülmüş rəngdəki bükmə faktoru \"%s\" mənfidir"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1333
+#, c-format
+msgid "Could not parse color \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rəngi oxuna bilmədi"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1587
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
+msgstr "Birgə ifadə icazə verilməyən '%s' hərfini daxil edir"
-#: ../src/screen.c:424
+#: ../src/ui/theme.c:1614
#, c-format
msgid ""
-"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr ""
-"%d ekranı \"%s\" displeyində onsuz da pəncərə idarəçisinə malikdir; hazırkı "
-"pəncərə idarəçisini əvəz etmək üçün --replace seçimini işlətməyi sınayın.\n"
+"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be"
+" parsed"
+msgstr "Birgə ifadə oxuna bilməyən '%s' üzən nöqtə daxil edir"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1628
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
+msgstr "Birgə ifadə oxuna bilməyən '%s' integer'ini daxil edir"
-#: ../src/screen.c:448
+#: ../src/ui/theme.c:1750
#, c-format
msgid ""
-"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"%d ekranı \"%s\" displeyi üstündə pəncərə idarəçisi seçimi alına bilmədi\n"
+"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
+"\"%s\""
+msgstr "Birgə ifadə bu mətnin başında namə'lum idarəçiyə malikdir: \"%s\""
-#: ../src/screen.c:506
+#: ../src/ui/theme.c:1807
#, c-format
-msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "%d ekranı \"%s\" displeyində onsuz da pəncərə idarəçisinə malikdir\n"
+msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
+msgstr "Birgə ifadə boş idi ya da başa düşülmədi"
-#: ../src/screen.c:716
+#: ../src/ui/theme.c:1918 ../src/ui/theme.c:1928 ../src/ui/theme.c:1962
#, c-format
-msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
+msgid "Coordinate expression results in division by zero"
+msgstr "Birgə ifadə sıfıra bölmə ilə nəticələnir"
-#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891
+#: ../src/ui/theme.c:1970
#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' cərgəsi yaradıla bilmir: %s\n"
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr "Birgə ifadə üzən-nöqtə ədədi üstündə mod idarəçisini işlətməyə cəhd edir"
-#: ../src/session.c:901
+#: ../src/ui/theme.c:2026
#, c-format
-msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "'%s' iclas faylı yazmaq üçün açıla bilmir: %s\n"
+msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr "Birgə ifadə operand gözlənildiyi yerdə \"%s\" idarəçisinə malikdir"
-#: ../src/session.c:1053
+#: ../src/ui/theme.c:2035
#, c-format
-msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' iclas faylı yazma xətası: %s\n"
+msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
+msgstr "Birgə ifadə idarəçi gözləndiyi yerdə operand'a malikdir"
-#: ../src/session.c:1058
+#: ../src/ui/theme.c:2043
#, c-format
-msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' iclas faylı bağlama xətası: %s\n"
+msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
+msgstr "Birgə ifadə operand yerinə idarəçi ilə sonlandı"
-#: ../src/session.c:1133
+#: ../src/ui/theme.c:2053
#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "'%s' iclas faylı oxunması bacarılmadı: %s\n"
+msgid ""
+"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
+"operand in between"
+msgstr "Birgə ifadə \"%c\" ilə \"%c\" idarəçisi arasında operand'a malik deyil"
-#: ../src/session.c:1168
+#: ../src/ui/theme.c:2200 ../src/ui/theme.c:2241
#, c-format
-msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "Qeyd edilmiş iclas faylı darana bilmədi: %s\n"
+msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
+msgstr "Birgə ifadə namə'lum \"%s\" dəyişən ya da sabitə malikdir"
-#: ../src/session.c:1217
-msgid "<marco_session> attribute seen but we already have the session ID"
+#: ../src/ui/theme.c:2295
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr ""
-"<marco_session> atribut görüldü yalnız onsuzda iclas ID'miz mövcuddur"
-#: ../src/session.c:1230
+#: ../src/ui/theme.c:2324
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
+msgstr "Birgə ifadə açılmadan bağlanan qövsvari mö'tərizəyə malikdir"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2388
#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <marco_session> element"
-msgstr "<marco_session> elementi üstündə namə'lum %s atributu"
+msgid ""
+"Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
+msgstr "Birgə ifadə açılıb bağlanmayan qövsvari mö'tərizəyə malikdir"
-#: ../src/session.c:1247
-msgid "nested <window> tag"
-msgstr "yuvalanmış <window> teqi"
+#: ../src/ui/theme.c:2399
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
+msgstr "Birgə ifadə operatorlara malik görünmür"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2603 ../src/ui/theme.c:2623 ../src/ui/theme.c:2643
+#, c-format
+msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337
+#: ../src/ui/theme.c:4220
#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-msgstr "<window> elementində namə'lum %s atributu"
+msgid ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this frame style"
+msgstr "Bu örtük növü üçün <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> tə'yin edilməlidir"
-#: ../src/session.c:1409
+#: ../src/ui/theme.c:4728 ../src/ui/theme.c:4753
#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "<maximized> elementində namə'lum %s atributu"
+msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr "Əksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-#: ../src/session.c:1469
+#: ../src/ui/theme.c:4797
#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-msgstr "<geometry> elementində namə'lum %s atributu"
+msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" örtüyü yüklənə bilmədi: %s\n"
-#: ../src/session.c:1489
+#: ../src/ui/theme.c:4927 ../src/ui/theme.c:4934 ../src/ui/theme.c:4941
+#: ../src/ui/theme.c:4948 ../src/ui/theme.c:4955
#, c-format
-msgid "Unknown element %s"
-msgstr "Namə'lum %s elementi"
+msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
+msgstr "\"%s\" örtüyü üçün <%s> tə'yin edilməyib"
-#: ../src/session.c:1961
+#: ../src/ui/theme.c:4963
#, c-format
msgid ""
-"Error launching marco-dialog to warn about apps that don't support "
-"session management: %s\n"
+"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+msgstr "\"%s\" örtüyündə \"%s\" pəncərə növü üçün heç bir çərçivə tərzi tə'yin edilməyib. <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> elementini əlavə edin"
+
+#: ../src/ui/theme.c:5406 ../src/ui/theme.c:5468 ../src/ui/theme.c:5531
+#, c-format
+msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr "İstifadəçi tə'yinli sabitlər böyük hərflə başlamalıdır; \"%s\" isə başlamır"
+
+#: ../src/ui/theme.c:5414 ../src/ui/theme.c:5476 ../src/ui/theme.c:5539
+#, c-format
+msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
+msgstr "\"%s\" sabiti onsuzda tə'yin edilib"
+
+#. Translators: This means that an attribute which should have been found
+#. * on an XML element was not in fact found.
+#.
+#: ../src/ui/theme-parser.c:226
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-"İclas idarəsini dəstəkləməyən proqramlar haqqında xəbərdarlıq pəncərəsi "
-"açılırkən xəta yarandı: %s\n"
-#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242
+#: ../src/ui/theme-parser.c:255 ../src/ui/theme-parser.c:273
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Sətir %d hərf %d: %s"
-#: ../src/theme-parser.c:396
+#: ../src/ui/theme-parser.c:437
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" ayributu eyni <%s> elementi üstündə iki dəfə əvəz edilib"
-#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439
+#: ../src/ui/theme-parser.c:461 ../src/ui/theme-parser.c:504
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Bu məzmunda \"%s\" atributu <%s> elementi üçün hökmsüzdür"
-#: ../src/theme-parser.c:485
+#: ../src/ui/theme-parser.c:546
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "\"%s\" integer olaraq oxuna bilmədi"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:555 ../src/ui/theme-parser.c:610
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "\"%s\" qatarının sonundakı \"%s\" hərfləri başa düşülmədi"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:565
#, c-format
msgid "Integer %ld must be positive"
msgstr "%ld integeri müsbət olmalıdır"
-#: ../src/theme-parser.c:493
+#: ../src/ui/theme-parser.c:573
#, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr "%ld integeri çox böyükdür, hazırkı maksimal qiymət %d'dır"
-#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602
-#: ../src/theme-parser.c:626
+#: ../src/ui/theme-parser.c:601 ../src/ui/theme-parser.c:717
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
msgstr "\"%s\" üzən nöqtə olaraq oxuna bilmədi"
-#: ../src/theme-parser.c:552
+#: ../src/ui/theme-parser.c:632 ../src/ui/theme-parser.c:660
#, c-format
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
msgstr "Boolean qiymətlər \"%s\" yox, \"true\" ya da \"false\" olmalıdır"
-#: ../src/theme-parser.c:572
+#: ../src/ui/theme-parser.c:687
#, c-format
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
msgstr "Bucaq 0.0 və 360.0 arasında olmalıdır, yalnız %g'dır\n"
-#: ../src/theme-parser.c:638
+#: ../src/ui/theme-parser.c:750
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr ""
-"Alfa 0.0 (görünməz) və 1.0 (tamamilə qeyri-şəffaf) arasında olmalıdır, "
-"yalnız %g'dır\n"
+msgstr "Alfa 0.0 (görünməz) və 1.0 (tamamilə qeyri-şəffaf) arasında olmalıdır, yalnız %g'dır\n"
-#: ../src/theme-parser.c:684
+#: ../src/ui/theme-parser.c:815
#, c-format
msgid ""
-"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
-"large,x-large,xx-large)\n"
-msgstr ""
-"Hökmsüz başlıq ölçüsü \"%s\" (bunlardan biri olmalıdır: xx-small,x-small, "
-"small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
-
-#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737
-#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897
-#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012
-#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070
-#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134
-#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025
-#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"%s\" atributu yoxdur"
+"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-"
+"small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
+msgstr "Hökmsüz başlıq ölçüsü \"%s\" (bunlardan biri olmalıdır: xx-small,x-small, small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
-#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905
-#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020
+#: ../src/ui/theme-parser.c:971 ../src/ui/theme-parser.c:1034
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1068 ../src/ui/theme-parser.c:1171
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr "<%s> ad \"%s\" iki dəfə işlədilib"
-#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955
-#: ../src/theme-parser.c:1032
+#: ../src/ui/theme-parser.c:983 ../src/ui/theme-parser.c:1080
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1183
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s> valideyn \"%s\" tə'yin edilməyib"
-#: ../src/theme-parser.c:968
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1093
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s> quruluşu \"%s\" tə'yin edilməyib"
-#: ../src/theme-parser.c:981
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1106
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr "<%s> ya quruluşu ya da quruluşa malik olan valideyni bildirməlidir"
-#: ../src/theme-parser.c:1080
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1148
+msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1215
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
msgstr "<%s> elementi üstündə namə'lum \"%s\" növü"
-#: ../src/theme-parser.c:1091
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1226
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgstr "<%s> elementi üstündə namə'lum \"%s\" style_set"
-#: ../src/theme-parser.c:1099
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1234
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
msgstr "\"%s\" pəncərə növü onsuzda tərz dəstəsinə verilib"
-#: ../src/theme-parser.c:1143
-#, c-format
-msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
-msgstr "Menyu timsalı üçün namə'lum \"%s\" funksiyası"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1152
-#, c-format
-msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
-msgstr "Menyu timsalı üçün namə'lum \"%s\" vəziyyəti"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
-msgstr "Örtük onsuzda funksiya %s vəziyyət %s üçün menyu timsalına malikdir"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244
-#: ../src/theme-parser.c:3323
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr "\"%s\" adlı heç bir <draw_ops> tə'yin edilməyib"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256
-#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124
-#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338
-#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553
-#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1264 ../src/ui/theme-parser.c:1328
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1554 ../src/ui/theme-parser.c:2775
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2821 ../src/ui/theme-parser.c:2979
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3171 ../src/ui/theme-parser.c:3209
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3247 ../src/ui/theme-parser.c:3265
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3281 ../src/ui/theme-parser.c:3319
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> elementinin <%s> altında olmasına icazə verilmir"
-#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369
-#: ../src/theme-parser.c:1439
-#, c-format
-msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"ad\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementinin \"value\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334
-#: ../src/theme-parser.c:1393
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1378 ../src/ui/theme-parser.c:1392
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1437
msgid ""
-"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
+"for buttons"
msgstr ""
-"Düymələr üçün button_width/button_height və görünüş nisbətinin ikisi də "
-"verilə bilməz"
-#: ../src/theme-parser.c:1343
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1401
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgstr "\"%s\" uzaqlığı namə'lumdur"
-#: ../src/theme-parser.c:1402
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1446
#, c-format
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
msgstr "\"%s\" nisbəti namə'lumdur"
-#: ../src/theme-parser.c:1446
-#, c-format
-msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"yuxarı\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1453
-#, c-format
-msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"aşağı\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1460
-#, c-format
-msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"sol\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1467
-#, c-format
-msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"sağ\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1499
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1508
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgstr "\"%s\" kənarı namə'lumdur"
-#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765
-#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055
-#: ../src/theme-parser.c:2869
-#, c-format
-msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"rəng\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1662
-#, c-format
-msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"x1\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1819
#, c-format
-msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"y1\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1676
-#, c-format
-msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"x2\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721
-#, c-format
-msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"y2\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875
-#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062
-#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266
-#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609
-#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781
-#: ../src/theme-parser.c:2876
-#, c-format
-msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"x\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882
-#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069
-#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273
-#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616
-#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883
-#, c-format
-msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"y\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889
-#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076
-#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280
-#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623
-#: ../src/theme-parser.c:2795
-#, c-format
-msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"en\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896
-#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083
-#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287
-#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630
-#: ../src/theme-parser.c:2802
-#, c-format
-msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"hündürlük\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1903
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"başlanğıc_bucağı\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1910
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"uzatma_bucağı\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2090
-#, c-format
-msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"şəffaflıq\" atributu yoxdur"
+msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
-#: ../src/theme-parser.c:2161
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1826
#, c-format
-msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"növ\" atributu yoxdur"
+msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
-#: ../src/theme-parser.c:2209
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2066
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr "Rəng keçiş növü üçün \"%s\" qiyməti başa düşülmədi "
-#: ../src/theme-parser.c:2294
-#, c-format
-msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"fayl adı\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2144 ../src/ui/theme-parser.c:2519
#, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
msgstr "<%s> elementi üçün \"%s\" doldurma növü başa düşülmədi "
-#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595
-#: ../src/theme-parser.c:2700
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"vəziyyət\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602
-#, c-format
-msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"kölgə\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2476
-#, c-format
-msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"ox\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651
-#: ../src/theme-parser.c:2739
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2311 ../src/ui/theme-parser.c:2394
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2457
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr "<%s> elementi üçün \"%s\" vəziyyəti başa düşülmədi "
-#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2321 ../src/ui/theme-parser.c:2404
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "<%s> elementi üçün \"%s\" kölgəsi başa düşülmədi "
-#: ../src/theme-parser.c:2549
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2331
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "<%s> elementi üçün \"%s\" oxu başa düşülmədi "
-#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2631 ../src/ui/theme-parser.c:2727
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
msgstr "\"%s\" adında heç bir <draw_ops> tə'yin edilməyib"
-#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2643 ../src/ui/theme-parser.c:2739
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr "draw_ops \"%s\"ları burada daxil etmək sirkular bağları yaradacaqdır"
-#: ../src/theme-parser.c:3153
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"qiymət\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3210
-#, c-format
-msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"yer\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3219
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2854
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
msgstr "Çərçivə parçası üçün namə'lum \"%s\" mövqeyi"
-#: ../src/theme-parser.c:3227
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2862
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
msgstr "Çərçivə tərzi %s mövqeyində onsuzda parçaya malikdir"
-#: ../src/theme-parser.c:3272
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2879 ../src/ui/theme-parser.c:2954
#, c-format
-msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"funksiya\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"vəziyyət\" atributu yoxdur"
+msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
+msgstr "\"%s\" adlı heç bir <draw_ops> tə'yin edilməyib"
-#: ../src/theme-parser.c:3289
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2908
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr "Düymə üçün namə'lum \"%s\" funksiya"
-#: ../src/theme-parser.c:3298
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2917
+#, c-format
+msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2929
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgstr "Düymə üçün namə'lum \"%s\" vəziyyəti"
-#: ../src/theme-parser.c:3306
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2937
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
msgstr "Çərçivə tərzi %s funksiyası %s vəziyyəti üçün onsuzda düyməyə malikdir"
-#: ../src/theme-parser.c:3376
-#, c-format
-msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"fokus\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3392
-#, c-format
-msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"tərz\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3401
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3018
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgstr "\"%s\" fokus atributu üçün hökmlü qiymət deyil"
-#: ../src/theme-parser.c:3410
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3027
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
msgstr "\"%s\" vəziyyət atributu üçün hökmlü qiymət deyil"
-#: ../src/theme-parser.c:3420
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3037
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgstr "\"%s\" adlı tərz tə'yin edilməyib"
-#: ../src/theme-parser.c:3430
-#, c-format
-msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "<%s> elementi üstündə \"ölçüləndir\" atributu yoxdur"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3440
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3058 ../src/ui/theme-parser.c:3081
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
msgstr "\"%s\" ölçüləndirmə atributu üçün hökmlü vəziyyət deyil"
-#: ../src/theme-parser.c:3450
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3092
#, c-format
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
"states"
+msgstr "<%s> elementi üçün maksimumlaşdırılmış və bükülmüş vəziyyətlər üçün \"resize\" atributu olmamalıdır."
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3106
+#, c-format
+msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
msgstr ""
-"<%s> elementi üçün maksimumlaşdırılmış və bükülmüş vəziyyətlər üçün \"resize"
-"\" atributu olmamalıdır."
-#: ../src/theme-parser.c:3464
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3142
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr ""
-"Tərz onsuzda %s vəziyyəti, %s ölçüləndirməsi və %s fokusu üçün tə'yin edilib"
+msgstr "Tərz onsuzda %s vəziyyəti, %s ölçüləndirməsi və %s fokusu üçün tə'yin edilib"
-#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486
-#: ../src/theme-parser.c:3497
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3131 ../src/ui/theme-parser.c:3153
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
msgstr "Tərz onsuzda %s vəziyyəti və %s fokusu üçün tə'yin edilib"
-#: ../src/theme-parser.c:3536
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3192
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr "<piece> elementi üçün iki draw_ops maliki oluna bilməz."
-#: ../src/theme-parser.c:3574
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3230
msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops"
+" attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr "<button> elementi üçün iki draw_ops maliki oluna bilməz."
-#: ../src/theme-parser.c:3612
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3302
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr "<menu_icon> elementi üçün iki draw_ops maliki oluna bilməz."
-#: ../src/theme-parser.c:3659
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3350
#, c-format
-msgid "Outermost element in theme must be <marco_theme> not <%s>"
-msgstr "Örtükdəki outermost elementi <%s> yox <marco_theme> olmalıdır"
+msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
+msgstr ""
-#: ../src/theme-parser.c:3679
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3370
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr ""
-"<%s> elementi name/author/date/description elementinin içində yer ala bilməz"
+msgstr "<%s> elementi name/author/date/description elementinin içində yer ala bilməz"
-#: ../src/theme-parser.c:3684
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3375
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
msgstr "<%s> elementi <constant> elementinin içində yer ala bilməz"
-#: ../src/theme-parser.c:3696
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3387
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr ""
-"<%s> elementi distance/border/aspect_ratio elementinin içində yer ala bilməz"
+msgstr "<%s> elementi distance/border/aspect_ratio elementinin içində yer ala bilməz"
-#: ../src/theme-parser.c:3718
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3409
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr "<%s> elementi draw gedişat elementinin içində yer ala bilməz"
-#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758
-#: ../src/theme-parser.c:3763
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3419 ../src/ui/theme-parser.c:3461
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3466 ../src/ui/theme-parser.c:3471
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "<%s> ielementi <%s> elementinin içində yer ala bilməz"
-#: ../src/theme-parser.c:3984
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3693
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr "Çərçivə hissəsi üçün draw_ops verilməyib"
-#: ../src/theme-parser.c:3999
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3708
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr "Düymə üçün draw_ops verilməyib"
-#: ../src/theme-parser.c:4014
-msgid "No draw_ops provided for menu icon"
-msgstr "Menyu timsalı üçün draw_ops verilməyib"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4054
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3770
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "<%s> elementi içində mətnə icazə yoxdur"
-#: ../src/theme-parser.c:4109
-msgid "<name> specified twice for this theme"
-msgstr "bu örtük üçün <name> iki dəfə verilib"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4120
-msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr "bu örtük üçün <author> iki dəfə verilib"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4131
-msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "bu örtük üçün <copyright> iki dəfə verilib"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4142
-msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr "bu örtük üçün <date> iki dəfə verilib"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4153
-msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr "bu örtük üçün <description> iki dəfə verilib"
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3825 ../src/ui/theme-parser.c:3837
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3849 ../src/ui/theme-parser.c:3861
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3873
+#, c-format
+msgid "<%s> specified twice for this theme"
+msgstr ""
-#: ../src/theme-parser.c:4348
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4149
#, c-format
-msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
-msgstr "%s faylından örtük oxunması bacarılmadı: %s\n"
+msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/theme-parser.c:4403
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4205
#, c-format
-msgid "Theme file %s did not contain a root <marco_theme> element"
-msgstr "Örtük faylı %s kök <marco_theme> elementini daxil etmir"
+msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
+msgstr ""
-#: ../src/theme-viewer.c:70
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:75
msgid "/_Windows"
msgstr "/_Pəncərələr"
-#: ../src/theme-viewer.c:71
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:76
msgid "/Windows/tearoff"
msgstr "/Pəncərələr/ayırma"
-#: ../src/theme-viewer.c:72
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
msgid "/Windows/_Dialog"
msgstr "/Pəncərələr/_Dialoq"
-#: ../src/theme-viewer.c:73
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
msgid "/Windows/_Modal dialog"
msgstr "/Pəncərələr/_Modal dialoq"
-#: ../src/theme-viewer.c:74
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
msgid "/Windows/_Utility"
msgstr "/Pəncərələr/_Vasitə"
-#: ../src/theme-viewer.c:75
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:80
msgid "/Windows/_Splashscreen"
msgstr "/Pəncərələr/_Başlanğıc rəsmi"
-#: ../src/theme-viewer.c:76
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
msgid "/Windows/_Top dock"
msgstr "/Pəncərələr/Ü_st dock"
-#: ../src/theme-viewer.c:77
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
msgid "/Windows/_Bottom dock"
msgstr "/Pəncərələr/A_lt dock"
-#: ../src/theme-viewer.c:78
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
msgid "/Windows/_Left dock"
msgstr "/Pəncərələr/_Sol hissə"
-#: ../src/theme-viewer.c:79
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
msgid "/Windows/_Right dock"
msgstr "/Pəncərələr/S_ağ hissə"
-#: ../src/theme-viewer.c:80
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
msgid "/Windows/_All docks"
msgstr "/Pəncərələr/_Bütün dock-lar"
-#: ../src/theme-viewer.c:81
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:86
msgid "/Windows/Des_ktop"
msgstr "/Pəncərələr/_Masa üstü"
-#: ../src/theme-viewer.c:131
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "Bu pəncərələrdən bir başqasını aç"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:138
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "Bu üstündə 'aç' timsalı olan nümunə düymədir"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:145
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "Bu üstündə 'çıx' timsalı olan nümunə düymədir"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:241
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:244
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
msgstr "Bu, nümunə dialoq içindəki nümunə ismarışdır"
-#: ../src/theme-viewer.c:324
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:327
#, c-format
msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr "Yalançı menyu üzvü %d\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:358
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
msgid "Border-only window"
msgstr "Ancaq kənarlığı olan pəncərə"
-#: ../src/theme-viewer.c:360
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:363
msgid "Bar"
msgstr "Çubuq"
-#: ../src/theme-viewer.c:377
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:380
msgid "Normal Application Window"
msgstr "Normal Tə'minat Pəncərəsi"
-#: ../src/theme-viewer.c:382
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:384
msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialoq Qutusu"
-#: ../src/theme-viewer.c:387
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
msgid "Modal Dialog Box"
msgstr "Modal Dialoq Qutusu"
-#: ../src/theme-viewer.c:392
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:392
msgid "Utility Palette"
msgstr "Vasitə Palitrası"
-#: ../src/theme-viewer.c:397
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:396
msgid "Torn-off Menu"
msgstr "Ayırılan Menyu"
-#: ../src/theme-viewer.c:402
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:400
msgid "Border"
msgstr "Kənarlıq"
-#: ../src/theme-viewer.c:731
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:728
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr "Düymə düzülüş sınağı %d"
-#: ../src/theme-viewer.c:760
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:757
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "bir pəncərə çərçivəsini göstərmək üçün %g millisaniyə"
-#: ../src/theme-viewer.c:803
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:800
+#, c-format
msgid "Usage: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr "İstifadə qaydası: marco-theme-viewer [ÖRTÜKADI]\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:810
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:807
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "Örtük yükləmə xətası: %s\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:816
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "\"%s\" örtüyü %g saniyədə yükləndi\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:839
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:854
msgid "Normal Title Font"
msgstr "Normal Başlıq Yazı Növü"
-#: ../src/theme-viewer.c:845
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:860
msgid "Small Title Font"
msgstr "Kiçik Başlıq Yazı Növü"
-#: ../src/theme-viewer.c:851
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:866
msgid "Large Title Font"
msgstr "Geniş Başlıq Yazı Növü"
-#: ../src/theme-viewer.c:856
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
msgid "Button Layouts"
msgstr "Düymə Düzülüşləri"
-#: ../src/theme-viewer.c:861
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
msgid "Benchmark"
msgstr "Sür'ət Sınağı"
-#: ../src/theme-viewer.c:908
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:923
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "Pəncərə Başlığı Burada Yer Alır"
-#: ../src/theme-viewer.c:1012
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
"frame)\n"
-msgstr ""
-"%d çərçivə %g alıcı-tərəfli saniyədə göstərildi (çərçivə başına %g "
-"millisaniyə) və X vericisi mənbələri də daxil edilərək %g divar saadı "
-"saniyəsi (çərçivə başına %g millisaniyə)\n"
+msgstr "%d çərçivə %g alıcı-tərəfli saniyədə göstərildi (çərçivə başına %g millisaniyə) və X vericisi mənbələri də daxil edilərək %g divar saadı saniyəsi (çərçivə başına %g millisaniyə)\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:1227
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr "mövqe ifadəsi sınağı TRUE döndərdi amma xəta bildirdi"
-#: ../src/theme-viewer.c:1229
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1248
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr "mövqe ifadəsi sınağı FALSE döndərdi amma xəta bildirmədi"
-#: ../src/theme-viewer.c:1233
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
msgid "Error was expected but none given"
msgstr "Xəta gözlənirdi amma alınmadı"
-#: ../src/theme-viewer.c:1235
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1254
#, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
msgstr "%d xətası gözlənirdi amma %d alındı"
-#: ../src/theme-viewer.c:1241
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260
#, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
msgstr "Xəta gözlənmirdi amma alındı: %s"
-#: ../src/theme-viewer.c:1245
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
#, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected"
msgstr "x qiyməti %d oldu, %d gözlənirdi"
-#: ../src/theme-viewer.c:1248
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267
#, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected"
msgstr "y qiyməti %d oldu, %d gözlənirdi"
-#: ../src/theme-viewer.c:1310
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1332
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr ""
-"%d koordinat ifadəsi %g saniyə içində oxundu (ortalama olaraq %g saniyə)\n"
-
-#: ../src/theme.c:202
-msgid "top"
-msgstr "üst"
-
-#: ../src/theme.c:204
-msgid "bottom"
-msgstr "alt"
-
-#: ../src/theme.c:206
-msgid "left"
-msgstr "sol"
-
-#: ../src/theme.c:208
-msgid "right"
-msgstr "sağ"
-
-#: ../src/theme.c:222
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "çərçivə quruluşu \"%s\" ölçüsünü bildirmir"
-
-#: ../src/theme.c:241
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "çərçivə quruluşu \"%s\" ölçüsünü \"%s\" kənarı üçün bildirmir"
-
-#: ../src/theme.c:278
-#, c-format
-msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "%g düymə görünüş nisbəti səbəbsizdir"
-
-#: ../src/theme.c:290
-msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr "Çərçivə quruluşu düymələrin böyüklüyünü bildirmir"
-
-#: ../src/theme.c:843
-msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr "Rəng keçişləri ən az iki rəngə malik olmalıdır"
-
-#: ../src/theme.c:969
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"GTK rəng spesifikasiyasında vəziyyət mö'tərizə içində olmalıdır, mis.gtk:fg"
-"[NORMAL] burada NORMAL vəziyyətdir; \"%s\" oxuna bilmədi"
-
-#: ../src/theme.c:983
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"GTK rəng spesifikasiyasında vəziyyətdən sonra mö'tərizə bağlanmalıdır, mis. "
-"gtk:fg[NORMAL] burada NORMAL vəziyyətdir; \"%s\" oxuna bilmədi"
-
-#: ../src/theme.c:994
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "Rəng spesifikasiyasındakı \"%s\" vəziyyəti başa düşülmədi"
-
-#: ../src/theme.c:1007
-#, c-format
-msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "Rəng spesifikasiyasındakı \"%s\" rəng tərkib hissəsi başa düşülmədi"
-
-#: ../src/theme.c:1037
-#, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr ""
-"Qarışdırma formatı \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"dır, \"%s\" formata "
-"uyğun gəlmir"
-
-#: ../src/theme.c:1048
-#, c-format
-msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "Qarışıq rəngdəki alfa qiyməti \"%s\" oxuna bilmədi"
-
-#: ../src/theme.c:1058
-#, c-format
-msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "Alfa qiyməti \"%s\" 0.0 ilə 1.0 arasında deyil"
-
-#: ../src/theme.c:1105
-#, c-format
-msgid ""
-"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
-"Bükmə formatı \"shade/base_color/factor\"dır, \"%s\" formata uyğun gəlmir"
-
-#: ../src/theme.c:1116
-#, c-format
-msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "Bükülmüş rəngdəki \"%s\" bükmə faktoru oxuna bilmədi"
-
-#: ../src/theme.c:1126
-#, c-format
-msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "Bükülmüş rəngdəki bükmə faktoru \"%s\" mənfidir"
-
-#: ../src/theme.c:1155
-#, c-format
-msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rəngi oxuna bilmədi"
-
-#: ../src/theme.c:1417
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "Birgə ifadə icazə verilməyən '%s' hərfini daxil edir"
-
-#: ../src/theme.c:1444
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr "Birgə ifadə oxuna bilməyən '%s' üzən nöqtə daxil edir"
-
-#: ../src/theme.c:1458
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "Birgə ifadə oxuna bilməyən '%s' integer'ini daxil edir"
-
-#: ../src/theme.c:1525
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr "Birgə ifadə bu mətnin başında namə'lum idarəçiyə malikdir: \"%s\""
-
-#: ../src/theme.c:1582
-msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr "Birgə ifadə boş idi ya da başa düşülmədi"
-
-#: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769
-msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr "Birgə ifadə sıfıra bölmə ilə nəticələnir"
-
-#: ../src/theme.c:1777
-msgid ""
-"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr ""
-"Birgə ifadə üzən-nöqtə ədədi üstündə mod idarəçisini işlətməyə cəhd edir"
-
-#: ../src/theme.c:1834
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "Birgə ifadə operand gözlənildiyi yerdə \"%s\" idarəçisinə malikdir"
-
-#: ../src/theme.c:1843
-msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "Birgə ifadə idarəçi gözləndiyi yerdə operand'a malikdir"
-
-#: ../src/theme.c:1851
-msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "Birgə ifadə operand yerinə idarəçi ilə sonlandı"
-
-#: ../src/theme.c:1861
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr "Birgə ifadə \"%c\" ilə \"%c\" idarəçisi arasında operand'a malik deyil"
-
-#: ../src/theme.c:1980
-msgid ""
-"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
-"Marco bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
-msgstr ""
-"Birgə ifadə ara yaddaşını doldurub daşırdı. Bu qədər böyük ifadəyə ehtiyac "
-"var idi ki?"
-
-#: ../src/theme.c:2009
-msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr "Birgə ifadə açılmadan bağlanan qövsvari mö'tərizəyə malikdir"
-
-#: ../src/theme.c:2072
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr "Birgə ifadə namə'lum \"%s\" dəyişən ya da sabitə malikdir"
-
-#: ../src/theme.c:2129
-msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr "Birgə ifadə açılıb bağlanmayan qövsvari mö'tərizəyə malikdir"
-
-#: ../src/theme.c:2140
-msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "Birgə ifadə operatorlara malik görünmür"
-
-#: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427
-#, c-format
-msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "Örtükdə xətaya səbəb olan \"%s\" idafəsi var: %s\n"
-
-#: ../src/theme.c:3913
-#, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
-"Bu örtük növü üçün <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever"
-"\"/> tə'yin edilməlidir"
-
-#: ../src/theme.c:4363 ../src/theme.c:4395
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
-"Əksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-
-#: ../src/theme.c:4446
-#, c-format
-msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" örtüyü yüklənə bilmədi: %s\n"
-
-#: ../src/theme.c:4592 ../src/theme.c:4599 ../src/theme.c:4606
-#: ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620
-#, c-format
-msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "\"%s\" örtüyü üçün <%s> tə'yin edilməyib"
-
-#: ../src/theme.c:4630
-#, c-format
-msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr ""
-"\"%s\" örtüyündə \"%s\" pəncərə növü üçün heç bir çərçivə tərzi tə'yin "
-"edilməyib. <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> elementini əlavə edin"
-
-#: ../src/theme.c:4652
-#, c-format
-msgid ""
-"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this theme"
-msgstr ""
-"Bu örtük üçün <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/"
-"> tə'yin edilməlidir"
-
-#: ../src/theme.c:5041 ../src/theme.c:5103
-#, c-format
-msgid ""
-"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr ""
-"İstifadəçi tə'yinli sabitlər böyük hərflə başlamalıdır; \"%s\" isə başlamır"
-
-#: ../src/theme.c:5049 ../src/theme.c:5111
-#, c-format
-msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "\"%s\" sabiti onsuzda tə'yin edilib"
-
-#: ../src/util.c:93
-#, c-format
-msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr "Xəta ayırma qeydi %s açıla bilmədi\n"
-
-#: ../src/util.c:103
-#, c-format
-msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "%s qeyd faylı üstündə fdopen() bacarılmadı : %s\n"
-
-#: ../src/util.c:109
-#, c-format
-msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr "%s qeyd faylı açıldı\n"
-
-#: ../src/util.c:203
-msgid "Window manager: "
-msgstr "Pəncərə idarəçisi: "
-
-#: ../src/util.c:349
-msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "Pəncərə idarəçisində xəta:"
-
-#: ../src/util.c:378
-msgid "Window manager warning: "
-msgstr "Pəncərə idarəçisi xəbərdarlığı:"
-
-#: ../src/util.c:402
-msgid "Window manager error: "
-msgstr "Pəncərə idarəçisi xətası:"
-
-#: ../src/window-props.c:162
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
-msgstr "Proqram tə'minatı xətalı _NET_WM_PID %ld tə'yin etdi\n"
-
-#. first time through
-#: ../src/window.c:5205
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
-"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr ""
-"%s pəncərəsi özünə SM_CLIENT_ID tə'yin edir, yalnız ICCCM'də bildirilib ki "
-"bu WM_CLIENT_LEADER pəncərəsinə tə'yin edilməlidir.\n"
-
-#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
-#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
-#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
-#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
-#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
-#. * about these apps but make them work.
-#.
-#: ../src/window.c:5876
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr ""
-"%s pəncərəsi ölçüləndirilə bilmədiyini MWM ehkamı ilə bildirir, yalnız "
-"minimal. %d x %d və maksimal %d x %d böyüklüyünü alır; buna bir mə'na verə "
-"bilmirəm.\n"
-
-#: ../src/xprops.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"0x%lx pəncərəsi %s xassəsinə malikdir.\n"
-"Əslində %s formatında %d gözlənirdi yalnız alınan növ\n"
-"%s formatında %d n_items'lər %d alındı.\n"
-"Bu böyük ehtimalla proqram xətasıdır, pəncərə idarəçisinin xətası deyil.\n"
-"Pəncərənin başlığı=\"%s\" sinifi=\"%s\" adı=\"%s\"\n"
-
-#: ../src/xprops.c:399
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-
-#: ../src/xprops.c:482
-#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgstr "%d koordinat ifadəsi %g saniyə içində oxundu (ortalama olaraq %g saniyə)\n"