diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-09 10:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-09 13:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-12 18:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 11:21+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Пераключыцца на ніжэйшую працоўную пра #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:25 msgid "Switch to previously selected workspace" -msgstr "" +msgstr "Пераключыцца на раней вылучаную прастору" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:2 msgid "Activate the window menu" @@ -210,39 +210,39 @@ msgstr "Найбольшыць вакно па гарызанталі" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:18 msgid "Move window to north-west (top left) corner" -msgstr "" +msgstr "Перасунуць вакно ў паўночна-заходні (верхні левы) вугал" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:19 -msgid "Move window to north-east (top right) cornerl" -msgstr "" +msgid "Move window to north-east (top right) corner" +msgstr "Перасунуць вакно ў паўночна-усходні (верхні правы) вугал" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:20 msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" -msgstr "" +msgstr "Перасунуць вакно ў паўднёва-заходні (ніжні левы) вугал" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:21 msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" -msgstr "" +msgstr "Перасунуць вакно ў паўднёва-усходні (ніжні правы) вугал" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:22 msgid "Move window to north (top) side of screen" -msgstr "" +msgstr "Перасунуць вакно да паўночнага (верхняга) краю экрана" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:23 msgid "Move window to south (bottom) side of screen" -msgstr "" +msgstr "Перасунуць вакно да паўднёвага (ніжняга) краю экрана" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:24 msgid "Move window to east (right) side of screen" -msgstr "" +msgstr "Перасунуць вакно да усходняга (правага) краю экрана" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:25 msgid "Move window to west (left) side of screen" -msgstr "" +msgstr "Перасунуць вакно да заходняга (левага) краю экрана" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:26 msgid "Move window to center of screen" -msgstr "" +msgstr "Перасунуць вакно ў цэнтр экрана" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:27 msgid "Move window to workspace 1" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Не выйшла атрымаць назву вузла: %s\n" #: ../src/core/display.c:268 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "" +msgstr "Не стае пашырэння %s, якое патрабуецца для кампазітынгу" #: ../src/core/display.c:346 #, c-format @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "" "There was an error running <tt>%s</tt>:\n" "\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Здарылася памылка ў працы <tt>%s</tt>:\n\n%s" #: ../src/core/keybindings.c:2396 #, c-format @@ -399,7 +399,7 @@ msgid "" "Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" +msgstr "marco %s\nАўтарскае права (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., і іншыя\nГэта свабодная праграма; глядзіце ўмовы распаўсюдвжання ў выточным кодзе.\nАНІЯКІХ ГАРАНТЫЙ не прадастаўляецца; нават відавочных гарантый прыдатнасці да КАМЕРЦЫЙНАГА ПРОДАЖУ ці ПЭЎНАЙ МЭТЫ.\n" #: ../src/core/main.c:275 msgid "Disable connection to session manager" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Выстаўлены атрыбут <marco_session>, але ID сеан� #: ../src/core/session.c:1436 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Невядомы атрыбут %s элемента <%s>" #: ../src/core/session.c:1214 #, c-format @@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "Аднавіць вакно" #: ../src/ui/frames.c:1214 msgid "Roll Up Window" -msgstr "" +msgstr "Скатаць вакно" #: ../src/ui/frames.c:1217 msgid "Unroll Window" -msgstr "" +msgstr "Раскатаць вакно" #: ../src/ui/frames.c:1220 msgid "Keep Window On Top" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Канстанта \"%s\" ужо вызначаная" #: ../src/ui/theme-parser.c:226 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "" +msgstr "Няма атрыбута \"%s\" у элемента <%s>" #: ../src/ui/theme-parser.c:255 ../src/ui/theme-parser.c:273 #, c-format @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Невядомая функцыя \"%s\" для кнопкі" #: ../src/ui/theme-parser.c:2917 #, c-format msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" -msgstr "" +msgstr "Функцыя кнопкі \"%s\" не існуе ў гэтай версіі (%d, трэба %d)" #: ../src/ui/theme-parser.c:2929 #, c-format @@ -1503,12 +1503,12 @@ msgstr "Выкарыстанне тэксту ўнутры элемента <%s> #: ../src/ui/theme-parser.c:3873 #, c-format msgid "<%s> specified twice for this theme" -msgstr "" +msgstr "<%s> зададзена двойчы для гэтай тэмы" #: ../src/ui/theme-parser.c:4149 #, c-format msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не выйшла знайсці слушны файл для тэмы %s\n" #: ../src/ui/theme-parser.c:4205 #, c-format |