diff options
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 2291 |
1 files changed, 0 insertions, 2291 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] deleted file mode 100644 index 96dcb3e9..00000000 --- a/po/[email protected] +++ /dev/null @@ -1,2291 +0,0 @@ -# Shavian translation of Marco. -# This file is distributed under the same licence as the marco package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: marco\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=marco&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-09 15:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:37 -0400\n" -"Last-Translator: Thomas Thurman <[email protected]>\n" -"Language-Team: Shavian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" - -#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:1 -msgid "Desktop" -msgstr "饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪" - -#: ../src/50-marco-key.xml.in.h:1 -msgid "Window Management" -msgstr "饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懃饜懇饜懐饜憫" - -#: ../src/core/bell.c:294 -msgid "Bell event" -msgstr "饜憵饜懅饜懁 饜懄饜憹饜懅饜懐饜憫" - -#, c-format -#: ../src/core/core.c:206 -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懅饜憰饜憫: %d" - -#. Translators: %s is a window title -#, c-format -#: ../src/core/delete.c:96 -msgid "<tt>%s</tt> is not responding." -msgstr "<tt>%s</tt> 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懓饜憰饜憪饜應饜懐饜憶饜懄饜憴." - -#: ../src/core/delete.c:101 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"饜懣 饜懃饜懕 饜憲饜懙饜憻 饜憫 饜憿饜懕饜憫 饜懇 饜憱饜懝饜憫 饜憿饜懖饜懁 饜憮饜懝 饜懄饜憫 饜憫 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懄饜懐饜懣 饜懝 饜憮饜懝饜憰 饜憺 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜憫 饜憭饜憿饜懄饜憫 饜懅饜懐饜憫饜懖饜懠饜懁饜懄." - -#: ../src/core/delete.c:110 -msgid "_Wait" -msgstr "_饜憿饜懕饜憫" - -#: ../src/core/delete.c:110 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_饜憮饜懝饜憰 饜憭饜憿饜懄饜憫" - -#, c-format -#: ../src/core/delete.c:208 -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜憸饜懅饜憫 饜懀饜懘饜憰饜憫饜懐饜懕饜懃: %s\n" - -#, c-format -#: ../src/core/display.c:258 -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "饜懃饜懄饜憰饜懄饜憴 %s 饜懇饜憭饜憰饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懐 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懖饜懠饜憶 饜憮饜懝 饜憭饜懇饜懃饜憪饜應饜憻饜懇饜憫饜懄饜憴" - -#, c-format -#: ../src/core/display.c:336 -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 X 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 '%s'\n" - -#, c-format -#: ../src/core/errors.c:272 -msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\nmost likely the X server was shut down " -"or you killed/destroyed\nthe window manager.\n" -msgstr "" -"饜懁饜應饜憰饜憫 饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憫 饜憺 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕 '%s';\n饜懃饜懘饜憰饜憫 饜懁饜懖饜憭饜懁饜懄 饜憺 X 饜憰饜懟饜憹饜懠 饜憿饜應饜憻 饜憱饜懗饜憫 饜憶饜懍饜懐 饜懝 饜懣 " -"饜憭饜懄饜懁饜憶/饜憶饜懇饜憰饜憫饜懏饜懚饜憶\n饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠.\n" - -#, c-format -#: ../src/core/errors.c:279 -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "饜憮饜懕饜憫饜懇饜懁 IO 饜懟饜懠 %d (%s) 饜應饜懐 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕 '%s'.\n" - -#, c-format -#: ../src/core/keybindings.c:680 -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "饜憰饜懗饜懃 饜懗饜憺饜懠 饜憪饜懏饜懘饜憸饜懏饜懆饜懃 饜懄饜憻 饜懛饜懁饜懏饜懅饜憶饜懄 饜懣饜憻饜懄饜憴 饜憺 饜憭饜懓 %s 饜憿饜懄饜憺 饜懃饜應饜憶饜懄饜憮饜懖饜懠饜憻 %x 饜懆饜憻 饜懇 饜憵饜懖饜懐饜憶饜懄饜憴\n" - -#. Displayed when a keybinding which is -#. * supposed to launch a program fails. -#. -#, c-format -#: ../src/core/keybindings.c:2294 -msgid "There was an error running <tt>%s</tt>:\n\n%s" -msgstr "饜憺饜懞 饜憿饜應饜憻 饜懇饜懐 饜懟饜懠 饜懏饜懗饜懐饜懄饜憴 <tt>%s</tt>:\n\n%s" - -#, c-format -#: ../src/core/keybindings.c:2383 -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "饜懐饜懘 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 %d 饜懀饜懆饜憻 饜憵饜懓饜懐 饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐饜憶.\n" - -#, c-format -#: ../src/core/keybindings.c:3337 -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "饜懐饜懘 饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜懇饜懁 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜懀饜懆饜憻 饜憵饜懓饜懐 饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐饜憶.\n" - -#, c-format -#: ../src/core/main.c:131 -msgid "" -"marco %s\nCopyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and " -"others\nThis is free software; see the source for copying conditions.\nThere " -"is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -"PURPOSE.\n" -msgstr "" -"路饜懃饜懅饜憫饜懆饜憰饜懄饜憫饜懄 %s\n饜憭饜應饜憪饜懄饜懏饜懖饜憫 (C) 2001-%s 路饜懀饜懆饜憹饜懇饜憭 路饜憪饜懅饜懐饜懄饜憴饜憫饜懇饜懐, 路饜懏饜懅饜憶 路饜懀饜懇饜憫, 饜懄饜憴饜憭., 饜懐 " -"饜懗饜憺饜懠饜憻\n饜憺饜懄饜憰 饜懄饜憻 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞; 饜憰饜懓 饜憺 饜憰饜懝饜憰 饜憮饜懝 饜憭饜應饜憪饜懄饜懄饜憴 饜憭饜懇饜懐饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜憻.\n饜憺饜懞 饜懄饜憻 饜懐饜懘 饜憿饜應饜懏饜懇饜懐饜憫饜懄; 饜懐饜應饜憫 " -"饜懓饜憹饜懇饜懐 饜憮饜懝 饜懃饜懟饜憲饜懇饜懐饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懄 饜懝 饜憮饜懄饜憫饜懐饜懇饜憰 饜憮饜懝 饜懇 饜憪饜懠饜憫饜懄饜憭饜懣饜懁饜懠 饜憪饜懟饜憪饜懇饜憰.\n" - -#: ../src/core/main.c:269 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憫 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠" - -#: ../src/core/main.c:275 -msgid "Replace the running window manager with Marco" -msgstr "饜懏饜懄饜憪饜懁饜懕饜憰 饜憺 饜懏饜懗饜懐饜懄饜憴 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憿饜懄饜憺 路饜懃饜懅饜憫饜懆饜憰饜懄饜憫饜懄" - -#: ../src/core/main.c:281 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懃饜懇饜懐饜憫 ID" - -#: ../src/core/main.c:286 -msgid "X Display to use" -msgstr "X 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憫 饜懣饜憰" - -#: ../src/core/main.c:292 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "饜懄饜懐饜懄饜憱饜懇饜懁饜懖饜憻 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憰饜懕饜憹饜憮饜懖饜懁" - -#: ../src/core/main.c:298 -msgid "Print version" -msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐" - -#: ../src/core/main.c:304 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "饜懃饜懕饜憭 X 饜憭饜懛饜懁饜憻 饜憰饜懄饜懐饜憭饜懏饜懇饜懐饜懇饜憰" - -#: ../src/core/main.c:310 -msgid "Turn compositing on" -msgstr "饜憫饜懟饜懐 饜憭饜懇饜懃饜憪饜應饜憻饜懇饜憫饜懄饜憴 饜應饜懐" - -#: ../src/core/main.c:316 -msgid "Turn compositing off" -msgstr "饜憫饜懟饜懐 饜憭饜懇饜懃饜憪饜應饜憻饜懇饜憫饜懄饜憴 饜應饜憮" - -#: ../src/core/main.c:322 -msgid "" -"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" -msgstr "饜憶饜懎饜懐'饜憫饜懓 饜懃饜懕饜憭 饜憮饜懌饜懁饜憰饜憭饜懓饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憺饜懆饜憫 饜懜 饜懃饜懆饜憭饜憰饜懇饜懃饜懖饜憻饜憶 饜懐 饜懀饜懆饜憹 饜懐饜懘 饜憶饜懅饜憭饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐饜憻" - -#, c-format -#: ../src/core/main.c:528 -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜憰饜憭饜懆饜懐 饜憯饜懓饜懃饜憻 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄: %s\n" - -#, c-format -#: ../src/core/main.c:544 -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懇 饜憯饜懓饜懃! 饜憵饜懓 饜憱饜懌饜懠 %s 饜懅饜憭饜憻饜懄饜憰饜憫饜憰 饜懐 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懕饜懐饜憻 饜憺 饜懣饜憼饜懣饜懇饜懁 饜憯饜懓饜懃饜憻.\n" - -#, c-format -#: ../src/core/main.c:603 -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜懏饜懓饜憰饜憫饜懜饜憫: %s\n" - -#. -#. * We found it, but it was invalid. Complain. -#. * -#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future -#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. -#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in -#. * the symtab.) -#. * -#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) -#. -#. -#, c-format -#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663 -msgid "MateConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "MateConf 饜憭饜懓 '%s' 饜懄饜憻 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜懇饜懐 饜懄饜懐饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣\n" - -#, c-format -#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832 -msgid "%d stored in MateConf key %s is out of range %d to %d\n" -msgstr "%d 饜憰饜憫饜懝饜憶 饜懄饜懐 MateConf 饜憭饜懓 %s 饜懄饜憻 饜懍饜憫 饜憹 饜懏饜懕饜懐饜憽 %d 饜憫 %d\n" - -#, c-format -#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758 -#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131 -#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164 -msgid "MateConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "MateConf 饜憭饜懓 \"%s\" 饜懄饜憻 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜懇饜懐 饜懄饜懐饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜憫饜懖饜憪\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1234 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"饜憿饜懟饜憭饜懇饜懏饜懍饜懐饜憶饜憻 饜憮饜懝 饜憵饜懏饜懘饜憭饜懇饜懐 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻 饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶. 饜憰饜懗饜懃 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻 饜懃饜懕 饜懐饜應饜憫 饜憵饜懄饜懀饜懕饜憹 " -"饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜懁饜懄.\n" - -#, c-format -#: ../src/core/prefs.c:1305 -msgid "Could not parse font description \"%s\" from MateConf key %s\n" -msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憪饜懜饜憻 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憶饜懄饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憱饜懇饜懐 \"%s\" 饜憮饜懏饜應饜懃 MateConf 饜憭饜懓 %s\n" - -#, c-format -#: ../src/core/prefs.c:1367 -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"\"%s\" 饜憮饜懍饜懐饜憶 饜懄饜懐 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憶饜懕饜憫饜懇饜憵饜懕饜憰 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣 饜憮饜懝 饜懃饜懍饜憰 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐 饜懃饜應饜憶饜懄饜憮饜懖饜懠\n" - -#, c-format -#: ../src/core/prefs.c:1788 -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "饜懟饜懠 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠 饜憹 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰饜懇饜憻 饜憫 %d: %s\n" - -#, c-format -#: ../src/core/prefs.c:1953 ../src/core/prefs.c:2456 -msgid "Workspace %d" -msgstr "饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 %d" - -#, c-format -#: ../src/core/prefs.c:1983 ../src/core/prefs.c:2161 -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"\"%s\" 饜憮饜懍饜懐饜憶 饜懄饜懐 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憶饜懕饜憫饜懇饜憵饜懕饜憰 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣 饜憮饜懝 饜憭饜懓饜憵饜懖饜懐饜憶饜懄饜憴 \"%s\"\n" - -#, c-format -#: ../src/core/prefs.c:2537 -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "饜懟饜懠 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴 饜懐饜懕饜懃 饜憮饜懝 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 %d 饜憫 \"%s\": %s\n" - -#, c-format -#: ../src/core/prefs.c:2741 -msgid "Error setting compositor status: %s\n" -msgstr "饜懟饜懠 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴 饜憭饜應饜懃饜憪饜應饜憻饜懄饜憫饜懠 饜憰饜憫饜懕饜憫饜懌饜憰: %s\n" - -#, c-format -#: ../src/core/screen.c:357 -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 %d 饜應饜懐 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕 '%s' 饜懄饜憻 饜懄饜懐饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶\n" - -#, c-format -#: ../src/core/screen.c:373 -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the " -"--replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 %d 饜應饜懐 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕 \"%s\" 饜懛饜懁饜懏饜懅饜憶饜懄 饜懀饜懆饜憻 饜懇 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠; 饜憫饜懏饜懖 饜懣饜憻饜懄饜憴 饜憺 --replace " -"饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 饜憫 饜懏饜懄饜憪饜懁饜懕饜憰 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠.\n" - -#, c-format -#: ../src/core/screen.c:400 -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懇饜憭饜憿饜懖饜懠 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憰饜懄饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 饜應饜懐 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 %d 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 \"%s\"\n" - -#, c-format -#: ../src/core/screen.c:458 -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 %d 饜應饜懐 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕 \"%s\" 饜懛饜懁饜懏饜懅饜憶饜懄 饜懀饜懆饜憻 饜懇 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠\n" - -#, c-format -#: ../src/core/screen.c:668 -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懄饜懁饜懓饜憰 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 %d 饜應饜懐 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕 \"%s\"\n" - -#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these -#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not marco's fault). -#. * "disabled" must also stay as it is. -#. -#: ../src/core/schema-bindings.c:169 -msgid "" -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n\nThe parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"饜憺 饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫 饜懁饜懌饜憭饜憰 饜懁饜懖饜憭 \"<Control>a\" 饜懝 \"<Shift><Alt>F1\".\n\n饜憺 饜憪饜懜饜憻饜懠 饜懄饜憻 饜憮饜懞饜懁饜懄 " -"饜懁饜懄饜憵饜懠饜懇饜懁 饜懐 饜懇饜懁饜懍饜憻 饜懁饜懘饜懠 饜懝 饜懗饜憪饜懟 饜憭饜懕饜憰, 饜懐 饜懛饜懁饜憰饜懘 饜懇饜憵饜懏饜懓饜憹饜懓饜懕饜憱饜懇饜懐饜憻 饜憰饜懗饜憲 饜懆饜憻 \"<Ctl>\" 饜懐 " -"\"<Ctrl>\". 饜懄饜憮 饜懣 饜憰饜懅饜憫 饜憺 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 饜憫 饜憺 饜憰饜憪饜懅饜憱饜懇饜懁 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴 \"disabled\", 饜憺饜懅饜懐 饜憺饜懞 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懐饜懘 " -"饜憭饜懓饜憵饜懖饜懐饜憶饜懄饜憴 饜憮饜懝 饜憺饜懄饜憰 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐." - -#: ../src/core/schema-bindings.c:177 -msgid "" -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n\nThe parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action.\n\nThis " -"keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; therefore, " -"\"shift\" cannot be one of the keys it uses." -msgstr "" -"饜憺 饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫 饜懁饜懌饜憭饜憰 饜懁饜懖饜憭 \"<Control>a\" 饜懝 \"<Shift><Alt>F1\".\n\n饜憺 饜憪饜懜饜憻饜懠 饜懄饜憻 饜憮饜懞饜懁饜懄 " -"饜懁饜懄饜憵饜懠饜懇饜懁 饜懐 饜懇饜懁饜懍饜憻 饜懁饜懘饜懠 饜懝 饜懗饜憪饜懟 饜憭饜懕饜憰, 饜懐 饜懛饜懁饜憰饜懘 饜懇饜憵饜懏饜懓饜憹饜懓饜懕饜憱饜懇饜懐饜憻 饜憰饜懗饜憲 饜懆饜憻 \"<Ctl>\" 饜懐 " -"\"<Ctrl>\". 饜懄饜憮 饜懣 饜憰饜懅饜憫 饜憺 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 饜憫 饜憺 饜憰饜憪饜懅饜憱饜懇饜懁 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴 \"disabled\", 饜憺饜懅饜懐 饜憺饜懞 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懐饜懘 " -"饜憭饜懓饜憵饜懄饜懐饜憶饜懄饜憴 饜憮饜懝 饜憺饜懄饜憰 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐.\n\n饜憺饜懄饜憰 饜憭饜懓饜憵饜懄饜懐饜憶饜懄饜憴 饜懃饜懕 饜憵饜懓 饜懏饜懄饜憹饜懟饜憰饜憫 饜憵饜懖 饜懀饜懘饜懁饜憶饜懄饜憴 饜憶饜懍饜懐 饜憺 \"饜憱饜懄饜憮饜憫\" " -"饜憭饜懓; 饜憺饜懞饜憮饜懝, \"饜憱饜懄饜憮饜憫\" 饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓 饜憿饜懗饜懐 饜憹 饜憺 饜憭饜懓饜憻 饜懄饜憫 饜懣饜憻饜懇饜憻." - -#, c-format -#: ../src/core/session.c:850 ../src/core/session.c:857 -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 '%s': %s\n" - -#, c-format -#: ../src/core/session.c:867 -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懖饜懁 '%s' 饜憮饜懝 饜懏饜懖饜憫饜懄饜憴: %s\n" - -#, c-format -#: ../src/core/session.c:1008 -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "饜懟饜懠 饜懏饜懖饜憫饜懄饜憴 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懖饜懁 '%s': %s\n" - -#, c-format -#: ../src/core/session.c:1013 -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "饜懟饜懠 饜憭饜懁饜懘饜憻饜懄饜憴 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懖饜懁 '%s': %s\n" - -#, c-format -#: ../src/core/session.c:1143 -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜憪饜懜饜憻 饜憰饜懕饜憹饜憶 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懖饜懁: %s\n" - -#, c-format -#: ../src/core/session.c:1192 -msgid "<marco_session> attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "<marco_session> 饜懇饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 饜憰饜懓饜懐 饜憵饜懗饜憫 饜憿饜懓 饜懛饜懁饜懏饜懅饜憶饜懄 饜懀饜懆饜憹 饜憺 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 ID" - -#, c-format -#: ../src/core/session.c:1205 ../src/core/session.c:1280 -#: ../src/core/session.c:1312 ../src/core/session.c:1384 -#: ../src/core/session.c:1444 -msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" -msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐 饜懆饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 %s 饜應饜懐 <%s> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫" - -#, c-format -#: ../src/core/session.c:1222 -msgid "nested <window> tag" -msgstr "饜懐饜懅饜憰饜憫饜懇饜憶 <window> 饜憫饜懆饜憸" - -#, c-format -#: ../src/core/session.c:1464 -msgid "Unknown element %s" -msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 %s" - -#: ../src/core/session.c:1816 -msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"饜憺饜懓饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憶饜懙 饜懐饜應饜憫 饜憰饜懇饜憪饜懝饜憫 "饜憰饜懕饜憹 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憰饜懅饜憫饜懗饜憪" 饜懐 饜憿饜懄饜懁 饜懀饜懆饜憹 饜憫 饜憵饜懓 饜懏饜懓饜憰饜憫饜懜饜憫饜懇饜憶 " -"饜懃饜懆饜懐饜憳饜懌饜懇饜懁饜懄 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憫饜懖饜懃 饜懣 饜懁饜應饜憸 饜懄饜懐." - -#, c-format -#: ../src/core/util.c:101 -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憶饜懓饜憵饜懗饜憸 饜懁饜應饜憸: %s\n" - -#, c-format -#: ../src/core/util.c:111 -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 fdopen() 饜懁饜應饜憸 饜憮饜懖饜懁 %s: %s\n" - -#, c-format -#: ../src/core/util.c:117 -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐饜憶 饜懁饜應饜憸 饜憮饜懖饜懁 %s\n" - -#, c-format -#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/marco-message.c:176 -msgid "Marco was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "路饜懃饜懅饜憫饜懆饜憰饜懄饜憫饜懄 饜憿饜應饜憻 饜憭饜懇饜懃饜憪饜懖饜懁饜憶 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜憰饜懇饜憪饜懝饜憫 饜憮饜懝 饜憹饜懟饜憵饜懘饜憰 饜懃饜懘饜憶\n" - -#: ../src/core/util.c:236 -msgid "Window manager: " -msgstr "饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠: " - -#: ../src/core/util.c:388 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "饜憵饜懗饜憸 饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠: " - -#: ../src/core/util.c:421 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憿饜懝饜懐饜懄饜憴: " - -#: ../src/core/util.c:449 -msgid "Window manager error: " -msgstr "饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜懟饜懠: " - -#. Translators: This is the title used on dialog boxes -#. eof all-keybindings.h -#: ../src/core/util.c:570 ../src/marco.desktop.in.h:1 -#: ../src/marco-wm.desktop.in.h:1 -msgid "Marco" -msgstr "路饜懃饜懅饜憫饜懆饜憰饜懄饜憫饜懄" - -#. first time through -#, c-format -#: ../src/core/window.c:5660 -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 %s 饜憰饜懅饜憫饜憰 SM_CLIENT_ID 饜應饜懐 饜懄饜憫饜憰饜懅饜懁饜憮, 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶 饜憹 饜應饜懐 饜憺 WM_CLIENT_LEADER 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懆饜憻 " -"饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜懄饜懐 饜憺 ICCCM.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#, c-format -#: ../src/core/window.c:6225 -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " -"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 %s 饜憰饜懅饜憫饜憰 饜懇饜懐 MWM 饜懀饜懄饜懐饜憫 饜懄饜懐饜憶饜懄饜憭饜懕饜憫饜懄饜憴 饜懄饜憫 饜懄饜憻饜懐饜憫 饜懏饜懓饜憰饜懖饜憻饜懇饜憵饜懇饜懁, 饜憵饜懗饜憫 饜憰饜懅饜憫饜憰 饜懃饜懄饜懐 饜憰饜懖饜憻 %dx%d " -"饜懐 饜懃饜懆饜憭饜憰 饜憰饜懖饜憻 %dx%d; 饜憺饜懄饜憰 饜憶饜懗饜憻饜懐饜憫 饜懃饜懕饜憭 饜懃饜懗饜憲 饜憰饜懅饜懐饜憰.\n" - -#, c-format -#: ../src/core/window-props.c:244 -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜憰饜懅饜憫 饜懇 饜憵饜懘饜憸饜懇饜憰 _NET_WM_PID %lu\n" - -#. Translators: the title of a window from another machine -#, c-format -#: ../src/core/window-props.c:388 -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (饜應饜懐 %s)" - -#. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. -#, c-format -#: ../src/core/window-props.c:420 -msgid "%s (as superuser)" -msgstr "%s (饜懆饜憻 饜憰饜懙饜憪饜懠饜懣饜憻饜懠)" - -#. Translators: the title of a window owned by another user -#. * on this machine -#, c-format -#: ../src/core/window-props.c:438 -msgid "%s (as %s)" -msgstr "%s (饜懆饜憻 %s)" - -#. Translators: the title of a window owned by another user -#. * on this machine, whose name we don't know -#, c-format -#: ../src/core/window-props.c:444 -msgid "%s (as another user)" -msgstr "%s (饜懆饜憻 饜懇饜懐饜懗饜憺饜懠 饜懣饜憻饜懠)" - -#, c-format -#: ../src/core/window-props.c:1430 -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "饜懄饜懐饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 WM_TRANSIENT_FOR 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 0x%lx 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憮饜懝 %s.\n" - -#, c-format -#: ../src/core/xprops.c:155 -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\nthat was expected to have type %s format " -"%d\nand actually has type %s format %d n_items %d.\nThis is most likely an " -"application bug, not a window manager bug.\nThe window has title=\"%s\" " -"class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 0x%lx 饜懀饜懆饜憻 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄 %s\n饜憺饜懆饜憫 饜憿饜應饜憻 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憫 饜懀饜懆饜憹 饜憫饜懖饜憪 %s 饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫 %d\n饜懐 " -"饜懆饜憭饜憲饜懌饜懇饜懁饜懄 饜懀饜懆饜憻 饜憫饜懖饜憪 %s 饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫 %d n_items %d.\n饜憺饜懄饜憰 饜懄饜憻 饜懃饜懘饜憰饜憫 饜懁饜懖饜憭饜懁饜懄 饜懇饜懐 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜憵饜懗饜憸, " -"饜懐饜應饜憫 饜懇 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憵饜懗饜憸.\n饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懀饜懆饜憻 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁=\"%s\" 饜憭饜懁饜懎饜憰=\"%s\" 饜懐饜懕饜懃=\"%s\"\n" - -#, c-format -#: ../src/core/xprops.c:401 -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄 %s 饜應饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 0x%lx 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懕饜懐饜憶 饜懄饜懐饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 UTF-8\n" - -#, c-format -#: ../src/core/xprops.c:484 -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄 %s 饜應饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 0x%lx 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懕饜懐饜憶 饜懄饜懐饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 UTF-8 饜憮饜懝 饜懖饜憫饜懇饜懃 %d 饜懄饜懐 饜憺 饜懁饜懄饜憰饜憫\n" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:88 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 1" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:90 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 2" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:92 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 3" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:94 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 4" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:96 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 5" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:98 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 6" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:100 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 7" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:102 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 8" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:104 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 9" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:106 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 10" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:108 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 11" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:110 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 12" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:122 -msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" -msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 饜應饜懐 饜憺 饜懁饜懅饜憮饜憫 饜憹 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:126 -msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" -msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 饜應饜懐 饜憺 饜懏饜懖饜憫 饜憹 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:130 -msgid "Switch to workspace above the current workspace" -msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 饜懇饜憵饜懗饜憹 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:134 -msgid "Switch to workspace below the current workspace" -msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 饜憵饜懇饜懁饜懘 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:150 -msgid "Move between windows of an application, using a popup window" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憹 饜懇饜懐 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐, 饜懣饜憻饜懄饜憴 饜懇 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:153 -msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憵饜懆饜憭饜憿饜懠饜憶 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憹 饜懇饜懐 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐, 饜懣饜憻饜懄饜憴 饜懇 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:157 -msgid "Move between windows, using a popup window" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻, 饜懣饜憻饜懄饜憴 饜懇 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:160 -msgid "Move backward between windows, using a popup window" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憵饜懆饜憭饜憿饜懠饜憶 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻, 饜懣饜憻饜懄饜憴 饜懇 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:163 -msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 饜憪饜懆饜懐饜懇饜懁饜憻 饜懐 饜憺 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪, 饜懣饜憻饜懄饜憴 饜懇 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:166 -msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憵饜懆饜憭饜憿饜懠饜憶 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 饜憪饜懆饜懐饜懇饜懁饜憻 饜懐 饜憺 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪, 饜懣饜憻饜懄饜憴 饜懇 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:171 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憹 饜懇饜懐 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜懄饜懃饜懓饜憶饜懢饜憫饜懁饜懓" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:174 -msgid "Move backward between windows of an application immediately" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憵饜懆饜憭饜憿饜懠饜憶 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憹 饜懇饜懐 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜懄饜懃饜懓饜憶饜懢饜憫饜懁饜懓" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:177 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懄饜懃饜懓饜憶饜懢饜憫饜懁饜懓" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:180 -msgid "Move backward between windows immediately" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憵饜懆饜憭饜憿饜懠饜憶 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懄饜懃饜懓饜憶饜懢饜憫饜懁饜懓" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:183 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 饜憪饜懆饜懐饜懇饜懁饜憻 饜懐 饜憺 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜懄饜懃饜懓饜憶饜懢饜憫饜懁饜懓" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:186 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憵饜懆饜憭饜憿饜懠饜憶 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 饜憪饜懆饜懐饜懇饜懁饜憻 饜懐 饜憺 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜懄饜懃饜懓饜憶饜懢饜憫饜懁饜懓" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:191 -msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" -msgstr "饜懀饜懖饜憶 饜懛饜懁 饜懐饜懝饜懃饜懇饜懁 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懐 饜憰饜懅饜憫 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰 饜憫 饜憺 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:194 -msgid "Show the panel's main menu" -msgstr "饜憱饜懘 饜憺 饜憪饜懆饜懐饜懇饜懁饜憻 饜懃饜懕饜懐 饜懃饜懅饜懐饜懣" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:197 -msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" -msgstr "饜憱饜懘 饜憺 饜憪饜懆饜懐饜懇饜懁饜憻 \"饜懏饜懗饜懐 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐\" 饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸 饜憵饜應饜憭饜憰" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:238 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "饜憫饜懕饜憭 饜懇 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐饜憱饜應饜憫" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:240 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "饜憫饜懕饜憭 饜懇 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐饜憱饜應饜憫 饜憹 饜懇 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:242 -msgid "Run a terminal" -msgstr "饜懏饜懗饜懐 饜懇 饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜懇饜懁" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:257 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹饜懕饜憫 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懅饜懐饜懣" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:260 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "饜憫饜應饜憸饜懇饜懁 饜憮饜懌饜懁饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懃饜懘饜憶" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:262 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "饜憫饜應饜憸饜懇饜懁 饜懃饜懆饜憭饜憰饜懄饜懃饜懄饜憻饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憰饜憫饜懕饜憫" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:264 -msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" -msgstr "饜憫饜應饜憸饜懇饜懁 饜憿饜懅饜憺饜懠 饜懇 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憿饜懄饜懁 饜懛饜懁饜憿饜懕饜憻 饜憵饜懓 饜憹饜懄饜憰饜懄饜憵饜懇饜懁 饜懘饜憹饜懠 饜懗饜憺饜懠 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:266 -msgid "Maximize window" -msgstr "饜懃饜懆饜憭饜憰饜懇饜懃饜懖饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:268 -msgid "Restore window" -msgstr "饜懏饜懇饜憰饜憫饜懝 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:270 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "饜憫饜應饜憸饜懇饜懁 饜憱饜懕饜憶饜懇饜憶 饜憰饜憫饜懕饜憫" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:272 -msgid "Minimize window" -msgstr "饜懃饜懄饜懐饜懇饜懃饜懖饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:274 -msgid "Close window" -msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:276 -msgid "Move window" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:278 -msgid "Resize window" -msgstr "饜懏饜懓饜憰饜懖饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:281 -msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" -msgstr "饜憫饜應饜憸饜懇饜懁 饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懄饜憻 饜應饜懐 饜懛饜懁 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰饜懇饜憻 饜懝 饜憽饜懗饜憰饜憫 饜憿饜懗饜懐" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:285 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 1" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:288 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 2" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:291 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 3" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:294 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 4" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:297 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 5" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:300 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 6" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:303 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 7" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:306 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 8" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:309 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 9" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:312 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 10" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:315 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 11" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:318 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 12" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:330 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憿饜懗饜懐 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 饜憫 饜憺 饜懁饜懅饜憮饜憫" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:333 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憿饜懗饜懐 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 饜憫 饜憺 饜懏饜懖饜憫" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:336 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憿饜懗饜懐 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 饜懗饜憪" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:339 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憿饜懗饜懐 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 饜憶饜懍饜懐" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:342 -msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" -msgstr "饜懏饜懕饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懄饜憮 饜懄饜憫饜憰 饜憭饜懗饜憹饜懠饜憶 饜憵饜懖 饜懇饜懐饜懗饜憺饜懠 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘, 饜懗饜憺饜懠饜憿饜懖饜憻 饜懁饜懘饜懠 饜懄饜憫" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:344 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "饜懏饜懕饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懇饜憵饜懗饜憹 饜懗饜憺饜懠 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:346 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "饜懁饜懘饜懠 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憵饜懇饜懁饜懘 饜懗饜憺饜懠 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:350 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "饜懃饜懆饜憭饜憰饜懇饜懃饜懖饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憹饜懟饜憫饜懄饜憭饜懇饜懁饜懄" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:354 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "饜懃饜懆饜憭饜憰饜懇饜懃饜懖饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懀饜應饜懏饜懄饜憻饜應饜懐饜憫饜懇饜懁饜懄" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:358 -msgid "Move window to north-west (top left) corner" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜懐饜懝饜憯-饜憿饜懅饜憰饜憫 (饜憫饜應饜憪 饜懁饜懅饜憮饜憫) 饜憭饜懝饜懐饜懠" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:361 -msgid "Move window to north-east (top right) corner" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜懐饜懝饜憯-饜懓饜憰饜憫 (饜憫饜應饜憪 饜懏饜懖饜憫) 饜憭饜懝饜懐饜懠" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:364 -msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜憰饜懍饜憯-饜憿饜懅饜憰饜憫 (饜憵饜應饜憫饜懌饜懃 饜懁饜懅饜憮饜憫) 饜憭饜懝饜懐饜懠" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:367 -msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜憰饜懍饜憯-饜懓饜憰饜憫 (饜憵饜應饜憫饜懌饜懃 饜懏饜懖饜憫) 饜憭饜懝饜懐饜懠" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:371 -msgid "Move window to north (top) side of screen" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜懐饜懝饜憯 (饜憫饜應饜憪) 饜憰饜懖饜憶 饜憹 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:374 -msgid "Move window to south (bottom) side of screen" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜憰饜懍饜憯 (饜憵饜應饜憫饜懌饜懃) 饜憰饜懖饜憶 饜憹 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:377 -msgid "Move window to east (right) side of screen" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜懓饜憰饜憫 (饜懏饜懖饜憫) 饜憰饜懖饜憶 饜憹 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:380 -msgid "Move window to west (left) side of screen" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜憿饜懅饜憰饜憫 (饜懁饜懅饜憮饜憫) 饜憰饜懖饜憶 饜憹 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:383 -msgid "Move window to center of screen" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜憰饜懅饜懐饜憫饜懠 饜憹 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:1 -msgid "" -"(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "(饜懐饜應饜憫 饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜懃饜懅饜懐饜憫饜懇饜憶) 饜懐饜懆饜憹饜懄饜憸饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憿饜懟饜憭饜憰 饜懄饜懐 饜憫饜懟饜懃饜憻 饜憹 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " -"option is set to true." -msgstr "" -"饜懇 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憶饜懄饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憱饜懇饜懐 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴 饜憶饜懄饜憰饜憭饜懏饜懖饜憵饜懄饜憴 饜懇 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憮饜懝 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁饜憵饜懜饜憻. 饜憺 饜憰饜懖饜憻 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 " -"饜憶饜懄饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憱饜懇饜懐 饜憿饜懄饜懁 饜懘饜懐饜懁饜懄 饜憵饜懓 饜懣饜憻饜憶 饜懄饜憮 饜憺 titlebar_font_size 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 饜懄饜憻 饜憰饜懅饜憫 饜憫 0. 饜懛饜懁饜憰饜懘, " -"饜憺饜懄饜憰 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 饜懄饜憻 饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶 饜懄饜憮 饜憺 titlebar_uses_desktop_font 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 饜懄饜憻 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐 饜應饜懐 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 饜憵饜懜 饜憶饜懗饜憵饜懇饜懁-饜憭饜懁饜懄饜憭" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:4 -msgid "Action on title bar middle-click" -msgstr "饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐 饜應饜懐 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 饜憵饜懜 饜懃饜懄饜憶饜懇饜懁-饜憭饜懁饜懄饜憭" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:5 -msgid "Action on title bar right-click" -msgstr "饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐 饜應饜懐 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 饜憵饜懜 饜懏饜懖饜憫-饜憭饜懁饜懄饜憭" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:6 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "饜懠饜懕饜懐饜憽饜懃饜懇饜懐饜憫 饜憹 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐饜憻 饜應饜懐 饜憺 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁饜憵饜懜" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as " -"\"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left corner " -"of the window from the right corner, and the button names are " -"comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " -"silently ignored so that buttons can be added in future marco versions " -"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " -"some space between two adjacent buttons." -msgstr "" -"饜懠饜懕饜懐饜憽饜懃饜懇饜懐饜憫 饜憹 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐饜憻 饜應饜懐 饜憺 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁饜憵饜懜. 饜憺 饜憹饜懆饜懁饜懣 饜憱饜懌饜憶 饜憵饜懓 饜懇 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴, 饜憰饜懗饜憲 饜懆饜憻 " -"\"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; 饜憺 饜憭饜懘饜懁饜懇饜懐 饜憰饜懅饜憪饜懠饜懕饜憫饜憰 饜憺 饜懁饜懅饜憮饜憫 饜憭饜懝饜懐饜懟 饜憹 饜憺 " -"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 饜懏饜懖饜憫 饜憭饜懝饜懐饜懟, 饜懐 饜憺 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐 饜懐饜懕饜懃饜憻 饜懜 饜憭饜應饜懃饜懇-饜憰饜懅饜憪饜懠饜懕饜憫饜懇饜憶. 饜憶饜懣饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憫 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐饜憻 饜懜 饜懐饜應饜憫 " -"饜懇饜懁饜懍饜憶. 饜懗饜懐饜懘饜懐 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐 饜懐饜懕饜懃饜憻 饜懜 饜憰饜懖饜懁饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜懄饜憸饜懐饜懝饜憶 饜憰饜懘 饜憺饜懆饜憫 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐饜憻 饜憭饜懆饜懐 饜憵饜懓 饜懆饜憶饜懇饜憶 饜懄饜懐 饜憮饜懣饜憲饜懠 " -"路饜懃饜懅饜憫饜懆饜憰饜懄饜憫饜懄 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐饜憻 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜憵饜懏饜懕饜憭饜懄饜憴 饜懘饜懁饜憶饜懠 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐饜憻. 饜懇 饜憰饜憪饜懅饜憱饜懇饜懁 spacer 饜憫饜懆饜憸 饜憭饜懆饜懐 饜憵饜懓 饜懣饜憻饜憶 饜憫 " -"饜懄饜懐饜憰饜懟饜憫 饜憰饜懗饜懃 饜憰饜憪饜懕饜憰 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 饜憫饜懙 饜懇饜憽饜懕饜憰饜懇饜懐饜憫 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐饜憻." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:8 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄 饜懏饜懕饜憻饜懇饜憻 饜憺 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰饜憫 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). The middle and right click operations may be swapped using the " -"\"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or " -"\"<Super>\" for example." -msgstr "" -"饜憭饜懁饜懄饜憭饜懄饜憴 饜懇 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憿饜懖饜懁 饜懀饜懘饜懁饜憶饜懄饜憴 饜憶饜懍饜懐 饜憺饜懄饜憰 饜懃饜應饜憶饜懄饜憮饜懖饜懠 饜憭饜懓 饜憿饜懄饜懁 饜懃饜懙饜憹 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 (饜懁饜懅饜憮饜憫 饜憭饜懁饜懄饜憭), " -"饜懏饜懓饜憰饜懖饜憻 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 (饜懃饜懄饜憶饜懇饜懁 饜憭饜懁饜懄饜憭), 饜懝 饜憱饜懘 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懅饜懐饜懣 (饜懏饜懖饜憫 饜憭饜懁饜懄饜憭). 饜憺 饜懃饜懄饜憶饜懇饜懁 饜懐 饜懏饜懖饜憫 " -"饜應饜憪饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐饜憻 饜懃饜懕 饜憵饜懓 饜憰饜憿饜應饜憪饜憫 饜懣饜憻饜懄饜憴 饜憺 \"resize_with_right_button\" 饜憭饜懓. 饜懃饜應饜憶饜懄饜憮饜懖饜懠 饜懄饜憻 " -"饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憰饜憫 饜懆饜憻 \"<Alt>\" 饜懝 \"<Super>\" 饜憮饜懝 饜懄饜憸饜憻饜懎饜懃饜憪饜懇饜懁." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:10 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶饜憻 饜憫 饜懏饜懗饜懐 饜懄饜懐 饜懏饜懄饜憰饜憪饜應饜懐饜憰 饜憫 饜憭饜懓饜憵饜懄饜懐饜憶饜懄饜憴饜憻" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:11 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "饜憭饜懇饜懃饜憪饜應饜憻饜懇饜憫饜懄饜憴 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:12 -msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁 饜懀饜懍 饜懐饜懣 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憸饜懅饜憫 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:13 -msgid "Current theme" -msgstr "饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憯饜懓饜懃" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:14 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "饜憶饜懄饜懁饜懕 饜懄饜懐 饜懃饜懄饜懁饜懄饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻 饜憮饜懝 饜憺 饜懛饜憫饜懘 饜懏饜懕饜憻 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:15 -msgid "Determines whether Marco is a compositing manager." -msgstr "饜憶饜懄饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜憻 饜憿饜懅饜憺饜懠 路饜懃饜懅饜憫饜懆饜憰饜懄饜憫饜懄 饜懄饜憻 饜懇 饜憭饜懇饜懃饜憪饜應饜憻饜懇饜憫饜懄饜憴 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:16 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"饜憶饜懄饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜憻 饜憿饜懅饜憺饜懠 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻 饜懝 饜憺 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憭饜懆饜懐 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懕饜憫 饜懎饜憶饜懇饜憵饜懇饜懁 '饜憵饜懓饜憪饜憰'; 饜懃饜懕 饜憵饜懓 饜懣饜憻饜憶 饜懄饜懐 " -"饜憭饜懇饜懐饜憽饜懇饜憴饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憿饜懄饜憺 '饜憹饜懄饜憼饜懇饜憿饜懇饜懁 饜憵饜懅饜懁' 饜憫 饜懇饜懁饜懍 饜憰饜懖饜懁饜懇饜懐饜憫 '饜憵饜懓饜憪饜憰'." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:17 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜懃饜懄饜憰饜憮饜懓饜憫饜懣饜憻 饜憺饜懆饜憫 饜懜 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懖饜懠饜憶 饜憵饜懖 饜懘饜懁饜憶 饜懝 饜憵饜懏饜懘饜憭饜懇饜懐 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:18 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憹饜懄饜憼饜懇饜憿饜懇饜懁 饜憵饜懅饜懁" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:19 -msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focused window will be automatically raised after a delay specified by the " -"auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to raise " -"it, nor to entering a window during drag-and-drop." -msgstr "" -"饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙, 饜懐 饜憺 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰 饜懃饜懘饜憶 饜懄饜憻 饜懖饜憺饜懠 \"sloppy\" 饜懝 \"mouse\" 饜憺饜懅饜懐 饜憺 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰饜憫 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 " -"饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄 饜懏饜懕饜憻饜憶 饜懎饜憮饜憫饜懠 饜懇 饜憶饜懄饜懁饜懕 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憵饜懖 饜憺 auto_raise_delay 饜憭饜懓. 饜憺饜懄饜憰 饜懄饜憻 " -"饜懐饜應饜憫 饜懏饜懄饜懁饜懕饜憫饜懇饜憶 饜憫 饜憭饜懁饜懄饜憭饜懄饜憴 饜應饜懐 饜懇 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫 饜懏饜懕饜憻 饜懄饜憫, 饜懐饜懝 饜憫 饜懅饜懐饜憫饜懠饜懄饜憴 饜懇 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憶饜憳饜懌饜懠饜懄饜憴 " -"饜憶饜懏饜懆饜憸-饜懐-饜憶饜懏饜應饜憪." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:20 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"饜懄饜憮 饜憫饜懏饜懙, 饜懄饜憸饜懐饜懝 饜憺 titlebar_font 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐, 饜懐 饜懣饜憰 饜憺 饜憰饜憫饜懆饜懐饜憶饜懠饜憶 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憮饜懝 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 " -"饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁饜憻." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:21 -msgid "" -"If true, marco will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, the " -"wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" -"饜懄饜憮 饜憫饜懏饜懙, 路饜懃饜懅饜憫饜懆饜憰饜懄饜憫饜懄 饜憿饜懄饜懁 饜憸饜懄饜憹 饜憺 饜懣饜憻饜懠 饜懁饜懅饜憰 饜憮饜懓饜憶饜憵饜懆饜憭 饜憵饜懖 饜懣饜憻饜懄饜憴 饜憿饜懖饜懠饜憮饜懏饜懕饜懃饜憻, 饜懇饜憹饜懚饜憶饜懄饜憴 " -"饜懆饜懐饜懇饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐饜憻, 饜懝 饜懗饜憺饜懠 饜懃饜懓饜懐饜憻. 饜憺饜懄饜憰 饜懄饜憻 饜懇 饜憰饜懇饜憸饜懐饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜懐饜憫 饜懏饜懄饜憶饜懗饜憭饜憱饜懇饜懐 饜懄饜懐 饜懣饜憻饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懄 饜憮饜懝 饜懃饜懅饜懐饜懄 " -"饜懣饜憻饜懠饜憻, 饜憵饜懗饜憫 饜懃饜懕 饜懇饜懁饜懍 饜懁饜懅饜憸饜懇饜憰饜懓 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻 饜憫 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懄饜懐饜懣 饜憿饜懟饜憭饜懄饜憴, 饜懐 饜懃饜懕 饜懛饜懁饜憰饜懘 饜憵饜懓 饜懇 饜懣饜憰饜憮饜懇饜懁 " -"饜憫饜懏饜懕饜憶饜應饜憮 饜憮饜懝 饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜懇饜懁 饜憰饜懟饜憹饜懠饜憻. 饜懀饜懍饜懅饜憹饜懠, 饜憺 饜憿饜懖饜懠饜憮饜懏饜懕饜懃 饜憮饜懓饜憲饜懠 饜懄饜憻 饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶 饜憿饜懅饜懐 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懓 " -"饜懄饜憻 饜應饜懐." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:22 -msgid "" -"If true, then Marco works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " -"unimplemented at the moment." -msgstr "" -"饜懄饜憮 饜憫饜懏饜懙, 饜憺饜懅饜懐 路饜懃饜懅饜憫饜懆饜憰饜懄饜憫饜懄 饜憿饜懟饜憭饜憰 饜懄饜懐 饜憫饜懟饜懃饜憻 饜憹 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻 饜懏饜懎饜憺饜懠 饜憺饜懆饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻. 饜憺 饜憭饜應饜懐饜憰饜懅饜憪饜憫 饜懄饜憻 " -"饜懇 饜憵饜懄饜憫 饜懆饜憵饜憰饜憫饜懏饜懆饜憭饜憫, 饜憵饜懗饜憫 饜懄饜懐 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜懇饜懐 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐-饜憵饜懕饜憰饜憫 饜憰饜懅饜憫饜懗饜憪 饜懄饜憻 饜懃饜懝 饜懁饜懖饜憭 饜憺 路饜懃饜懆饜憭 饜懐 饜懁饜懅饜憰 " -"饜懁饜懖饜憭 路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻. 饜憿饜懅饜懐 饜懣 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰 饜懇 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懄饜懐 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐-饜憵饜懕饜憰饜憫 饜懃饜懘饜憶, 饜懛饜懁 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懄饜懐 饜憺 " -"饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懏饜懕饜憻饜憶. 饜懛饜懁饜憰饜懘, 饜懄饜懐 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐-饜憵饜懕饜憰饜憫 饜懃饜懘饜憶, 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰 饜憭饜懁饜懄饜憭饜憰 饜懜 饜懐饜應饜憫 饜憪饜懎饜憰饜憫 " -"饜憯饜懏饜懙 饜憫 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懄饜懐 饜懗饜憺饜懠 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻. 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐-饜憵饜懕饜憰饜憫 饜懃饜懘饜憶 饜懄饜憻, 饜懀饜懍饜懅饜憹饜懠, 饜懁饜懜饜憽饜懁饜懄 " -"饜懗饜懐饜懄饜懃饜憪饜懁饜懅饜懃饜懅饜懐饜憫饜懅饜憶 饜懆饜憫 饜憺 饜懃饜懘饜懃饜懇饜懐饜憫." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:23 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "饜懄饜憮 饜憫饜懏饜懙, 饜憫饜懏饜懕饜憶 饜應饜憮 饜懣饜憻饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懄 饜憮饜懝 饜懁饜懅饜憰 饜懏饜懄饜憻饜懝饜憰 饜懣饜憰饜懄饜憽" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:24 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "饜懃饜應饜憶饜懄饜憮饜懖饜懠 饜憫 饜懣饜憻 饜憮饜懝 饜懃饜應饜憶饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憭饜懁饜懄饜憭 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐饜憻" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:25 -msgid "Name of workspace" -msgstr "饜懐饜懕饜懃 饜憹 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:26 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠 饜憹 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰饜懇饜憻" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " -"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " -"workspaces." -msgstr "" -"饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠 饜憹 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰饜懇饜憻. 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憵饜懓 饜懃饜懝 饜憺饜懆饜懐 饜憻饜懡饜懘, 饜懐 饜懀饜懆饜憻 饜懇 饜憮饜懄饜憭饜憰饜憫 饜懃饜懆饜憭饜憰饜懄饜懃饜懇饜懃 饜憫 饜憪饜懏饜懄饜憹饜懅饜懐饜憫 饜懃饜懕饜憭饜懄饜憴 " -"饜憺 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜懇饜懐饜憳饜懙饜憻饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憵饜懖 饜懆饜憭饜憰饜懄饜憶饜懅饜懐饜憫饜懇饜懁饜懄 饜懎饜憰饜憭饜懄饜憴 饜憮饜懝 饜憫饜懙 饜懃饜懅饜懐饜懄 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰饜懇饜憻." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:28 -msgid "Run a defined command" -msgstr "饜懏饜懗饜懐 饜懇 饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐饜憶 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " -"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; " -"set it to false to make it work the opposite way around." -msgstr "" -"饜憰饜懅饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜懏饜懓饜憰饜懖饜憻 饜憿饜懄饜憺 饜憺 饜懏饜懖饜憫 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐 饜懐 饜憱饜懘 饜懇 饜懃饜懅饜懐饜懣 饜憿饜懄饜憺 饜憺 饜懃饜懄饜憶饜懇饜懁 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐 饜憿饜懖饜懁 " -"饜懀饜懘饜懁饜憶饜懄饜憴 饜憶饜懍饜懐 饜憺 饜憭饜懓 饜憸饜懄饜憹饜懇饜懐 饜懄饜懐 \"mouse_button_modifier\"; 饜憰饜懅饜憫 饜懄饜憫 饜憫 饜憮饜懛饜懁饜憰 饜憫 饜懃饜懕饜憭 饜懄饜憫 " -"饜憿饜懟饜憭 饜憺 饜應饜憪饜懘饜憰饜懄饜憫 饜憿饜懕 饜懇饜懏饜懍饜懐饜憶." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:30 -msgid "" -"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " -"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " -"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " -"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " -"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " -"ignore raise requests generated by applications. See " -"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is " -"false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the " -"window, a normal click on the window decorations, or by special messages from " -"pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option is " -"currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to " -"raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic " -"requests from applications to raise windows; such requests will be ignored " -"regardless of the reason for the request. If you are an application developer " -"and have a user complaining that your application does not work with this " -"setting disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window " -"manager and that they need to change this option back to true or live with " -"the \"bug\" they requested." -msgstr "" -"饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴 饜憺饜懄饜憰 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 饜憫 饜憮饜懛饜懁饜憰 饜憭饜懆饜懐 饜懁饜懅饜憶 饜憫 饜憵饜懇饜憸饜懓 饜憵饜懄饜懀饜懕饜憹饜憳饜懠, 饜憰饜懘 饜懣饜憻饜懠饜憻 饜懜 饜憰饜憫饜懏饜應饜憴饜懁饜懄 饜憶饜懄饜憰饜憭饜懗饜懏饜懄饜憽饜憶 " -"饜憮饜懏饜應饜懃 饜憲饜懕饜懐饜憽饜懄饜憴 饜懄饜憫 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憹 饜憫饜懏饜懙. 饜懃饜懅饜懐饜懄 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐饜憻 (e.g. 饜憭饜懁饜懄饜憭饜懄饜憴 饜懄饜懐 饜憺 饜憭饜懁饜懖饜懇饜懐饜憫 饜懞饜懄饜懇, " -"饜懃饜懙饜憹饜懄饜憴 饜懝 饜懏饜懓饜憰饜懖饜憻饜懄饜憴 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘) 饜懐饜懝饜懃饜懇饜懁饜懄 饜懏饜懕饜憻 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懆饜憻 饜懇 饜憰饜懖饜憶-饜懄饜憮饜懅饜憭饜憫. 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴 饜憺饜懄饜憰 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 饜憫 " -"饜憮饜懛饜懁饜憰, 饜憿饜懄饜憲 饜懄饜憻 饜憰饜憫饜懏饜應饜憴饜懁饜懄 饜憶饜懄饜憰饜憭饜懗饜懏饜懄饜憽饜憶, 饜憿饜懄饜懁 饜憶饜懓饜憭饜懇饜憪饜懇饜懁 饜懏饜懕饜憻饜懄饜憴 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懗饜憺饜懠 饜懣饜憻饜懠 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐饜憻, 饜懐 饜懄饜憸饜懐饜懝 " -"饜懏饜懕饜憻 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懅饜憰饜憫饜憰 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懕饜憫饜懇饜憶 饜憵饜懖 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻. 饜憰饜懓 " -"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. 饜懓饜憹饜懇饜懐 饜憿饜懅饜懐 饜憺饜懄饜憰 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 饜懄饜憻 " -"饜憮饜懛饜懁饜憰, 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憭饜懆饜懐 饜憰饜憫饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懏饜懕饜憻饜憶 饜憵饜懖 饜懇饜懐 路饜懛饜懁饜憫-饜懁饜懅饜憮饜憫-饜憭饜懁饜懄饜憭 饜懅饜懐饜懄饜憿饜懞 饜應饜懐 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘, 饜懇 饜懐饜懝饜懃饜懇饜懁 " -"饜憭饜懁饜懄饜憭 饜應饜懐 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憶饜懅饜憭饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐饜憻, 饜懝 饜憵饜懖 饜憰饜憪饜懅饜憱饜懇饜懁 饜懃饜懅饜憰饜懄饜憽饜懇饜憻 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憪饜懕饜憽饜懟饜憻, 饜憰饜懗饜憲 饜懆饜憻 饜懆饜憭饜憫饜懇饜憹饜懕饜憱饜懇饜懐 " -"饜懏饜懄饜憭饜憿饜懅饜憰饜憫饜憰 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憫饜懎饜憰饜憭饜懁饜懄饜憰饜憫 饜懆饜憪饜懁饜懇饜憫饜憰. 饜憺饜懄饜憰 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 饜懄饜憻 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶 饜懄饜懐 饜憭饜懁饜懄饜憭-饜憫-饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰 " -"饜懃饜懘饜憶. 饜懐饜懘饜憫 饜憺饜懆饜憫 饜憺 饜懁饜懄饜憰饜憫 饜憹 饜憿饜懕饜憻 饜憫 饜懏饜懕饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憿饜懅饜懐 raise_on_click 饜懄饜憻 饜憮饜懛饜懁饜憰 饜憶饜懘饜憻 饜懐饜應饜憫 " -"饜懄饜懐饜憭饜懁饜懙饜憶 饜憪饜懏饜懎饜憸饜懏饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懅饜憰饜憫饜憰 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻 饜憫 饜懏饜懕饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻; 饜憰饜懗饜憲 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懅饜憰饜憫饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 " -"饜懄饜憸饜懐饜懝饜憶 饜懏饜懄饜憸饜懜饜憶饜懁饜懇饜憰 饜憹 饜憺 饜懏饜懓饜憻饜懇饜懐 饜憮饜懝 饜憺 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懅饜憰饜憫. 饜懄饜憮 饜懣 饜懜 饜懇饜懐 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜憶饜懄饜憹饜懅饜懁饜懇饜憪饜懠 饜懐 饜懀饜懆饜憹 饜懇 " -"饜懣饜憻饜懠 饜憭饜懇饜懃饜憪饜懁饜懕饜懐饜懄饜憴 饜憺饜懆饜憫 饜懣饜懠 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜憶饜懗饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憿饜懟饜憭 饜憿饜懄饜憺 饜憺饜懄饜憰 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴 饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶, 饜憫饜懅饜懁 饜憺饜懅饜懃 饜懄饜憫 " -"饜懄饜憻 _饜憺饜懞_ 饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憮饜懝 饜憵饜懏饜懕饜憭饜懄饜憴 饜憺饜懞 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜懐 饜憺饜懆饜憫 饜憺饜懕 饜懐饜懓饜憶 饜憫 饜憲饜懕饜懐饜憽 饜憺饜懄饜憰 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 饜憵饜懆饜憭 饜憫 " -"饜憫饜懏饜懙 饜懝 饜懁饜懖饜憹 饜憿饜懄饜憺 饜憺 \"饜憵饜懗饜憸\" 饜憺饜懕 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懅饜憰饜憫饜懇饜憶." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:31 -msgid "" -"Some applications disregard specifications in ways that result in window " -"manager misfeatures. This option puts Marco in a rigorously correct mode, " -"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " -"run any misbehaving applications." -msgstr "" -"饜憰饜懗饜懃 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻 饜憶饜懄饜憰饜懏饜懄饜憸饜懜饜憶 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懇饜憮饜懇饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐饜憻 饜懄饜懐 饜憿饜懕饜憻 饜憺饜懆饜憫 饜懏饜懄饜憻饜懗饜懁饜憫 饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 " -"饜懃饜懄饜憰饜憮饜懓饜憫饜懣饜懏饜憻. 饜憺饜懄饜憰 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 饜憪饜懌饜憫饜憰 路饜懃饜懅饜憫饜懆饜憰饜懄饜憫饜懄 饜懄饜懐 饜懇 饜懏饜懄饜憸饜懟饜懇饜憰饜懁饜懓 饜憭饜懇饜懏饜懅饜憭饜憫 饜懃饜懘饜憶, 饜憿饜懄饜憲 饜憸饜懄饜憹饜憻 饜懇 饜懃饜懝 " -"饜憭饜懇饜懐饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懐饜憫 饜懣饜憻饜懠 饜懄饜懐饜憫饜懠饜憮饜懕饜憰, 饜憪饜懏饜懇饜憹饜懖饜憶饜懇饜憶 饜憿饜懗饜懐 饜憶饜懘饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懐饜懓饜憶 饜憫 饜懏饜懗饜懐 饜懅饜懐饜懄 饜懃饜懄饜憰饜憵饜懇饜懀饜懕饜憹饜懄饜憴 " -"饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:32 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憵饜懅饜懁 饜懄饜憻 饜懎饜憶饜懇饜憵饜懇饜懁" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:33 -msgid "" -"Tells Marco how to implement the visual indication that the system bell or " -"another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two " -"valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black flash, " -"and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application which sent " -"the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown " -"(as is usually the case for the default \"system beep\"), the currently " -"focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" -"饜憫饜懅饜懁饜憻 路饜懃饜懅饜憫饜懆饜憰饜懄饜憫饜懄 饜懀饜懍 饜憫 饜懄饜懃饜憪饜懁饜懅饜懃饜懅饜懐饜憫 饜憺 饜憹饜懄饜憼饜懇饜憿饜懇饜懁 饜懄饜懐饜憶饜懇饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憺饜懆饜憫 饜憺 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憵饜懅饜懁 饜懝 饜懇饜懐饜懗饜憺饜懠 " -"饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 '饜憵饜懅饜懁' 饜懄饜懐饜憶饜懄饜憭饜懕饜憫饜懠 饜懀饜懆饜憻 饜憵饜懓饜懐 饜懏饜懇饜憴. 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憺饜懞 饜懜 饜憫饜懙 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻, " -"\"fullscreen\", 饜憿饜懄饜憲 饜憭饜懛饜憻饜懇饜憻 饜懇 fullscreen 饜憿饜懖饜憫-饜憵饜懁饜懆饜憭 饜憮饜懁饜懆饜憱, 饜懐 \"frame_flash\" 饜憿饜懄饜憲 " -"饜憭饜懛饜憻饜懇饜憻 饜憺 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁饜憵饜懜 饜憹 饜憺 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜憿饜懄饜憲 饜憰饜懅饜懐饜憫 饜憺 饜憵饜懅饜懁 饜憰饜懄饜憸饜懐饜懇饜懁 饜憫 饜憮饜懁饜懆饜憱. 饜懄饜憮 饜憺 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 " -"饜憿饜懄饜憲 饜憰饜懅饜懐饜憫 饜憺 饜憵饜懅饜懁 饜懄饜憻 饜懗饜懐饜懘饜懐 (饜懆饜憻 饜懄饜憻 饜懣饜憼饜懣饜懇饜懁饜懄 饜憺 饜憭饜懕饜憰 饜憮饜懝 饜憺 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 \"饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憵饜懓饜憪\"), 饜憺 " -"饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰饜憫 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁饜憵饜懜 饜懄饜憻 饜憮饜懁饜懆饜憱饜憫." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" -"饜憺 /apps/marco/global_keybindings/run_command_N 饜憭饜懓饜憻 饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐 饜憭饜懓饜憵饜懖饜懐饜憶饜懄饜憴饜憻 饜憺饜懆饜憫 " -"饜憭饜應饜懏饜懄饜憰饜憪饜應饜懐饜憶 饜憫 饜憺饜懓饜憻 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶饜憻. 饜憪饜懏饜懅饜憰饜懄饜憴 饜憺 饜憭饜懓饜憵饜懖饜懐饜憶饜懄饜憴 饜憮饜懝 run_command_N 饜憿饜懄饜懁 饜懅饜憭饜憰饜懇饜憭饜懣饜憫 " -"command_N." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:35 -msgid "" -"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." -msgstr "" -"饜憺 /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot 饜憭饜懓 饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐饜憻 饜懇 " -"饜憭饜懓饜憵饜懖饜懐饜憶饜懄饜憴 饜憿饜懄饜憲 饜憭饜懛饜憻饜懇饜憻 饜憺 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憵饜懖 饜憺饜懄饜憰 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴 饜憫 饜憵饜懓 饜懄饜懐饜憹饜懘饜憭饜憫." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:36 -msgid "" -"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be " -"invoked." -msgstr "" -"饜憺 /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot 饜憭饜懓 饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐饜憻 饜懇 " -"饜憭饜懓饜憵饜懖饜懐饜憶饜懄饜憴 饜憿饜懄饜憲 饜憭饜懛饜憻饜懇饜憻 饜憺 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憵饜懖 饜憺饜懄饜憰 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴 饜憫 饜憵饜懓 饜懄饜懐饜憹饜懘饜憭饜憫." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:37 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in " -"/apps/marco/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" " -"or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"饜憺 饜憭饜懓饜憵饜懖饜懐饜憶饜懄饜憴 饜憺饜懆饜憫 饜懏饜懗饜懐饜憻 饜憺 饜憭饜應饜懏饜懇饜憰饜憪饜懎饜懐饜憶饜懄饜憴饜懁饜懓-饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠饜憶 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜懄饜懐 " -"/apps/marco/keybinding_commands. 饜憺 饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫 饜懁饜懌饜憭饜憰 饜懁饜懖饜憭 \"<Control>饜懇\" 饜懝 " -"\"<Shift><Alt>F1\". 饜憺 饜憪饜懜饜憻饜懠 饜懄饜憻 饜憮饜懞饜懁饜懄 饜懁饜懄饜憵饜懠饜懇饜懁 饜懐 饜懇饜懁饜懍饜憻 饜懁饜懘饜懠 饜懝 饜懗饜憪饜懟 饜憭饜懕饜憰, 饜懐 " -"饜懛饜懁饜憰饜懘 饜懇饜憵饜懏饜懓饜憹饜懓饜懕饜憱饜懇饜懐饜憻 饜憰饜懗饜憲 饜懆饜憻 \"<Ctl>\" 饜懐 \"<Ctrl>\". 饜懄饜憮 饜懣 饜憰饜懅饜憫 饜憺 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 " -"饜憫 饜憺 饜憰饜憪饜懅饜憱饜懇饜懁 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴 \"disabled\", 饜憺饜懅饜懐 饜憺饜懞 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懐饜懘 饜憭饜懓饜憵饜懖饜懐饜憶饜懄饜憴 饜憮饜懝 饜憺饜懄饜憰 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:38 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "饜憺 饜懐饜懕饜懃 饜憹 饜懇 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:39 -msgid "The screenshot command" -msgstr "饜憺 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐饜憱饜應饜憫 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:40 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth." -msgstr "饜憺 饜憯饜懓饜懃 饜憶饜懄饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜憻 饜憺 饜懇饜憪饜懡饜懇饜懐饜憰 饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憵饜懝饜憶饜懠饜憻, 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁饜憵饜懜, 饜懐 饜憰饜懘 饜憮饜懝饜憯." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:41 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" -"饜憺 饜憫饜懖饜懃 饜憶饜懄饜懁饜懕 饜憵饜懄饜憮饜懝 饜懏饜懕饜憻饜懄饜憴 饜懇 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懄饜憮 auto_raise 饜懄饜憻 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙. 饜憺 饜憶饜懄饜懁饜懕 饜懄饜憻 饜憸饜懄饜憹饜懇饜懐 饜懄饜懐 " -"饜憯饜懚饜憻饜懇饜懐饜憶饜憯饜憰 饜憹 饜懇 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:42 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰 饜懃饜懘饜憶 饜懄饜懐饜憶饜懄饜憭饜懕饜憫饜憰 饜懀饜懍 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懜 饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹饜懕饜憫饜懇饜憶. 饜懄饜憫 饜懀饜懆饜憻 饜憯饜懏饜懓 饜憪饜應饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻; " -"\"click\" 饜懃饜懓饜懐饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憵饜懓 饜憭饜懁饜懄饜憭饜憫 饜懄饜懐 饜懝饜憶饜懠 饜憫 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰 饜憺饜懅饜懃, \"sloppy\" 饜懃饜懓饜懐饜憻 " -"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懜 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰饜憫 饜憿饜懅饜懐 饜憺 饜懃饜懍饜憰 饜懅饜懐饜憫饜懠饜憻 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘, 饜懐 \"mouse\" 饜懃饜懓饜懐饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懜 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰饜憫 饜憿饜懅饜懐 " -"饜憺 饜懃饜懍饜憰 饜懅饜懐饜憫饜懠饜憻 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懐 饜懇饜懐饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰饜憫 饜憿饜懅饜懐 饜憺 饜懃饜懍饜憰 饜懁饜懓饜憹饜憻 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:43 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐饜憱饜應饜憫 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:44 -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will " -"display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the " -"others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"饜憺饜懄饜憰 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 饜憶饜懄饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜憻 饜憺 饜懄饜憮饜懅饜憭饜憫饜憰 饜憹 饜憶饜懗饜憵饜懇饜懁-饜憭饜懁饜懄饜憭饜懄饜憴 饜應饜懐 饜憺 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 饜憵饜懜. 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻 " -"饜懜 'toggle_shade', 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜憱饜懕饜憶/饜懗饜懐饜憱饜懕饜懐 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘, 'toggle_maximize' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 " -"饜懃饜懆饜憭饜憰饜懇饜懃饜懖饜憻/饜懗饜懐饜懃饜懆饜憭饜憰饜懇饜懃饜懖饜憻 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘, 'toggle_maximize_horizontally' 饜懐 " -"'toggle_maximize_vertically' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜懃饜懆饜憭饜憰饜懇饜懃饜懖饜憻/饜懗饜懐饜懃饜懆饜憭饜憰饜懇饜懃饜懖饜憻 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懄饜懐 饜憺饜懆饜憫 " -"饜憶饜懄饜懏饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 饜懘饜懐饜懁饜懄, 'minimize' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜懃饜懄饜懐饜懇饜懃饜懖饜憻 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘, 'shade' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜懏饜懘饜懁 饜憺 " -"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懗饜憪, 'menu' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懅饜懐饜懣, 'lower' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜憪饜懌饜憫 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 " -"饜憵饜懄饜懀饜懖饜懐饜憶 饜懛饜懁 饜憺 饜懗饜憺饜懠饜憻, 饜懐 'none' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜懐饜應饜憫 饜憶饜懙 饜懅饜懐饜懄饜憯饜懄饜憴." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:45 -msgid "" -"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will " -"display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the " -"others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"饜憺饜懄饜憰 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 饜憶饜懄饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜憻 饜憺 饜懄饜憮饜懅饜憭饜憫饜憰 饜憹 饜懃饜懄饜憶饜懇饜懁-饜憭饜懁饜懄饜憭饜懄饜憴 饜應饜懐 饜憺 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 饜憵饜懜. 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻 " -"饜懜 'toggle_shade', 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜憱饜懕饜憶/unshade 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘, 'toggle_maximize' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 " -"饜懃饜懆饜憭饜憰饜懇饜懃饜懖饜憻/unmaximize 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘, 'toggle_maximize_horizontally' 饜懐 " -"'toggle_maximize_vertically' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜懃饜懆饜憭饜憰饜懇饜懃饜懖饜憻/unmaximize 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懄饜懐 饜憺饜懆饜憫 " -"饜憶饜懄饜懏饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 饜懘饜懐饜懁饜懄, 'minimize' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜懃饜懄饜懐饜懇饜懃饜懖饜憻 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘, 'shade' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜懏饜懘饜懁 饜憺 " -"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懗饜憪, '饜懃饜懅饜懐饜懣' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懅饜懐饜懣, 'lower' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜憪饜懌饜憫 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 " -"饜憵饜懄饜懀饜懖饜懐饜憶 饜懛饜懁 饜憺 饜懗饜憺饜懠饜憻, 饜懐 'none' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜懐饜應饜憫 饜憶饜懙 饜懅饜懐饜懄饜憯饜懄饜憴." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:46 -msgid "" -"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will " -"display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the " -"others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"饜憺饜懄饜憰 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 饜憶饜懄饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜憻 饜憺 饜懄饜憮饜懅饜憭饜憫饜憰 饜憹 饜懏饜懖饜憫-饜憭饜懁饜懄饜憭饜懄饜憴 饜應饜懐 饜憺 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 饜憵饜懜. 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻 " -"饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻 饜懜 'toggle_shade', 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜憱饜懕饜憶/unshade 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘, 'toggle_maximize' 饜憿饜懄饜憲 " -"饜憿饜懄饜懁 饜懃饜懆饜憭饜憰饜懇饜懃饜懖饜憻/unmaximize 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘, 'toggle_maximize_horizontally' 饜懐 " -"'toggle_maximize_vertically' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜懃饜懆饜憭饜憰饜懇饜懃饜懖饜憻/unmaximize 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懄饜懐 饜憺饜懆饜憫 " -"饜憶饜懄饜懏饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 饜懘饜懐饜懁饜懄, 'minimize' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜懃饜懄饜懐饜懇饜懃饜懖饜憻 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘, 'shade' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜懏饜懘饜懁 饜憺 " -"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懗饜憪, '饜懃饜懅饜懐饜懣' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懅饜懐饜懣, 'lower' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜憪饜懌饜憫 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 " -"饜憵饜懄饜懀饜懖饜懐饜憶 饜懛饜懁 饜憺 饜懗饜憺饜懠饜憻, 饜懐 'none' 饜憿饜懄饜憲 饜憿饜懄饜懁 饜懐饜應饜憫 饜憶饜懙 饜懅饜懐饜懄饜憯饜懄饜憴." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:47 -msgid "" -"This option provides additional control over how newly created windows get " -"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " -"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " -"given focus." -msgstr "" -"饜憺饜懄饜憰 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 饜憪饜懏饜懇饜憹饜懖饜憶饜憻 饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁 饜懘饜憹饜懠 饜懀饜懍 饜懐饜懣饜懁饜懄 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫饜懇饜憶 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憸饜懅饜憫 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰. 饜懄饜憫 " -"饜懀饜懆饜憻 饜憫饜懙 饜憪饜應饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻; \"smart\" 饜懇饜憪饜懁饜懖饜憻 饜憺 饜懣饜憻饜懠'饜憰 饜懐饜懝饜懃饜懇饜懁 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰 饜懃饜懘饜憶, 饜懐 \"strict\" " -"饜懏饜懄饜憻饜懗饜懁饜憫饜憰 饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憰饜憫饜懜饜憫饜懇饜憶 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懇 饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜懇饜懁 饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓饜懄饜憴 饜憸饜懄饜憹饜懇饜懐 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:48 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments." -msgstr "" -"饜憫饜懟饜懐饜憻 饜應饜懐 饜懇 饜憹饜懄饜憼饜懇饜憿饜懇饜懁 饜懄饜懐饜憶饜懇饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憿饜懅饜懐 饜懇饜懐 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜懝 饜憺 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜懄饜憱饜懙饜憻 饜懇 '饜憵饜懅饜懁' 饜懝 '饜憵饜懓饜憪'; " -"饜懣饜憰饜憮饜懇饜懁 饜憮饜懝 饜憺 饜懀饜懜饜憶-饜憹-饜懀饜懡饜懄饜憴 饜懐 饜憮饜懝 饜懣饜憰 饜懄饜懐 饜懐饜懚饜憻饜懄 饜懄饜懐饜憹饜懖饜懏饜懇饜懐饜懃饜懇饜懐饜憫饜憰." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:49 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "饜懣饜憻 饜憰饜憫饜懆饜懐饜憶饜懠饜憶 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憮饜應饜懐饜憫 饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁饜憻" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:50 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "饜憹饜懄饜憼饜懇饜憿饜懇饜懁 饜憵饜懅饜懁 饜憫饜懖饜憪" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:51 -msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜懏饜懕饜憻饜懄饜憴 饜憱饜懌饜憶 饜憵饜懓 饜懇 饜憰饜懖饜憶-饜懄饜憮饜懅饜憭饜憫 饜憹 饜懗饜憺饜懠 饜懣饜憻饜懠 饜懄饜懐饜憫饜懟饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐饜憻" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:52 -msgid "Whether to resize with the right button" -msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜懏饜懓饜憰饜懖饜憻 饜憿饜懄饜憺 饜憺 饜懏饜懖饜憫 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:53 -msgid "Window focus mode" -msgstr "饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰 饜懃饜懘饜憶" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:54 -msgid "Window title font" -msgstr "饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 饜憮饜應饜懐饜憫" - -#, c-format -#: ../src/tools/marco-message.c:150 -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "饜懣饜憰饜懄饜憽: %s\n" - -#: ../src/ui/frames.c:1118 -msgid "Close Window" -msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/ui/frames.c:1121 -msgid "Window Menu" -msgstr "饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懅饜懐饜懣" - -#: ../src/ui/frames.c:1124 -msgid "Minimize Window" -msgstr "饜懃饜懄饜懐饜懇饜懃饜懖饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/ui/frames.c:1127 -msgid "Maximize Window" -msgstr "饜懃饜懆饜憭饜憰饜懇饜懃饜懖饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/ui/frames.c:1130 -msgid "Restore Window" -msgstr "饜懏饜懇饜憰饜憫饜懝 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/ui/frames.c:1133 -msgid "Roll Up Window" -msgstr "饜懏饜懘饜懁 饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/ui/frames.c:1136 -msgid "Unroll Window" -msgstr "饜懗饜懐饜懏饜懘饜懁 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/ui/frames.c:1139 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "饜憭饜懓饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜應饜懐 饜憫饜應饜憪" - -#: ../src/ui/frames.c:1142 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憫饜應饜憪" - -#: ../src/ui/frames.c:1145 -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "饜懛饜懁饜憿饜懕饜憻 饜應饜懐 饜憹饜懄饜憰饜懄饜憵饜懇饜懁 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰" - -#: ../src/ui/frames.c:1148 -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "饜憪饜懌饜憫 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜應饜懐 饜懘饜懐饜懁饜懄 饜憿饜懗饜懐 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:70 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "饜懃饜懄_饜懐饜懄饜懃饜懖饜憻" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:72 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "饜懃饜懆_饜憭饜憰饜懄饜懃饜懖饜憻" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:74 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "饜懗饜懐饜懃饜懇_饜憭饜憰饜懄饜懃饜懖饜憻" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:76 -msgid "Roll _Up" -msgstr "饜懏饜懘饜懁 _饜懗饜憪" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:78 -msgid "_Unroll" -msgstr "_饜懗饜懐饜懏饜懘饜懁" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:80 -msgid "_Move" -msgstr "_饜懃饜懙饜憹" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:82 -msgid "_Resize" -msgstr "_饜懏饜懓饜憰饜懖饜憻" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:84 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁饜憵饜懜 饜應饜懐_饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89 -msgid "Always on _Top" -msgstr "饜懛饜懁饜憿饜懕饜憻 饜應饜懐 _饜憫饜應饜憪" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:91 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "_饜懛饜懁饜憿饜懕饜憻 饜應饜懐 饜憹饜懄饜憰饜懄饜憵饜懇饜懁 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:93 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "_饜懘饜懐饜懁饜懄 饜應饜懐 饜憺饜懄饜憰 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:95 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 _饜懁饜懅饜憮饜憫" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:97 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 饜懏_饜懖饜憫" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:99 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 _饜懗饜憪" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:101 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憫 饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 _饜憶饜懍饜懐" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:105 -msgid "_Close" -msgstr "_饜憭饜懁饜懘饜憻" - -#, c-format -#: ../src/ui/menu.c:203 -msgid "Workspace %d%n" -msgstr "饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 %d%n" - -#, c-format -#: ../src/ui/menu.c:213 -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 1_0" - -#, c-format -#: ../src/ui/menu.c:215 -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰 %s%d" - -#: ../src/ui/menu.c:395 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憫 饜懇饜懐饜懗饜憺饜懠 _饜憿饜懟饜憭饜憰饜憪饜懕饜憰" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 -msgid "Shift" -msgstr "饜憱饜懄饜憮饜憫" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 -msgid "Ctrl" -msgstr "饜憭饜應饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 -msgid "Alt" -msgstr "饜應饜懁饜憫" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 -msgid "Meta" -msgstr "饜懃饜懅饜憫饜懇" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 -msgid "Super" -msgstr "饜憰饜懙饜憪饜懠" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 -msgid "Hyper" -msgstr "饜懀饜懖饜憪饜懠" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140 -msgid "Mod2" -msgstr "饜懃饜應饜憶2" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146 -msgid "Mod3" -msgstr "饜懃饜應饜憶3" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152 -msgid "Mod4" -msgstr "饜懃饜應饜憶4" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158 -msgid "Mod5" -msgstr "饜懃饜應饜憶5" - -#. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. -#. -#, c-format -#: ../src/ui/resizepopup.c:113 -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/ui/theme.c:254 -msgid "top" -msgstr "饜憫饜應饜憪" - -#: ../src/ui/theme.c:256 -msgid "bottom" -msgstr "饜憵饜應饜憫饜懌饜懃" - -#: ../src/ui/theme.c:258 -msgid "left" -msgstr "饜懁饜懅饜憮饜憫" - -#: ../src/ui/theme.c:260 -msgid "right" -msgstr "饜懏饜懖饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:287 -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "饜憮饜懏饜懕饜懃 饜憽饜懄饜應饜懃饜懇饜憫饜懏饜懄 饜憶饜懗饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 \"%s\" 饜憶饜懖饜懃饜懅饜懐饜憱饜應饜懐" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:306 -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "饜憮饜懏饜懕饜懃 饜憽饜懄饜應饜懃饜懇饜憫饜懏饜懄 饜憶饜懗饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憶饜懖饜懃饜懅饜懐饜憱饜應饜懐 \"%s\" 饜憮饜懝 饜憵饜懝饜憶饜懠 \"%s\"" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:343 -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐 饜懆饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫 饜懏饜懕饜憱饜懄饜懘 %g 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懓饜憻饜懇饜懐饜懇饜憵饜懇饜懁" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:355 -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "饜憮饜懏饜懕饜懃 饜憽饜懄饜應饜懃饜懇饜憫饜懏饜懄 饜憶饜懗饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憰饜懖饜憻 饜憹 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐饜憻" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1020 -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "饜憸饜懏饜懕饜憶饜懄饜懇饜懐饜憫饜憰 饜憱饜懌饜憶 饜懀饜懆饜憹 饜懆饜憫 饜懁饜懓饜憰饜憫 饜憫饜懙 饜憭饜懗饜懁饜懠饜憻" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1146 -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK 饜憭饜懗饜懁饜懠 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜懀饜懆饜憹 饜憺 饜憰饜憫饜懕饜憫 饜懄饜懐 饜憵饜懏饜懆饜憭饜懇饜憫饜憰, 饜懅.饜憽饜懓. gtk:fg[NORMAL] 饜憿饜懞 " -"NORMAL 饜懄饜憻 饜憺 饜憰饜憫饜懕饜憫; 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憪饜懜饜憻 \"%s\"" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1160 -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " -"gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK 饜憭饜懗饜懁饜懠 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜懀饜懆饜憹 饜懇 饜憭饜懁饜懘饜憰 饜憵饜懏饜懆饜憭饜懇饜憫 饜懎饜憮饜憫饜懠 饜憺 饜憰饜憫饜懕饜憫, 饜懅.饜憽饜懓. " -"gtk:fg[NORMAL] 饜憿饜懞 NORMAL 饜懄饜憻 饜憺 饜憰饜憫饜懕饜憫; 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憪饜懜饜憻 \"%s\"" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1171 -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "饜憶饜懄饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懠饜憰饜憫饜懆饜懐饜憶 饜憰饜憫饜懕饜憫 \"%s\" 饜懄饜懐 饜憭饜懗饜懁饜懠 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1184 -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "饜憶饜懄饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懠饜憰饜憫饜懆饜懐饜憶 饜憭饜懗饜懁饜懠 饜憭饜懇饜懃饜憪饜懘饜懐饜懇饜懐饜憫 \"%s\" 饜懄饜懐 饜憭饜懗饜懁饜懠 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1214 -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"饜憵饜懁饜懅饜懐饜憶 饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫 饜懄饜憻 \"饜憵饜懁饜懅饜懐饜憶/饜憵饜懇饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶/饜憮饜懝饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶/饜懆饜懁饜憮饜懇\", \"%s\" 饜憶饜懗饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懄饜憫 饜憺 饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1225 -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憪饜懜饜憻 饜懆饜懁饜憮饜懇 饜憹饜懆饜懁饜懣 \"%s\" 饜懄饜懐 饜憵饜懁饜懅饜懐饜憶饜懇饜憶 饜憭饜懗饜懁饜懠" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1235 -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "饜懆饜懁饜憮饜懇 饜憹饜懆饜懁饜懣 \"%s\" 饜懄饜懐 饜憵饜懁饜懅饜懐饜憶饜懇饜憶 饜憭饜懗饜懁饜懠 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 0.0 饜懐 1.0" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1282 -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "饜憱饜懕饜憶 饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫 饜懄饜憻 \"饜憱饜懕饜憶/饜憵饜懕饜憰_饜憭饜懗饜懁饜懠/饜憮饜懆饜憭饜憫饜懠\", \"%s\" 饜憶饜懗饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懄饜憫 饜憺 饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1293 -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憪饜懜饜憻 饜憱饜懕饜憶 饜憮饜懆饜憭饜憫饜懠 \"%s\" 饜懄饜懐 饜憱饜懕饜憶饜懇饜憶 饜憭饜懗饜懁饜懠" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1303 -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "饜憱饜懕饜憶 饜憮饜懆饜憭饜憫饜懠 \"%s\" 饜懄饜懐 饜憱饜懕饜憶饜懇饜憶 饜憭饜懗饜懁饜懠 饜懄饜憻 饜懐饜懅饜憸饜懇饜憫饜懄饜憹" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1332 -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憪饜懜饜憻 饜憭饜懗饜懁饜懠 \"%s\"" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1582 -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "饜憭饜懘饜懝饜憶饜懇饜懐饜懕饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懕饜懐饜憻 饜憭饜懆饜懏饜懇饜憭饜憫饜懠 '%s' 饜憿饜懄饜憲 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇饜懁饜懍饜憶" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1609 -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "饜憭饜懘饜懝饜憶饜懇饜懐饜懕饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懕饜懐饜憻 饜憮饜懁饜懘饜憫饜懄饜憴 饜憪饜懚饜懐饜憫 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠 '%s' 饜憿饜懄饜憲 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓 饜憪饜懜饜憻饜憶" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1623 -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "饜憭饜懘饜懝饜憶饜懇饜懐饜懕饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懕饜懐饜憻 饜懄饜懐饜憫饜懇饜憽饜懠 '%s' 饜憿饜懄饜憲 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓 饜憪饜懜饜憻饜憶" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1745 -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "饜憭饜懘饜懝饜憶饜懇饜懐饜懕饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懕饜懐饜憶 饜懗饜懐饜懘饜懐 饜應饜憪饜懠饜懕饜憫饜懠 饜懆饜憫 饜憺 饜憰饜憫饜懜饜憫 饜憹 饜憺饜懄饜憰 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫: \"%s\"" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1802 -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "饜憭饜懘饜懝饜憶饜懇饜懐饜懕饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憿饜應饜憻 饜懅饜懃饜憪饜憫饜懄 饜懝 饜懐饜應饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懠饜憰饜憫饜懌饜憶" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957 -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "饜憭饜懘饜懝饜憶饜懇饜懐饜懕饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜懏饜懄饜憻饜懗饜懁饜憫饜憰 饜懄饜懐 饜憶饜懄饜憹饜懄饜憼饜懇饜懐 饜憵饜懖 饜憻饜懡饜懘" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:1965 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "饜憭饜懘饜懝饜憶饜懇饜懐饜懕饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憫饜懏饜懖饜憻 饜憫 饜懣饜憰 饜懃饜應饜憶饜懣饜懁饜懘 饜應饜憪饜懠饜懕饜憫饜懠 饜應饜懐 饜懇 饜憮饜懁饜懘饜憫饜懄饜憴-饜憪饜懚饜懐饜憫 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:2021 -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "饜憭饜懘饜懝饜憶饜懇饜懐饜懕饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜懀饜懆饜憻 饜懇饜懐 饜應饜憪饜懠饜懕饜憫饜懠 \"%s\" 饜憿饜懞 饜懇饜懐 饜應饜憪饜懠饜懆饜懐饜憶 饜憿饜應饜憻 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:2030 -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "饜憭饜懘饜懝饜憶饜懇饜懐饜懕饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜懀饜懆饜憶 饜懇饜懐 饜應饜憪饜懠饜懆饜懐饜憶 饜憿饜懞 饜懇饜懐 饜應饜憪饜懠饜懕饜憫饜懠 饜憿饜應饜憻 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:2038 -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "饜憭饜懘饜懝饜憶饜懇饜懐饜懕饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜懅饜懐饜憶饜懇饜憶 饜憿饜懄饜憺 饜懇饜懐 饜應饜憪饜懠饜懕饜憫饜懠 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶 饜憹 饜懇饜懐 饜應饜憪饜懠饜懆饜懐饜憶" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:2048 -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"饜憭饜懘饜懝饜憶饜懇饜懐饜懕饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜懀饜懆饜憻 饜應饜憪饜懠饜懕饜憫饜懠 \"%c\" 饜憮饜應饜懁饜懘饜懄饜憴 饜應饜憪饜懠饜懕饜憫饜懠 \"%c\" 饜憿饜懄饜憺 饜懐饜懘 饜應饜憪饜懠饜懆饜懐饜憶 饜懄饜懐 " -"饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236 -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "饜憭饜懘饜懝饜憶饜懇饜懐饜懇饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜懀饜懆饜憶 饜懗饜懐饜懘饜懐 饜憹饜懞饜懄饜懇饜憵饜懇饜懁 饜懝 饜憭饜應饜懐饜憰饜憫饜懇饜懐饜憫 \"%s\"" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:2290 -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "饜憭饜懘饜懝饜憶饜懇饜懐饜懕饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憪饜懜饜憻饜懠 饜懘饜憹饜懟饜憮饜懁饜懘饜憶 饜懄饜憫饜憰 饜憵饜懗饜憮饜懠." - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:2319 -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "饜憭饜懘饜懝饜憶饜懇饜懐饜懕饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜懀饜懆饜憶 饜懇 饜憭饜懁饜懘饜憰 饜憪饜懟饜懅饜懐饜憯饜懇饜憰饜懄饜憰 饜憿饜懄饜憺 饜懐饜懘 饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憪饜懟饜懅饜懐饜憯饜懇饜憰饜懄饜憰" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:2383 -msgid "" -"Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "饜憭饜懘饜懝饜憶饜懇饜懐饜懕饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜懀饜懆饜憶 饜懇饜懐 饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憪饜懟饜懅饜懐饜憯饜懇饜憰饜懄饜憰 饜憿饜懄饜憺 饜懐饜懘 饜憭饜懁饜懘饜憰 饜憪饜懟饜懅饜懐饜憯饜懇饜憰饜懄饜憰" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:2394 -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "饜憭饜懘饜懝饜憶饜懇饜懐饜懕饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憶饜懗饜憻饜懐饜憫 饜憰饜懓饜懃 饜憫 饜懀饜懆饜憹 饜懅饜懐饜懄 饜應饜憪饜懠饜懕饜憫饜懠饜憻 饜懝 饜應饜憪饜懠饜懆饜懐饜憶饜憻" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:2598 ../src/ui/theme.c:2618 ../src/ui/theme.c:2638 -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "饜憯饜懓饜懃 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懕饜懐饜憶 饜懇饜懐 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憺饜懆饜憫 饜懏饜懄饜憻饜懗饜懁饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懐 饜懇饜懐 饜懟饜懠: %s\n" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:4205 -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"饜憿饜應饜憫饜懅饜憹饜懠\"/> 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憵饜懓 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 " -"饜憮饜懝 饜憺饜懄饜憰 饜憮饜懏饜懕饜懃 饜憰饜憫饜懖饜懁" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:4713 ../src/ui/theme.c:4738 -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" -"饜懃饜懄饜憰饜懄饜憴 <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"饜憿饜應饜憫饜懅饜憹饜懠\"/>" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:4782 -msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜懁饜懘饜憶 饜憯饜懓饜懃 \"%s\": %s\n" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:4912 ../src/ui/theme.c:4919 ../src/ui/theme.c:4926 -#: ../src/ui/theme.c:4933 ../src/ui/theme.c:4940 -msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "饜懐饜懘 <%s> 饜憰饜懅饜憫 饜憮饜懝 饜憯饜懓饜懃 \"%s\"" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:4948 -msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" -"饜懐饜懘 饜憮饜懏饜懕饜懃 饜憰饜憫饜懖饜懁 饜憰饜懅饜憫 饜憮饜懝 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫饜懖饜憪 \"%s\" 饜懄饜懐 饜憯饜懓饜懃 \"%s\", 饜懆饜憶 饜懇 <window type=\"%s\" " -"style_set=\"饜憿饜應饜憫饜懅饜憹饜懠\"/> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:5391 ../src/ui/theme.c:5453 ../src/ui/theme.c:5516 -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "饜懣饜憻饜懠-饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐饜憶 饜憭饜應饜懐饜憰饜憫饜懇饜懐饜憫饜憰 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憵饜懇饜憸饜懄饜懐 饜憿饜懄饜憺 饜懇 饜憭饜懆饜憪饜懄饜憫饜懇饜懁 饜懁饜懅饜憫饜懠; \"%s\" 饜憶饜懗饜憻 饜懐饜應饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme.c:5399 ../src/ui/theme.c:5461 ../src/ui/theme.c:5524 -msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "饜憭饜應饜懐饜憰饜憫饜懇饜懐饜憫 \"%s\" 饜懀饜懆饜憻 饜懛饜懁饜懏饜懅饜憶饜懄 饜憵饜懓饜懐 饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐饜憶" - -#. Translators: This means that an attribute which should have been found -#. * on an XML element was not in fact found. -#. -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:202 -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "饜懐饜懘 \"%s\" 饜懇饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 饜應饜懐 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 <%s>" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:231 ../src/ui/theme-parser.c:249 -msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "饜懁饜懖饜懐 %d 饜憭饜懆饜懏饜懇饜憭饜憫饜懠 %d: %s" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:413 -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "饜懇饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 \"%s\" 饜懏饜懄饜憪饜懓饜憫饜懇饜憶 饜憫饜憿饜懖饜憰 饜應饜懐 饜憺 饜憰饜懕饜懃 <%s> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:437 ../src/ui/theme-parser.c:480 -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "饜懇饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 \"%s\" 饜懄饜憻 饜懄饜懐饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜應饜懐 <%s> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 饜懄饜懐 饜憺饜懄饜憰 饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:522 -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憪饜懜饜憻 \"%s\" 饜懆饜憻 饜懇饜懐 饜懄饜懐饜憫饜懇饜憽饜懠" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:531 ../src/ui/theme-parser.c:586 -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "饜憶饜懄饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懠饜憰饜憫饜懆饜懐饜憶 饜憫饜懏饜懕饜懁饜懄饜憴 饜憭饜懆饜懏饜懇饜憭饜憫饜懠饜憻 \"%s\" 饜懄饜懐 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴 \"%s\"" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:541 -msgid "Integer %ld must be positive" -msgstr "饜懄饜懐饜憫饜懇饜憽饜懠 %ld 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憵饜懓 饜憪饜應饜憻饜懄饜憫饜懄饜憹" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:549 -msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "饜懄饜懐饜憫饜懇饜憽饜懠 %ld 饜懄饜憻 饜憫饜懙 饜懁饜懜饜憽, 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜懃饜懆饜憭饜憰 饜懄饜憻 %d" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:577 ../src/ui/theme-parser.c:693 -msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憪饜懜饜憻 \"%s\" 饜懆饜憻 饜懇 饜憮饜懁饜懘饜憫饜懄饜憴 饜憪饜懚饜懐饜憫 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:608 ../src/ui/theme-parser.c:636 -msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "饜憵饜懙饜懁饜懓饜懇饜懐 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憵饜懓 \"true\" 饜懝 \"false\" 饜懐饜應饜憫 \"%s\"" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:663 -msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "饜懆饜憴饜憸饜懁 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憵饜懓 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 0.0 饜懐 360.0, 饜憿饜應饜憻 %g\n" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:726 -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "饜懆饜懁饜憮饜懇 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憵饜懓 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 0.0 (饜懄饜懐饜憹饜懄饜憰饜懄饜憵饜懇饜懁) 饜懐 1.0 (饜憮饜懌饜懁饜懄 饜懘饜憪饜懕饜憭), 饜憿饜應饜憻 %g\n" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:791 -msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of " -"xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" -"饜懄饜懐饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 饜憰饜憭饜懕饜懁 \"%s\" (饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憵饜懓 饜憿饜懗饜懐 饜憹 " -"xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:936 ../src/ui/theme-parser.c:999 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1136 -msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "<%s> 饜懐饜懕饜懃 \"%s\" 饜懣饜憰饜憫 饜懇 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶 饜憫饜懖饜懃" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:948 ../src/ui/theme-parser.c:1045 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1148 -msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> 饜憪饜懞饜懇饜懐饜憫 \"%s\" 饜懀饜懆饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓饜懐 饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐饜憶" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:1058 -msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> 饜憽饜懄饜應饜懃饜懇饜憫饜懏饜懄 \"%s\" 饜懀饜懆饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓饜懐 饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐饜憶" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:1071 -msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s> 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜懖饜憺饜懠 饜懇 饜憽饜懄饜應饜懃饜懇饜憫饜懏饜懄 饜懝 饜懇 饜憪饜懞饜懇饜懐饜憫 饜憺饜懆饜憫 饜懀饜懆饜憻 饜懇 饜憽饜懄饜應饜懃饜懇饜憫饜懏饜懄" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1113 -msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" -msgstr "饜懣 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜懇 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 饜憮饜懝 饜懇饜懐 饜懆饜懁饜憮饜懇 饜憹饜懆饜懁饜懣 饜憫 饜憵饜懓 饜懃饜懓饜懐饜懄饜憴饜憮饜懇饜懁" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:1180 -msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐 饜憫饜懖饜憪 \"%s\" 饜應饜懐 <%s> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:1191 -msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐 style_set \"%s\" 饜應饜懐 <%s> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:1199 -msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫饜懖饜憪 \"%s\" 饜懀饜懆饜憻 饜懛饜懁饜懏饜懅饜憶饜懄 饜憵饜懓饜懐 饜懆饜憻饜憰饜懖饜懐饜憶 饜懇 饜憰饜憫饜懖饜懁 饜憰饜懅饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2740 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2786 ../src/ui/theme-parser.c:2934 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3126 ../src/ui/theme-parser.c:3164 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3202 ../src/ui/theme-parser.c:3240 -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 <%s> 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇饜懁饜懍饜憶 饜憵饜懇饜懁饜懘 <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1402 -msgid "" -"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " -"for buttons" -msgstr "" -"饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憵饜懘饜憯 \"button_width\"/\"button_height\" 饜懐 \"aspect_ratio\" 饜憮饜懝 " -"饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐饜憻" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:1366 -msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "饜憶饜懄饜憰饜憫饜懇饜懐饜憰 \"%s\" 饜懄饜憻 饜懗饜懐饜懘饜懐" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 -msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "饜懆饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫 饜懏饜懕饜憱饜懄饜懘 \"%s\" 饜懄饜憻 饜懗饜懐饜懘饜懐" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:1473 -msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "饜憵饜懝饜憶饜懠 \"%s\" 饜懄饜憻 饜懗饜懐饜懘饜懐" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:1784 -msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" -msgstr "饜懐饜懘 \"start_angle\" 饜懝 \"from\" 饜懆饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 饜應饜懐 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 <%s>" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:1791 -msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" -msgstr "饜懐饜懘 \"extent_angle\" 饜懝 \"to\" 饜懆饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 饜應饜懐 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 <%s>" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:2031 -msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "饜憶饜懄饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懠饜憰饜憫饜懆饜懐饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣 \"%s\" 饜憮饜懝 饜憫饜懖饜憪 饜憹 饜憸饜懏饜懕饜憶饜懄饜懇饜懐饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:2109 ../src/ui/theme-parser.c:2484 -msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "饜憶饜懄饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懠饜憰饜憫饜懆饜懐饜憶 饜憮饜懄饜懁 饜憫饜懖饜憪 \"%s\" 饜憮饜懝 <%s> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:2276 ../src/ui/theme-parser.c:2359 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2422 -msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "饜憶饜懄饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懠饜憰饜憫饜懆饜懐饜憶 饜憰饜憫饜懕饜憫 \"%s\" 饜憮饜懝 <%s> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:2286 ../src/ui/theme-parser.c:2369 -msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "饜憶饜懄饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懠饜憰饜憫饜懆饜懐饜憶 饜憱饜懆饜憶饜懘 \"%s\" 饜憮饜懝 <%s> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:2296 -msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "饜憶饜懄饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懠饜憰饜憫饜懆饜懐饜憶 饜懆饜懏饜懘 \"%s\" 饜憮饜懝 <%s> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:2596 ../src/ui/theme-parser.c:2692 -msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" -msgstr "饜懐饜懘 <draw_ops> 饜憭饜懛饜懁饜憶 \"%s\" 饜懀饜懆饜憻 饜憵饜懓饜懐 饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐饜憶" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:2608 ../src/ui/theme-parser.c:2704 -msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "饜懄饜懐饜憭饜懁饜懙饜憶饜懄饜憴 draw_ops \"%s\" 饜懀饜懡 饜憿饜懌饜憶 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 饜懇 饜憰饜懟饜憭饜憳饜懌饜懁饜懠 饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:2819 -msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐 饜憪饜懇饜憻饜懄饜憱饜懇饜懐 \"%s\" 饜憮饜懝 饜憮饜懏饜懕饜懃 饜憪饜懓饜憰" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:2827 -msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "饜憮饜懏饜懕饜懃 饜憰饜憫饜懖饜懁 饜懛饜懁饜懏饜懅饜憶饜懄 饜懀饜懆饜憻 饜懇 饜憪饜懓饜憰 饜懆饜憫 饜憪饜懇饜憻饜懄饜憱饜懇饜懐 %s" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:2844 ../src/ui/theme-parser.c:2919 -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "饜懐饜懘 <draw_ops> 饜憿饜懄饜憺 饜憺 饜懐饜懕饜懃 \"%s\" 饜懀饜懆饜憻 饜憵饜懓饜懐 饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐饜憶" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:2873 -msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐 饜憮饜懗饜憴饜憭饜憱饜懇饜懐 \"%s\" 饜憮饜懝 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:2882 -msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" -msgstr "饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐 饜憮饜懗饜憴饜憭饜憱饜懇饜懐 \"%s\" 饜憶饜懗饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懅饜憭饜憻饜懄饜憰饜憫 饜懄饜懐 饜憺饜懄饜憰 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 (%d, 饜懐饜懓饜憶 %d)" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:2894 -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐 饜憰饜憫饜懕饜憫 \"%s\" 饜憮饜懝 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:2902 -msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "饜憮饜懏饜懕饜懃 饜憰饜憫饜懖饜懁 饜懛饜懁饜懏饜懅饜憶饜懄 饜懀饜懆饜憻 饜懇 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐 饜憮饜懝 饜憮饜懗饜憴饜憭饜憱饜懇饜懐 %s 饜憰饜憫饜懕饜憫 %s" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:2973 -msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "\"%s\" 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣 饜憮饜懝 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰 饜懇饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:2982 -msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "\"%s\" 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣 饜憮饜懝 饜憰饜憫饜懕饜憫 饜懇饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:2992 -msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "饜懇 饜憰饜憫饜懖饜懁 饜憭饜懛饜懁饜憶 \"%s\" 饜懀饜懆饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓饜懐 饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐饜憶" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:3013 ../src/ui/theme-parser.c:3036 -msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "\"%s\" 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣 饜憮饜懝 饜懏饜懓饜憰饜懖饜憻 饜懇饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:3047 -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -"states" -msgstr "" -"饜憱饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懀饜懆饜憹 \"resize\" 饜懇饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 饜應饜懐 <%s> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 饜憮饜懝 饜懃饜懆饜憭饜憰饜懇饜懃饜懖饜憻饜憶/饜憱饜懕饜憶饜懇饜憶 饜憰饜憫饜懕饜憫饜憰" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:3061 -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" -msgstr "饜憱饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懀饜懆饜憹 \"resize\" 饜懇饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 饜應饜懐 <%s> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 饜憮饜懝 饜懃饜懆饜憭饜憰饜懇饜懃饜懖饜憻饜憶 饜憰饜憫饜懕饜憫饜憰" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:3075 ../src/ui/theme-parser.c:3097 -msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "饜憰饜憫饜懖饜懁 饜懀饜懆饜憻 饜懛饜懁饜懏饜懅饜憶饜懄 饜憵饜懓饜懐 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憮饜懝 饜憰饜憫饜懕饜憫 %s 饜懏饜懓饜憰饜懖饜憻 %s 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰 %s" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108 -msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "饜憰饜憫饜懖饜懁 饜懀饜懆饜憻 饜懛饜懁饜懏饜懅饜憶饜懄 饜憵饜懓饜懐 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憮饜懝 饜憰饜憫饜懕饜憫 %s 饜憮饜懘饜憭饜懇饜憰 %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3147 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"饜憭饜懎饜懐饜憫 饜懀饜懆饜憹 饜懇 饜憫饜懙 draw_ops 饜憮饜懝 饜懇 <饜憪饜懓饜憰> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 (饜憯饜懓饜懃 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜懇 draw_ops 饜懆饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 饜懐 " -"饜懛饜懁饜憰饜懘 饜懇 <draw_ops> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫, 饜懝 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憫饜懙 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫饜憰)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3185 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"饜憭饜懎饜懐饜憫 饜懀饜懆饜憹 饜懇 饜憫饜懙 draw_ops 饜憮饜懝 饜懇 <button> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 (饜憯饜懓饜懃 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜懇 draw_ops 饜懆饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 " -"饜懐 饜懛饜懁饜憰饜懘 饜懇 <draw_ops> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫, 饜懝 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憫饜懙 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫饜憰)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3223 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " -"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"饜憭饜懎饜懐饜憫 饜懀饜懆饜憹 饜懇 饜憫饜懙 draw_ops 饜憮饜懝 饜懇 <menu_icon> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 (饜憯饜懓饜懃 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜懇 draw_ops " -"饜懆饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 饜懐 饜懛饜懁饜憰饜懘 饜懇 <draw_ops> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫, 饜懝 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憫饜懙 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫饜憰)" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:3271 -msgid "Outermost element in theme must be <marco_theme> not <%s>" -msgstr "饜懚饜憫饜懟饜懃饜懘饜憰饜憫 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 饜懄饜懐 饜憯饜懓饜懃 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憵饜懓 <marco_theme> 饜懐饜應饜憫 <%s>" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:3291 -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 <%s> 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇饜懁饜懍饜憶 饜懄饜懐饜憰饜懖饜憶 饜懇 name/author/date/description 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:3296 -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" -msgstr "饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 <%s> 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇饜懁饜懍饜憶 饜懄饜懐饜憰饜懖饜憶 饜懇 <constant> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:3308 -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 <%s> 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇饜懁饜懍饜憶 饜懄饜懐饜憰饜懖饜憶 饜懇 distance/border/aspect_ratio 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:3330 -msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 <%s> 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇饜懁饜懍饜憶 饜懄饜懐饜憰饜懖饜憶 饜懇 饜憶饜懏饜懛 饜應饜憪饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:3340 ../src/ui/theme-parser.c:3370 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3375 ../src/ui/theme-parser.c:3380 -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -msgstr "饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 <%s> 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇饜懁饜懍饜憶 饜懄饜懐饜憰饜懖饜憶 饜懇 <%s> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3602 -msgid "No draw_ops provided for frame piece" -msgstr "饜懐饜懘 draw_ops 饜憪饜懏饜懇饜憹饜懖饜憶饜懇饜憶 饜憮饜懝 饜憮饜懏饜懕饜懃 饜憪饜懓饜憰" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3617 -msgid "No draw_ops provided for button" -msgstr "饜懐饜懘 draw_ops 饜憪饜懏饜懇饜憹饜懖饜憶饜懇饜憶 饜憮饜懝 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:3669 -msgid "No text is allowed inside element <%s>" -msgstr "饜懐饜懘 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懄饜憻 饜懇饜懁饜懍饜憶 饜懄饜懐饜憰饜懖饜憶 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 <%s>" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:3724 ../src/ui/theme-parser.c:3736 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3772 -msgid "<%s> specified twice for this theme" -msgstr "<%s> 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憫饜憿饜懖饜憰 饜憮饜懝 饜憺饜懄饜憰 饜憯饜懓饜懃" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:4040 -msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" -msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懇 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜憮饜懖饜懁 饜憮饜懝 饜憯饜懓饜懃 %s\n" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-parser.c:4096 -msgid "Theme file %s did not contain a root <marco_theme> element" -msgstr "饜憯饜懓饜懃 饜憮饜懖饜懁 %s 饜憶饜懄饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懕饜懐 饜懇 饜懏饜懙饜憫 <marco_theme> 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 -msgid "/_Windows" -msgstr "/_饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 -msgid "/Windows/tearoff" -msgstr "/饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻/饜憫饜懞饜應饜憮" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 -msgid "/Windows/_Dialog" -msgstr "/饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻/_饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 -msgid "/Windows/_Modal dialog" -msgstr "/饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻/_饜懃饜懘饜憶饜懇饜懁 饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 -msgid "/Windows/_Utility" -msgstr "/饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻/_饜懣饜憫饜懄饜懁饜懄饜憫饜懄" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 -msgid "/Windows/_Splashscreen" -msgstr "/饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻/_饜憰饜憪饜懁饜懆饜憱饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 -msgid "/Windows/_Top dock" -msgstr "/饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻/_饜憫饜應饜憪 饜憶饜懎饜憭" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 -msgid "/Windows/_Bottom dock" -msgstr "/饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻/_饜憵饜應饜憫饜懇饜懃 饜憶饜懎饜憭" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 -msgid "/Windows/_Left dock" -msgstr "/饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻/_饜懁饜懅饜憫 饜憶饜懎饜憭" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 -msgid "/Windows/_Right dock" -msgstr "/饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻/_饜懏饜懖饜憫 饜憶饜懎饜憭" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 -msgid "/Windows/_All docks" -msgstr "/饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻/_饜懛饜懁 饜憶饜懎饜憭饜憰" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:86 -msgid "/Windows/Des_ktop" -msgstr "/饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻/饜憶饜懅饜憰_饜憭饜憫饜應饜憪" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:244 -msgid "This is a sample message in a sample dialog" -msgstr "饜憺饜懄饜憰 饜懄饜憻 饜懇 饜憰饜懎饜懃饜憪饜懇饜懁 饜懃饜懅饜憰饜懄饜憽 饜懄饜懐 饜懇 饜憰饜懎饜懃饜憪饜懇饜懁 饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-viewer.c:327 -msgid "Fake menu item %d\n" -msgstr "饜憮饜懕饜憭 饜懃饜懅饜懐饜懣 饜懖饜憫饜懇饜懃 %d\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:361 -msgid "Border-only window" -msgstr "饜憵饜懝饜憶饜懠-饜懘饜懐饜懁饜懄 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:363 -msgid "Bar" -msgstr "饜憵饜懜" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:380 -msgid "Normal Application Window" -msgstr "饜懐饜懝饜懃饜懇饜懁 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:384 -msgid "Dialog Box" -msgstr "饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸 饜憵饜應饜憭饜憰" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:388 -msgid "Modal Dialog Box" -msgstr "饜懃饜懘饜憶饜懇饜懁 饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸 饜憵饜應饜憭饜憰" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:392 -msgid "Utility Palette" -msgstr "饜憳饜懙饜憫饜懄饜懁饜懇饜憫饜懓 饜憪饜懇饜懁饜懅饜憫" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:396 -msgid "Torn-off Menu" -msgstr "饜憫饜懝饜懐-饜應饜憮 饜懃饜懅饜懐饜懣" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:400 -msgid "Border" -msgstr "饜憵饜懝饜憶饜懠" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-viewer.c:728 -msgid "Button layout test %d" -msgstr "饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐 饜懁饜懕饜懍饜憫 饜憫饜懅饜憰饜憫 %d" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-viewer.c:757 -msgid "%g milliseconds to draw one window frame" -msgstr "%g 饜懃饜懄饜懁饜懄饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻 饜憫 饜憶饜懏饜懛 饜憿饜懗饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憮饜懏饜懕饜懃" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-viewer.c:800 -msgid "Usage: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n" -msgstr "饜懣饜憰饜懄饜憽: marco-theme-viewer [饜憯饜懓饜懃饜懐饜懕饜懃]\n" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-viewer.c:807 -msgid "Error loading theme: %s\n" -msgstr "饜懟饜懠 饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 饜憯饜懓饜懃: %s\n" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-viewer.c:813 -msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" -msgstr "饜懁饜懘饜憶饜懇饜憶 饜憯饜懓饜懃 \"%s\" 饜懄饜懐 %g 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:854 -msgid "Normal Title Font" -msgstr "饜懐饜懝饜懃饜懇饜懁 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 饜憮饜應饜懐饜憫" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:860 -msgid "Small Title Font" -msgstr "饜憰饜懃饜懛饜懁 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 饜憮饜應饜懐饜憫" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:866 -msgid "Large Title Font" -msgstr "饜懁饜懜饜憽 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 饜憮饜應饜懐饜憫" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:871 -msgid "Button Layouts" -msgstr "饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐 饜懁饜懕饜懍饜憫饜憰" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:876 -msgid "Benchmark" -msgstr "饜憵饜懅饜懐饜憲饜懃饜懎饜懏饜憭" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:923 -msgid "Window Title Goes Here" -msgstr "饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 饜憸饜懘饜憻 饜懀饜懡" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1027 -msgid "" -"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " -"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " -"frame)\n" -msgstr "" -"饜憶饜懏饜懙 %d 饜憮饜懏饜懕饜懃饜憻 饜懄饜懐 %g 饜憭饜懁饜懖饜懇饜懐饜憫-饜憰饜懖饜憶 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻 (%g 饜懃饜懄饜懁饜懄饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻 饜憪饜懟 饜憮饜懏饜懕饜懃) 饜懐 %g 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻 " -"饜憿饜懛饜懁 饜憭饜懁饜應饜憭 饜憫饜懖饜懃 饜懄饜懐饜憭饜懁饜懙饜憶饜懄饜憴 X 饜憰饜懟饜憹饜懠 饜懏饜懄饜憻饜懝饜憰饜懇饜憻 (%g 饜懃饜懄饜懁饜懄饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻 饜憪饜懟 饜憮饜懏饜懕饜懃)\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 -msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "饜憪饜懇饜憻饜懄饜憱饜懇饜懐 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憫饜懅饜憰饜憫 饜懏饜懄饜憫饜懟饜懐饜憶 饜憫饜懏饜懙 饜憵饜懗饜憫 饜憰饜懅饜憫 饜懟饜懠" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1248 -msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "饜憪饜懇饜憻饜懄饜憱饜懇饜懐 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憫饜懅饜憰饜憫 饜懏饜懄饜憫饜懟饜懐饜憶 饜憮饜懛饜懁饜憰 饜憵饜懗饜憫 饜憶饜懄饜憶饜懐饜憫 饜憰饜懅饜憫 饜懟饜懠" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252 -msgid "Error was expected but none given" -msgstr "饜懟饜懠 饜憿饜應饜憻 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憵饜懗饜憫 饜懐饜懗饜懐 饜憸饜懄饜憹饜懇饜懐" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1254 -msgid "Error %d was expected but %d given" -msgstr "饜懟饜懠 %d 饜憿饜應饜憻 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憵饜懗饜憫 %d 饜憸饜懄饜憹饜懇饜懐" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260 -msgid "Error not expected but one was returned: %s" -msgstr "饜懟饜懠 饜懐饜應饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憵饜懗饜憫 饜憿饜懗饜懐 饜憿饜應饜憻 饜懏饜懄饜憫饜懟饜懐饜憶: %s" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264 -msgid "x value was %d, %d was expected" -msgstr "x 饜憹饜懆饜懁饜懣 饜憿饜應饜憻 %d, %d 饜憿饜應饜憻 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267 -msgid "y value was %d, %d was expected" -msgstr "y 饜憹饜懆饜懁饜懣 饜憿饜應饜憻 %d, %d 饜憿饜應饜憻 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶" - -#, c-format -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1332 -msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "%d 饜憭饜懘饜懝饜憶饜懇饜懐饜懕饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懏饜懅饜憱饜懇饜懐饜憻 饜憪饜懜饜憻饜憶 饜懄饜懐 %g 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻 (%g 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻 饜懆饜憹饜懠饜懄饜憽)\n" - |