diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 183 |
1 files changed, 103 insertions, 80 deletions
@@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 17:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eo/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 13:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:8 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:119 msgid "Close window" -msgstr "Fermi la fenestron" +msgstr "Fermi fenestron" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:9 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:118 @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:11 msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "" +msgstr "Kontroli kiel novaj fenestroj iĝas fokusitaj" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:12 msgid "" @@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:25 msgid "Current theme" -msgstr "" +msgstr "Aktuala etoso" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:26 msgid "" @@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:31 msgid "Number of workspaces" -msgstr "" +msgstr "Nombro da laborspacoj" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:32 msgid "" @@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:35 msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "" +msgstr "Ebligi videblan sonorilon" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:36 msgid "" @@ -668,7 +669,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:37 msgid "System Bell is Audible" -msgstr "" +msgstr "Sistempepo estas aŭdeble" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:38 msgid "" @@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:41 msgid "Compositing Manager" -msgstr "" +msgstr "Kunmet-administrilo" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:42 msgid "Determines whether Marco is a compositing manager." @@ -808,11 +809,11 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:61 msgid "Name of workspace" -msgstr "" +msgstr "Nomo de laborspaco" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62 msgid "The name of a workspace." -msgstr "" +msgstr "La nomo de laborspaco." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63 msgid "Run a defined command" @@ -850,11 +851,11 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85 msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" -msgstr "" +msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj de aplikaĵo, uzante ŝprucfenestron" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87 msgid "Move backward between windows, using a popup window" -msgstr "" +msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj, uzante ŝprucfenestron" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:88 msgid "Move between windows on all workspaces, using a popup window" @@ -866,19 +867,19 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91 msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "" +msgstr "Moviĝi malantaŭen inter paneloj kaj labortablo, uzante ŝprucfenestron" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93 msgid "Move backward between windows of an application immediately" -msgstr "" +msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj de aplikaĵo tuj" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:95 msgid "Move backward between windows immediately" -msgstr "" +msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj tuj" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "" +msgstr "Moviĝi malantaŭen inter paneloj kaj labortablo tuj" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105 msgid "Commands to run in response to keybindings" @@ -985,41 +986,44 @@ msgstr "Iu alia programo jam uzas klavon %s kun modifiloj %x kiel bindon\n" #. Displayed when a keybinding which is #. * supposed to launch a program fails. -#: ../src/core/keybindings.c:2377 +#: ../src/core/keybindings.c:2381 #, c-format msgid "" "There was an error running <tt>%s</tt>:\n" "\n" "%s" -msgstr "Okazis eraro lanĉante <tt>%s</tt>:\n\n%s" +msgstr "" +"Okazis eraro lanĉante <tt>%s</tt>:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/core/keybindings.c:2466 +#: ../src/core/keybindings.c:2470 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Neniu komando %d estis difinita.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3518 +#: ../src/core/keybindings.c:3526 #, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Neniu terminala komando estis difinita.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3658 +#: ../src/core/keybindings.c:3666 #, c-format msgid "<tt>Rename Workspace</tt>" msgstr "" -#: ../src/core/keybindings.c:3659 +#: ../src/core/keybindings.c:3667 #, c-format msgid "New Workspace Name:" msgstr "" -#: ../src/core/keybindings.c:3670 +#: ../src/core/keybindings.c:3678 msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/core/keybindings.c:3670 +#: ../src/core/keybindings.c:3678 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Nuligi" #: ../src/core/main.c:131 #, c-format @@ -1028,11 +1032,15 @@ msgid "" "Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "marco %s\nKopirajto (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., kaj aliaj\nĈi tiu estas libera programaro; bonvolu vidi la fontan kodon por kopiaj kondicojn,\nNE estas IU garantio; nek por KOMERCEBLECO nek ADAPTEBLECO POR SPECIFA CELO.\n" +msgstr "" +"marco %s\n" +"Kopirajto (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., kaj aliaj\n" +"Ĉi tiu estas libera programaro; bonvolu vidi la fontan kodon por kopiaj kondicojn,\n" +"NE estas IU garantio; nek por KOMERCEBLECO nek ADAPTEBLECO POR SPECIFA CELO.\n" #: ../src/core/main.c:269 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Elŝalti konekton al la seanco-administrilo" +msgstr "Malŝalti konekton al seanco-administrilo" #: ../src/core/main.c:275 msgid "Replace the running window manager with Marco" @@ -1040,7 +1048,7 @@ msgstr "Anstataŭigi la nun ruliĝantan fenestromastrumilon per Marco" #: ../src/core/main.c:281 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specifi seancoadministran identigilon" +msgstr "Specifi identigilon de seancoadministrilo" #: ../src/core/main.c:286 msgid "X Display to use" @@ -1080,7 +1088,9 @@ msgstr "Malsukcesis skani etosan dosierujon %s\n" #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "Ne eblis trovi ian etoson! Certigu, ke %s ekzistas kaj enhavas la ordinarajn etosojn.\n" +msgstr "" +"Ne eblis trovi ian etoson! Certigu, ke %s ekzistas kaj enhavas la ordinarajn" +" etosojn.\n" #: ../src/core/main.c:594 #, c-format @@ -1099,7 +1109,9 @@ msgstr "" msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" -msgstr "Provizoraj solvoj por rompitaj aplikaĵoj estas malaktivigitaj. Kelkaj aplikaĵoj povus ruli malkorekte.\n" +msgstr "" +"Provizoraj solvoj por rompitaj aplikaĵoj estas malaktivigitaj. Kelkaj " +"aplikaĵoj povus ruli malkorekte.\n" #: ../src/core/prefs.c:1132 #, c-format @@ -1111,19 +1123,23 @@ msgstr "" msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button" " modifier\n" -msgstr "Valoro \"%s\", trovita en la agorda datenbanko, ne estas cvalida valoro kiel mus-butona modifilo.\n" +msgstr "" +"Valoro \"%s\", trovita en la agorda datenbanko, ne estas cvalida valoro kiel" +" mus-butona modifilo.\n" #: ../src/core/prefs.c:1753 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" -msgstr "Valoro %s, trovita en la MateConf-agordaro, ne estas valida kiel klavo-bindaĵo \"%s\".\n" +msgstr "" +"Valoro %s, trovita en la MateConf-agordaro, ne estas valida kiel klavo-" +"bindaĵo \"%s\".\n" #: ../src/core/prefs.c:2056 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "Laborspaco %d" +msgstr "Laborkadro %d" #: ../src/core/screen.c:359 #, c-format @@ -1135,12 +1151,15 @@ msgstr "Ekrano %d en vidigo '%s' ne estas valida.\n" msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the " "--replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "Ekrano %d en montrilo \"%s\" jam havas fenestroadministrilo; provi uzi opcion --replace por anstataŭigi la nunan fenestroadministrilo.\n" +msgstr "" +"Ekrano %d en montrilo \"%s\" jam havas fenestroadministrilo; provi uzi " +"opcion --replace por anstataŭigi la nunan fenestroadministrilo.\n" #: ../src/core/screen.c:402 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "Neeblas akiri fenestroadministrilan elekton ĉe ekrano %d, montrilo “%s”\n" +msgstr "" +"Neeblas akiri fenestroadministrilan elekton ĉe ekrano %d, montrilo “%s”\n" #: ../src/core/screen.c:460 #, c-format @@ -1248,7 +1267,7 @@ msgid "Marco" msgstr "Marco" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5880 +#: ../src/core/window.c:5893 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -1261,7 +1280,7 @@ msgstr "" #. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. -#: ../src/core/window.c:6445 +#: ../src/core/window.c:6458 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -1333,7 +1352,7 @@ msgstr "Uzo: %s\n" #: ../src/ui/frames.c:1098 msgid "Close Window" -msgstr "Fermi Fenestron" +msgstr "Fermi la fenestron" #: ../src/ui/frames.c:1101 msgid "Window Menu" @@ -1378,17 +1397,17 @@ msgstr "" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:65 msgid "Mi_nimize" -msgstr "Mi_nimumigi" +msgstr "Mi_nimumigu" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:67 msgid "Ma_ximize" -msgstr "Ma_ksimumigi" +msgstr "Ma_ksimumigu" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:69 msgid "Unma_ximize" -msgstr "Malma_ksimumigi" +msgstr "Nema_ksimumigu" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:71 @@ -1403,12 +1422,12 @@ msgstr "" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:75 msgid "_Move" -msgstr "_Movi" +msgstr "_Movu" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:77 msgid "_Resize" -msgstr "_Readapti" +msgstr "_Regrandigi" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:79 @@ -1424,38 +1443,38 @@ msgstr "Ĉiam malfone" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:86 msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "Ĉi_am en videbla laborspaco" +msgstr "Nur en _videbla laborkadro" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:88 msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "_Nur en ĉi tiu laborspaco" +msgstr "Nur en _tiu laborkadro" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:90 msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Movi al la _maldekstra laborspaco" +msgstr "Movu al la _maldekstra laborkadro" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:92 msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Movi al la _dekstra laborspaco" +msgstr "Movu al la _dekstra laborkadro" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:94 msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Movi al la su_pra laborspaco" +msgstr "Movu al la _supera laborkadro" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:96 msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "Movi al la su_ba laborspaco" +msgstr "Movu al la s_uba laborkadro" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:100 msgid "_Close" -msgstr "_Fermi" +msgstr "_Fermu" #: ../src/ui/menu.c:197 #, c-format @@ -1465,16 +1484,16 @@ msgstr "Laborspaco %d%n" #: ../src/ui/menu.c:207 #, c-format msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Laborspaco 1_0" +msgstr "Laborkadro 1_0" #: ../src/ui/menu.c:209 #, c-format msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Laborspaco %s%d" +msgstr "Laborkadro %s%d" #: ../src/ui/menu.c:388 msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Movi al alia laborspaco" +msgstr "Movu al _alia laborkadro" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -2141,97 +2160,101 @@ msgstr "" msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:266 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:256 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:268 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:350 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:352 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:386 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:388 msgid "Border-only window" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:388 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:390 msgid "Bar" msgstr "Breto" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:405 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:407 msgid "Normal Application Window" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:409 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:411 msgid "Dialog Box" msgstr "Dialogujo" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:413 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:415 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:417 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:419 msgid "Utility Palette" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:421 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:423 msgid "Torn-off Menu" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:425 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:427 msgid "Border" -msgstr "Rando" +msgstr "Bordero" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:782 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:784 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:807 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:809 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:847 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:849 #, c-format msgid "Usage: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:854 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:856 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:860 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:862 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:904 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:906 msgid "Normal Title Font" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:910 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:912 msgid "Small Title Font" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:916 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:918 msgid "Large Title Font" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:921 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:923 msgid "Button Layouts" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:926 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:928 msgid "Benchmark" msgstr "Taksotestado" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:983 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:985 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1088 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1090 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " |