summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hy.po')
-rw-r--r--po/hy.po377
1 files changed, 211 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 3214b0dd..171c7345 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-16 13:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-24 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Siranush <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Իրադարձության զանգ"
-#: ../src/core/core.c:207
+#: ../src/core/core.c:211
#, c-format
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Անհայտ պատուհանի տեղեկությունների հարցում: %d"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Բացակայում է %s ընդլայնման համար պահանջ�
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Խափանվեց բացել X Window համակարգի պատկերը %s'\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:722
+#: ../src/core/keybindings.c:723
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
#. Displayed when a keybinding which is
#. * supposed to launch a program fails.
-#: ../src/core/keybindings.c:2381
+#: ../src/core/keybindings.c:2379
#, c-format
msgid ""
"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -1195,31 +1195,31 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/core/keybindings.c:2470
+#: ../src/core/keybindings.c:2468
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Հրահանգ %d սահմանված չէ\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:3526
+#: ../src/core/keybindings.c:3528
#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Վերջնական հրահանգ սահմանված չէ \n"
-#: ../src/core/keybindings.c:3666
+#: ../src/core/keybindings.c:3668
#, c-format
msgid "<tt>Rename Workspace</tt>"
msgstr ""
-#: ../src/core/keybindings.c:3667
+#: ../src/core/keybindings.c:3669
#, c-format
msgid "New Workspace Name:"
msgstr ""
-#: ../src/core/keybindings.c:3678
+#: ../src/core/keybindings.c:3680
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../src/core/keybindings.c:3678
+#: ../src/core/keybindings.c:3680
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"
@@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr "Վերագործարկումը խափանվեց։%s\n"
#. FIXME: check if this can be avoided by GSettings
#. FIXME! GSettings, instead of MateConf, has Minimum/Maximun in schema!
#. * But some preferences depends on costants for minimum/maximum values
-#: ../src/core/prefs.c:606 ../src/core/prefs.c:759
+#: ../src/core/prefs.c:608 ../src/core/prefs.c:761
#, c-format
msgid "%d stored in GSettings key %s is out of range %d to %d\n"
msgstr "%d պահվում է GSettings ստեղն %s %d ֊ից %d միջակայքից դուրս\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1053
+#: ../src/core/prefs.c:1055
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -1313,13 +1313,13 @@ msgstr ""
"Աշխատանքային փուլը ընդհատած ծրագրի անջատման համար։ Որոշ դիմումները չեն կարող"
" վարվեն ինչպես հարկն է:\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1132
+#: ../src/core/prefs.c:1143
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr ""
"Չհաջողվեց վերլուծել տառատեսակի նկարագրությունը \"%s\" GSettings ստեղնից %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1194
+#: ../src/core/prefs.c:1205
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" հայտնաբերված կոնֆիգորացիոն տվյալների բազայում անվավեր արժեքը մկնիկը "
"կոճակի ձեւափոխիչի համար\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1753
+#: ../src/core/prefs.c:1781
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" հայտնաբերված կոնֆիգորացիոն տվյալների բազայում անվավեր արժեքը "
"ստեղնաշարի համար \"%s\"\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2056
+#: ../src/core/prefs.c:2084
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Աշխատանքային տարածք %d"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "Marco"
msgstr "Մետասիթի"
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:5893
+#: ../src/core/window.c:5932
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr ""
#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
-#: ../src/core/window.c:6458
+#: ../src/core/window.c:6497
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -1566,47 +1566,51 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Օգտագործում։%s\n"
-#: ../src/ui/frames.c:1098
+#: ../src/ui/frames.c:1147
msgid "Close Window"
msgstr "Փակել Պատուհանը"
-#: ../src/ui/frames.c:1101
+#: ../src/ui/frames.c:1150
msgid "Window Menu"
msgstr "Պատուհանի մենյու"
-#: ../src/ui/frames.c:1104
+#: ../src/ui/frames.c:1153
+msgid "Window App Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/frames.c:1156
msgid "Minimize Window"
msgstr "Պատուհանը իջեցնել"
-#: ../src/ui/frames.c:1107
+#: ../src/ui/frames.c:1159
msgid "Maximize Window"
msgstr "Պատուհանը մեծացնել"
-#: ../src/ui/frames.c:1110
+#: ../src/ui/frames.c:1162
msgid "Restore Window"
msgstr "Վերականգնել Պատուհան"
-#: ../src/ui/frames.c:1113
+#: ../src/ui/frames.c:1165
msgid "Roll Up Window"
msgstr "Պտտել Պատուհանը"
-#: ../src/ui/frames.c:1116
+#: ../src/ui/frames.c:1168
msgid "Unroll Window"
msgstr "Չպտտել Պատուհանը"
-#: ../src/ui/frames.c:1119
+#: ../src/ui/frames.c:1171
msgid "Keep Window On Top"
msgstr "Պահպանել պատուհանը վերևում"
-#: ../src/ui/frames.c:1122
+#: ../src/ui/frames.c:1174
msgid "Remove Window From Top"
msgstr "Ջնջել պատուհանը Վերևից"
-#: ../src/ui/frames.c:1125
+#: ../src/ui/frames.c:1177
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "Միշտ տեսանելի աշխատատարածքի վրա"
-#: ../src/ui/frames.c:1128
+#: ../src/ui/frames.c:1180
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "Ներդրեք Պատուհան Միայն Մեկ Աշխատատարածքի վրա"
@@ -1793,55 +1797,76 @@ msgstr "Mod5"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: ../src/ui/resizepopup.c:115
+#: ../src/ui/resizepopup.c:117
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/theme.c:252
+#: ../src/ui/theme.c:257
msgid "top"
msgstr "վերև"
-#: ../src/ui/theme.c:254
+#: ../src/ui/theme.c:259
msgid "bottom"
msgstr "ներքև"
-#: ../src/ui/theme.c:256
+#: ../src/ui/theme.c:261
msgid "left"
msgstr "Ձախ"
-#: ../src/ui/theme.c:258
+#: ../src/ui/theme.c:263
msgid "right"
msgstr "աջ"
-#: ../src/ui/theme.c:285
+#: ../src/ui/theme.c:290
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr "շրջանակի երկրաչափությունը չի նշում \"%s\" չափայնությունը "
-#: ../src/ui/theme.c:304
+#: ../src/ui/theme.c:309
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr ""
"շրջանակի երկրաչափությունը չի նշում չափայնությունը \"%s\" սահմանի համար "
"\"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:341
+#: ../src/ui/theme.c:346
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
msgstr "Կոճակի չափերի հարաբերությունը %g նպատակային չէ"
-#: ../src/ui/theme.c:353
+#: ../src/ui/theme.c:358
#, c-format
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "Երկրաչափության շրջանը չունի կոճակների նշված չափ"
-#: ../src/ui/theme.c:1055
+#: ../src/ui/theme.c:1065
#, c-format
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Գրադիենտը պետք է ունենա առնվազն երկու գույներ"
-#: ../src/ui/theme.c:1181
+#: ../src/ui/theme.c:1203
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
+"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only "
+"A-Za-z0-9-_ are valid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme.c:1233
+#, c-format
+msgid ""
+"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
+"fit the format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme.c:1277
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL]"
@@ -1850,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"GTK գույնի բնորոշումները պետք է ունենա վիճակիը փակագծերի մեջ e.g. "
"gtk:fg[NORMAL] , որտեղ ՆՈՐՄԱԼ վիճակն է, չի կարող վերլուծվել \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:1195
+#: ../src/ui/theme.c:1291
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. "
@@ -1859,17 +1884,17 @@ msgstr ""
"GTK գույնի բնորոշումները պետք է ունենա փակվող փակագիծ վիճակից հետո, e.g. "
"gtk:fg[ՆՈՐՄԱԼ] , որտեղ ՆՈՐՄԱԼ վիճակն է, չի կարող վերլուծվել \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:1206
+#: ../src/ui/theme.c:1302
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "Չհասկացված \"%s\" վիճակ գույների որոշակիացման մեջ"
-#: ../src/ui/theme.c:1219
+#: ../src/ui/theme.c:1315
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "Չի հասկանում գույնի բաղադրիչը \"%s\" գույնի ճշգրտման մեջ"
-#: ../src/ui/theme.c:1248
+#: ../src/ui/theme.c:1343
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -1878,46 +1903,46 @@ msgstr ""
"Խառնուրդ ձևաչափն է \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" չի "
"համապատասխանեցնում ձևաչափը"
-#: ../src/ui/theme.c:1259
+#: ../src/ui/theme.c:1354
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Չի կարող վերլուծել ալֆա արժեք \"%s\" խառնված գույների մեջ"
-#: ../src/ui/theme.c:1269
+#: ../src/ui/theme.c:1364
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "Ալֆա արժեքը \"%s\" խառնված գույների մեջ 0.0 և 1.0 միջև չէ"
-#: ../src/ui/theme.c:1316
+#: ../src/ui/theme.c:1410
#, c-format
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
"Երանգ ձև աչափը\"shade/base_color/factor\" է, \"%s\" չի համապատասխանում "
"ձևաչափին"
-#: ../src/ui/theme.c:1327
+#: ../src/ui/theme.c:1421
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "Չհաջողվեց վերլուծել երանգ գործոնը \"%s\" ստվերային գույնի մեջ"
-#: ../src/ui/theme.c:1337
+#: ../src/ui/theme.c:1431
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "Երանգ գործոնը \"%s\" ստվերային գույնի մեջ բացասական է"
-#: ../src/ui/theme.c:1366
+#: ../src/ui/theme.c:1460
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Չհաջողվեց վերլուծել գույնը \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:1706
+#: ../src/ui/theme.c:1809
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr ""
"Կոորդինատային արտահայտությունը պարունակում է սիմվոլներ '%s', որը չի "
"թույլատրվում"
-#: ../src/ui/theme.c:1733
+#: ../src/ui/theme.c:1836
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be"
@@ -1926,14 +1951,14 @@ msgstr ""
"Կոորդինատային արտահայտությունը պարունակում է լողացող ստորակետով թիվ '%s' , "
"որոնք չեն կարող վերլուծվել"
-#: ../src/ui/theme.c:1747
+#: ../src/ui/theme.c:1850
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
"Կոորդինատային արտահայտությունը պարունակում է ամբողջ թիվ '%s' , որոնք չեն "
"կարող վերլուծվել"
-#: ../src/ui/theme.c:1869
+#: ../src/ui/theme.c:1972
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -1942,17 +1967,17 @@ msgstr ""
"Կոորդինատային արտահայտությունը պարունակում է անհայտ օպերատոր այս տեքստի "
"սկզբում : \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:1926
+#: ../src/ui/theme.c:2029
#, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Կոորդինատային արտահայտությունը դատարկ է կամ անհասկանալի"
-#: ../src/ui/theme.c:2037 ../src/ui/theme.c:2047 ../src/ui/theme.c:2081
+#: ../src/ui/theme.c:2140 ../src/ui/theme.c:2150 ../src/ui/theme.c:2184
#, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Կոորդինատային արտահայտությունը բաժանվում է զրոյի վրա"
-#: ../src/ui/theme.c:2089
+#: ../src/ui/theme.c:2192
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
@@ -1960,25 +1985,25 @@ msgstr ""
"Կոորդինատային արտահայտությունը փորձում է օգտագործել mod օպերատորը լողացող "
"կետով թվի համար"
-#: ../src/ui/theme.c:2145
+#: ../src/ui/theme.c:2248
#, c-format
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr ""
"Կոորդինատային արտահայտությունը ունի օպերատորը \"%s\" , որտեղ օպերանդը "
"ակնկալվում էր"
-#: ../src/ui/theme.c:2154
+#: ../src/ui/theme.c:2257
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr ""
"Կոորդինատային արտահայտությունը ունի օպերանդ, որտեղ օպերատորը ակնկալվում էր"
-#: ../src/ui/theme.c:2162
+#: ../src/ui/theme.c:2265
#, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Կոորդինատային արտահայտությունը ավարտվում է օպերատրով օպերանդի փոխարեն"
-#: ../src/ui/theme.c:2172
+#: ../src/ui/theme.c:2275
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -1987,43 +2012,43 @@ msgstr ""
"Կոորդինատային արտահայտությունը ունի օպերատոր \"%c\" հետևյալ օպերատորը \"%c\""
" առանց օպերանդի արանքում"
-#: ../src/ui/theme.c:2319 ../src/ui/theme.c:2360
+#: ../src/ui/theme.c:2426 ../src/ui/theme.c:2471
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr ""
"Կոորդինատային արտահայտությունը ուներ անհայտ փոփոխական կամ հաստատուն \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:2414
+#: ../src/ui/theme.c:2525
#, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr ""
"Կոորդինատային արտահայտության վերլուծիչ ծրագիրը գերլցրել է նրա բուֆերը։"
-#: ../src/ui/theme.c:2443
+#: ../src/ui/theme.c:2554
#, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
"Կոորդինատային արտահայտությունը ուներ փակվող փակագիծ առանց բաց փակագծերի"
-#: ../src/ui/theme.c:2507
+#: ../src/ui/theme.c:2618
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""
"Կոորդինատային արտահայտությունը ունի բացված փակագծեր առանց փակվող փակագծերի"
-#: ../src/ui/theme.c:2518
+#: ../src/ui/theme.c:2629
#, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr ""
"Կոորդինատային արտահայտությունը կարծես թե չունի որևէ օպերատոր կամ օպերանդ"
-#: ../src/ui/theme.c:2722 ../src/ui/theme.c:2742 ../src/ui/theme.c:2762
+#: ../src/ui/theme.c:2833 ../src/ui/theme.c:2853 ../src/ui/theme.c:2873
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Թեման պարունակում է արտահայտությունը, որը հանգեցրել է սխալի: %s\n"
-#: ../src/ui/theme.c:4392
+#: ../src/ui/theme.c:4556
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -2032,23 +2057,23 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> պետք է նշված "
"լինել այս շրջանակի ոճի համար"
-#: ../src/ui/theme.c:4913 ../src/ui/theme.c:4938
+#: ../src/ui/theme.c:5089 ../src/ui/theme.c:5114
#, c-format
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "Բացակայում է <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-#: ../src/ui/theme.c:4982
+#: ../src/ui/theme.c:5158
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Ձախողվեց բեռնել թեման \"%s\": %s\n"
-#: ../src/ui/theme.c:5112 ../src/ui/theme.c:5119 ../src/ui/theme.c:5126
-#: ../src/ui/theme.c:5133 ../src/ui/theme.c:5140
+#: ../src/ui/theme.c:5290 ../src/ui/theme.c:5297 ../src/ui/theme.c:5304
+#: ../src/ui/theme.c:5311 ../src/ui/theme.c:5318
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "<%s> չի սահմանվել \"%s\" թեմայի համար"
-#: ../src/ui/theme.c:5148
+#: ../src/ui/theme.c:5326
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -2057,79 +2082,79 @@ msgstr ""
"Ոչ շրջանակ ոճը սահմանվել է պատուհանի տեսակի համար \"%s\" թեմայի մեջ \"%s\", "
"ավելացնել <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> էլեմենտը"
-#: ../src/ui/theme.c:5589 ../src/ui/theme.c:5651 ../src/ui/theme.c:5714
+#: ../src/ui/theme.c:5774 ../src/ui/theme.c:5836 ../src/ui/theme.c:5899
#, c-format
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "Օգտագործողի սահմանած հաստատաունները պետք է սկսել մեծատառով, \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:5597 ../src/ui/theme.c:5659 ../src/ui/theme.c:5722
+#: ../src/ui/theme.c:5782 ../src/ui/theme.c:5844 ../src/ui/theme.c:5907
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "\"%s\" հաստատունը արդեն սահմանվել է"
#. Translators: This means that an attribute which should have been found
#. * on an XML element was not in fact found.
-#: ../src/ui/theme-parser.c:226
+#: ../src/ui/theme-parser.c:252
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "\"%s\" հատկանիշ չկա <%s> տարրի վրա"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:255 ../src/ui/theme-parser.c:273
+#: ../src/ui/theme-parser.c:281 ../src/ui/theme-parser.c:299
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Տող %d, գրանշան %d․ %s"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:438
+#: ../src/ui/theme-parser.c:499
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Հատկանիշը \"%s\" կրկնել է երկու անգամ է նույն <%s> տարրի համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:462 ../src/ui/theme-parser.c:505
+#: ../src/ui/theme-parser.c:523 ../src/ui/theme-parser.c:572
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "\"%s\" ատրիբուտը անվավեր է այս համատեքստի <%s> տարրում"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:547
+#: ../src/ui/theme-parser.c:614
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Անկարող է վերլուծել \"%s\" որպես ամբողջ թիվ"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:556 ../src/ui/theme-parser.c:611
+#: ../src/ui/theme-parser.c:623 ../src/ui/theme-parser.c:678
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Չհաջողվեց հասկանալ միակցված սիմվոլները \"%s\" տողում\"%s\""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:566
+#: ../src/ui/theme-parser.c:633
#, c-format
msgid "Integer %ld must be positive"
msgstr "%ld ամբողջ թիվը պետք է լինի դրական"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:574
+#: ../src/ui/theme-parser.c:641
#, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr "Ամբողջ թիվը %ld չափազանց մեծ է, ընթացիկ առավելագույնը %d է"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:602 ../src/ui/theme-parser.c:718
+#: ../src/ui/theme-parser.c:669 ../src/ui/theme-parser.c:785
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
msgstr "Չհաջողվեց վերլուծել \"%s\" որպես լողացող կետով թիվ"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:633 ../src/ui/theme-parser.c:661
+#: ../src/ui/theme-parser.c:700 ../src/ui/theme-parser.c:728
#, c-format
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
msgstr "Բուլյան արժեքները պետք է լինեն «ճիշտ» կամ «կեղծ» ոչ թե \"%s\""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:688
+#: ../src/ui/theme-parser.c:755
#, c-format
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
msgstr "Անկյուն պետք է լինի 0.0 և 360,0 %g\n"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:751
+#: ../src/ui/theme-parser.c:818
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgstr "Ալֆան պետք է լինի 0.0 (անտեսանելի) և 1.0 (լրիվ անթափանց) միջև, %g\n"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:816
+#: ../src/ui/theme-parser.c:883
#, c-format
msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-"
@@ -2138,60 +2163,60 @@ msgstr ""
"Անվավեր տիտղոսի սանդղակ \"%s\" (պետք է լինի մեկը, xx-փոքր, x-փոքր, փոքր, "
"միջին, մեծ, x֊մեծ, xx-մեծ)\n"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:972 ../src/ui/theme-parser.c:1035
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1069 ../src/ui/theme-parser.c:1172
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1039 ../src/ui/theme-parser.c:1102
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1136 ../src/ui/theme-parser.c:1239
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr "<%s> անունը \"%s\" օգտագործվում է երկրորդ անգամ"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:984 ../src/ui/theme-parser.c:1081
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1184
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1051 ../src/ui/theme-parser.c:1148
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1251
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s> ծնող \"%s\" չի սահմանվել"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1094
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1161
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s> երկրաչափությունը \"%s\" չի սահմանվել"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1107
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1174
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr ""
"<%s> պետք է նշեք կամ երկրաչափություն, կամ ծնող, որը ունի երկրաչափություն"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1149
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1216
msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
msgstr "Դուք պետք է նշեք ֆոն ալֆա արժեքի համար, որը պետք է լինի իմաստալից"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1216
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1284
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Անհայտ տրպ \"%s\" <%s> տարրի վրա"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1227
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1295
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Անհայտ սահմանված ոճ \"%s\" <%s> տարրի վրա"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1235
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1303
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
msgstr "Պատուհանի տեսակը \"%s\" արդեն նշանակված է ոճ շարքում"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1265 ../src/ui/theme-parser.c:1329
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1555 ../src/ui/theme-parser.c:2776
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2822 ../src/ui/theme-parser.c:2980
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3216 ../src/ui/theme-parser.c:3254
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3292 ../src/ui/theme-parser.c:3310
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3326 ../src/ui/theme-parser.c:3364
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1333 ../src/ui/theme-parser.c:1397
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1623 ../src/ui/theme-parser.c:2858
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2904 ../src/ui/theme-parser.c:3062
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3298 ../src/ui/theme-parser.c:3336
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3374 ../src/ui/theme-parser.c:3391
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3407 ../src/ui/theme-parser.c:3444
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Տարրը <%s> չի թույլատրվում ներքևում <%s>"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1379 ../src/ui/theme-parser.c:1393
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1438
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1447 ../src/ui/theme-parser.c:1461
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1506
msgid ""
"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
"for buttons"
@@ -2199,123 +2224,123 @@ msgstr ""
"Հնարավոր չէ նշեք \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
"կոճակների համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1402
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1470
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgstr "Հեռավորությունը \"%s\" անհայտ է"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1447
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1515
#, c-format
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
msgstr "Չափերի հարաբերությունը \"%s\" անհայտ է"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1509
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1577
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgstr "Եզրակալը \"%s\" անհայտ է"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1820
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1888
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
msgstr "Չկա \"start_angle\" կամ \"from\" հատկանիշ էլեմենտի վրա <%s>"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1827
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1895
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
msgstr "Չկա \"extent_angle\" կամ \"to\" հատկանիշ էլեմենտի վրա <%s>"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2067
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2135
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr "Չհասկացված արժեք \"%s\" գրադիենտի տիպի համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2145 ../src/ui/theme-parser.c:2520
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2213 ../src/ui/theme-parser.c:2588
#, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Չհասկացված լրացնելու տիպ \"%s\" <%s> տարրի համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2312 ../src/ui/theme-parser.c:2395
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2458
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2380 ../src/ui/theme-parser.c:2463
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2526
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Չհասկացված \"%s\" վիճակ <%s> տարրի համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2322 ../src/ui/theme-parser.c:2405
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2390 ../src/ui/theme-parser.c:2473
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Չհասկացված ատվեր \"%s\" <%s> տարրի համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2332
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2400
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Չհասկացված սլաք \"%s\" <%s> տարրի համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2632 ../src/ui/theme-parser.c:2728
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2714 ../src/ui/theme-parser.c:2810
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
msgstr "Չկա <draw_ops> կանչված \"%s\" սահմանված չէ"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2740
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2726 ../src/ui/theme-parser.c:2822
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr "Ներառյալ draw_ops \"%s\" այստեղ պետք է ստեղծել շրջանաձև հղում"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2855
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2937
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
msgstr "Անհայտ դիրք\"%s\" շրջանակի կտորի համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2863
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2945
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
msgstr "Շրջանակ ոճը արդեն ունի մի դիրք %s"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2880 ../src/ui/theme-parser.c:2955
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2962 ../src/ui/theme-parser.c:3039
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgstr "Չկա <draw_ops> անունով \"%s\" սահմանված չէ"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2909
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2992
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr "Անհայտ ֆունկցիա \"%s\" կոճակի համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2918
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3002
#, c-format
msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
msgstr "Կոճակի գործառույթը \"%s\" գոյություն չունի, այս տարբերակով (%d, need %d)"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2930
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3014
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgstr "Անհայտ վիճակ \"%s\" կոճակի համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2938
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3022
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
msgstr "Շրջանակ ոճը արդեն ունի կոճակ ֆունկցիայի համար %s կարգավիճակ %s"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3019
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3101
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgstr "\"%s\" անվավեր արժեք է կիզակետի ատրիբուտի համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3028
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3110
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
msgstr "\"%s\" անվավեր արժեք է կարգավիճակի ատրիբուտի համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3038
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3120
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgstr "\"%s\" կանչված ոճը սահմանված չէ"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3059 ../src/ui/theme-parser.c:3082
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3141 ../src/ui/theme-parser.c:3164
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
msgstr "\"%s\" անվավեր արժեք է չափափոխման հատկանիշի համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3093
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3175
#, c-format
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -2324,27 +2349,27 @@ msgstr ""
"Պետք չէ ունենալ \"resize\" հատկանիշը <%s> տարրի վրա մաքսիմացված/ստվերային "
"կարգավիճակների համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3107
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3189
#, c-format
msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
msgstr ""
"Պետք չէ ունենալ \"resize\" հատկանիշը <%s> տարրի վրա մաքսիմացված "
"կարգավիճակների համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3121 ../src/ui/theme-parser.c:3165
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3203 ../src/ui/theme-parser.c:3247
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr ""
"Ոճը արդեն հստակեցվել է կարգավիճակի %s չափափոխելու %s կենտրոնանալու %s համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3143
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3154 ../src/ui/theme-parser.c:3176
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3187 ../src/ui/theme-parser.c:3198
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3214 ../src/ui/theme-parser.c:3225
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3236 ../src/ui/theme-parser.c:3258
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3269 ../src/ui/theme-parser.c:3280
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
msgstr "Ոճը արդեն հստակեցվել է կարգավիճակի %s կենտրոնանալու %s համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3237
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3319
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2352,7 +2377,7 @@ msgstr ""
"Չի կարող ունենալ երկու draw_ops <piece> տարրի համար (թման նշում է draw_ops "
"ատրիբուտը և նաև <draw_ops> տարրը, կամ նշված երկու տարրերը)"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3275
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3357
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops"
" attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2360,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"Չի կարող ունենալ երկու draw_ops <button> տարրի համար (թման նշում է "
"draw_ops ատրիբուտը և նաև <draw_ops> տարրը, կամ նշված երկու տարրերը)"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3347
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3427
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2368,62 +2393,78 @@ msgstr ""
"Չի կարող ունենալ երկու draw_ops <menu_icon> տարրի համար (թման նշում է "
"draw_ops ատրիբուտը և նաև <draw_ops> տարրը, կամ նշված երկու տարրերը)"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3395
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3491
+#, c-format
+msgid "Bad version specification '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3562
+msgid ""
+"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
+"theme-2.xml"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3585
+#, c-format
+msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3617
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
msgstr "Ամենահեռու տարր թեմայի մեջ պետք է լինի <metacity_theme> ոչ <%s>"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3415
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3637
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""
"Տարր <%s> չի թույլատրվում ներսում անուն/հեղինակ/օր/ նկարագրություն տարր"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3420
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3642
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
msgstr "Տարր <%s> չի թույլատրվում ներսում <constant> տարր"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3432
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3654
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr ""
"Տարր <%s> չի թույլատրվում ներսում պատկերել distance/border/aspect_ratio տարր"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3454
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3676
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr "Տարր <%s> չի թույլատրվում ներսում պատկերել օպերացիոն տարր"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3464 ../src/ui/theme-parser.c:3506
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3511 ../src/ui/theme-parser.c:3516
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3686 ../src/ui/theme-parser.c:3726
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3731 ../src/ui/theme-parser.c:3736
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Տարր <%s> չի թույլատրվում ներսում <%s> տարր"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3738
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3964
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr "Ոչ մի draw_ops չապահովվեց շրջանակի կտորի համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3753
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3979
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr "Ոչ մի draw_ops չապահովվեց կոճակի համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3815
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4041
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Ոչ մի տեքստի ներսում չի թույլատրվում տարր <%s>"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3870 ../src/ui/theme-parser.c:3882
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3894 ../src/ui/theme-parser.c:3906
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3918
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4099 ../src/ui/theme-parser.c:4111
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4123 ../src/ui/theme-parser.c:4135
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4147
#, c-format
msgid "<%s> specified twice for this theme"
msgstr "<%s> կրկնակի որոշակիացնել այս թեմայի համար"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4211
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4426
#, c-format
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
msgstr "Ձախողվեց գտնել վավեր ֆայլ տեմայի համար %s\n"
@@ -2473,56 +2514,60 @@ msgstr "Անջատել Ընտրացանկը"
msgid "Border"
msgstr "Եզրակալ"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:784
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:431
+msgid "Attached Modal Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:791
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr "Կոճակի դասավորության փորձարկում %d"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:809
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:816
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "%g միլիվարկյաններ մեկ պատուհանի շրջանակը նկարելու համար"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:849
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:856
#, c-format
msgid "Usage: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr "Օգտագործում: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:856
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:863
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "Թեմայի բեռնելու սխալ: %s\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:862
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "Բեռնված թեման \"%s\" %g վարկյաններում\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:906
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:913
msgid "Normal Title Font"
msgstr "Նորմալ Վերնագրի Տառատեսակը"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:912
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:919
msgid "Small Title Font"
msgstr "Փոքր Վերնագրի Տառատեսակը"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:918
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:925
msgid "Large Title Font"
msgstr "Մեծ Վերնագրի Տառատեսակը"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:923
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:930
msgid "Button Layouts"
msgstr "Նախագծերի Կոճակ"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:928
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:935
msgid "Benchmark"
msgstr "Հենանիշ"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:985
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:992
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "Պատուհանի Վերնագիրը Գնում է Այստեղ"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1090
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1097
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "