diff options
Diffstat (limited to 'po/ie.po')
-rw-r--r-- | po/ie.po | 2325 |
1 files changed, 2325 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po new file mode 100644 index 00000000..df89a8be --- /dev/null +++ b/po/ie.po @@ -0,0 +1,2325 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Ольга Смирнова, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 14:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:12+0000\n" +"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n" +"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ie\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:1 +msgid "Desktop" +msgstr "Pupitre" + +#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:2 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:102 +msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:3 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:101 +msgid "Show the panel's main menu" +msgstr "Monstrar li menú principal de panel" + +#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:4 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:103 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Capturar li ecran" + +#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:5 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:104 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Capturar li fenestre" + +#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:6 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105 +msgid "Run a terminal" +msgstr "Lansar un terminal" + +#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:7 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106 +msgid "Rename current workspace" +msgstr "Renominar li actual labor-spacie" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:1 ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:1 +msgid "Window Management" +msgstr "Control de fenestres" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:2 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:88 +msgid "Move between windows, using a popup window" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:3 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85 +msgid "Move between windows of an application, using a popup window" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:4 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:92 +msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:5 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:96 +msgid "Move between windows immediately" +msgstr "Mover inter fenestres ínmediatmen" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:6 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:94 +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "Mover inter fenestres de un application ínmediatmen" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:7 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:98 +msgid "Move between panels and the desktop immediately" +msgstr "Mover inter paneles e li Pupitre ínmediatmen" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:8 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100 +msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:9 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:67 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Activar labor-spacie 1" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:10 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:69 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Activar labor-spacie 2" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:11 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:70 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Activar labor-spacie 3" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:12 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:71 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Activar labor-spacie 4" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:13 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:72 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "Activar labor-spacie 5" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:14 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:73 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "Activar labor-spacie 6" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:15 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:74 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "Activar labor-spacie 7" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:16 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:75 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "Activar labor-spacie 8" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:17 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:76 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "Activar labor-spacie 9" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:18 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:77 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "Activar labor-spacie 10" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:19 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:78 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "Activar labor-spacie 11" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:20 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:79 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "Activar labor-spacie 12" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:21 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:80 +msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:22 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:81 +msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:23 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:82 +msgid "Switch to workspace above the current workspace" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:24 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:83 +msgid "Switch to workspace below the current workspace" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:25 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:84 +msgid "Switch to previously selected workspace" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:2 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:113 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Activar li menú de fenestre" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:3 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "(Des)activar mode plen-ecran" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:4 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:115 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "(Des)activar maximisat" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:5 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:117 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximisar li fenestre" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:6 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:118 +msgid "Restore window" +msgstr "Restituer li fenestre" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:7 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:119 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "(Des)activar involuet" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:8 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:121 +msgid "Close window" +msgstr "Clúder li fenestre" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:9 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:120 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimisar li fenestre" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:10 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:122 +msgid "Move window" +msgstr "Mover li fenestre" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:11 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:123 +msgid "Resize window" +msgstr "Redimensionar li fenestre" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:12 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:124 +msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:13 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:141 +msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:14 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:142 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Tener in avan de altri fenestres" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:15 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:143 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Tener detra altri fenestres" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:16 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:144 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximisar li fenestre verticalmen" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:17 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:145 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximisar li fenestre horizontalmen" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:18 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:146 +msgid "Tile window to east (right) side of screen" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:19 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:147 +msgid "Tile window to west (left) side of screen" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:20 +msgid "Tile window to north-west (top left) corner" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:21 +msgid "Tile window to north-east (top right) corner" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:22 +msgid "Tile window to south-west (bottom left) corner" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:23 +msgid "Tile window to south-east (bottom right) corner" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:24 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:152 +msgid "Move window to north-west (top left) corner" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:25 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:153 +msgid "Move window to north-east (top right) corner" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:26 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:154 +msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:27 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:155 +msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:28 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:156 +msgid "Move window to north (top) side of screen" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:29 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:157 +msgid "Move window to south (bottom) side of screen" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:30 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:158 +msgid "Move window to east (right) side of screen" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:31 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:159 +msgid "Move window to west (left) side of screen" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:32 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:160 +msgid "Move window to center of screen" +msgstr "Centrar li fenestre in li ecran" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:33 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:161 +msgid "Move window to north (top) monitor" +msgstr "Mover un fenestre al nordal (alt) monitor" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:34 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:162 +msgid "Move window to south (bottom) monitor" +msgstr "Mover un fenestre al sudal (bass) monitor" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:35 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:163 +msgid "Move window to east (right) monitor" +msgstr "Mover un fenestre al ostal (dextri) monitor" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:36 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:164 +msgid "Move window to west (left) monitor" +msgstr "Mover un fenestre al westal (levul) monitor" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:37 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:125 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Mover al labor-spacie 1" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:38 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:126 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Mover un fenestre al labor-spacie 2" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:39 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:127 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Mover al labor-spacie 3" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:40 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:128 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Mover un fenestre al labor-spacie 4" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:41 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:129 +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "Mover un fenestre al labor-spacie 5" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:42 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:130 +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "Mover un fenestre al labor-spacie 6" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:43 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:131 +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "Mover un fenestre al labor-spacie 7" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:44 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:132 +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "Mover un fenestre al labor-spacie 8" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:45 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:133 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "Mover al labor-spacie 9" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:46 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:134 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "Mover al labor-spacie 10" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:47 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:135 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "Mover al labor-spacie 11" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:48 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:136 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "Mover al labor-spacie 12" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:49 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:137 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Mover un fenestre al labor-spacie a levul" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:50 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:138 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Mover un fenestre al labor-spacie a dextri" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:51 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Mover un fenestre al labor-spacie ad up" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:52 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Mover un fenestre al labor-spacie a bass" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:1 +msgid "Modifier to use for modified window click actions" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:2 +msgid "" +"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " +"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " +"(right click). The middle and right click operations may be swapped using " +"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as " +"\"<Alt>\" or \"<Super>\" for example." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:3 +msgid "Whether to resize with the right button" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:4 +msgid "" +"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " +"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\";" +" set it to false to make it work the opposite way around." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:5 +msgid "Whether to display preselected tab window border" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:6 +msgid "" +"Set this to false to disable border of preselected window while performing " +"tab switching." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:7 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "Arangeament de butones in li panel de titul" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:8 +msgid "" +"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " +"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " +"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" +"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " +"silently ignored so that buttons can be added in future marco versions " +"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " +"some space between two adjacent buttons." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:9 +msgid "Window focus mode" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:10 +msgid "" +"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " +"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " +"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window," +" and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window " +"and unfocused when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:11 +msgid "Control how new windows get focus" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:12 +msgid "" +"This option provides additional control over how newly created windows get " +"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus" +" mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " +"given focus." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:13 +msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:14 +msgid "" +"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " +"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions" +" (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " +"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " +"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " +"ignore raise requests generated by applications. See " +"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option " +"is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the " +"window, a normal click on the window decorations, or by special messages " +"from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option " +"is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to " +"raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic " +"requests from applications to raise windows; such requests will be ignored " +"regardless of the reason for the request. If you are an application " +"developer and have a user complaining that your application does not work " +"with this setting disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their" +" window manager and that they need to change this option back to true or " +"live with the \"bug\" they requested." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:15 +msgid "Action on title bar double-click" +msgstr "Action de un duplic clic sur li panel de titul" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:16 +msgid "" +"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will" +" minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:17 +msgid "Action on title bar middle-click" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:18 +msgid "" +"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will" +" minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:19 +msgid "Action on title bar right-click" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:20 +msgid "" +"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will" +" minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:21 +msgid "Automatically raises the focused window" +msgstr "Levar li focat fenestre automaticmen" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:22 +msgid "" +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " +"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " +"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:23 +msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:24 +msgid "" +"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " +"delay is given in thousandths of a second." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:25 +msgid "Current theme" +msgstr "Tema actual" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:26 +msgid "" +"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " +"forth." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:27 +msgid "Use standard system font in window titles" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:28 +msgid "" +"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " +"font for window titles." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:29 +msgid "Window title font" +msgstr "Funde del titul de fenestre" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:30 +msgid "" +"A font description string describing a font for window titlebars. The size " +"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " +"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " +"option is set to true." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:31 +msgid "Number of workspaces" +msgstr "Númere de labor-spacies" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:32 +msgid "" +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " +"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " +"workspaces." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:33 +msgid "Workspace wrap style" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:34 +msgid "" +"The wrap style is used to determine how to switch from one workspace to " +"another at the border of the workspace switcher. When set to \"no wrap\", " +"nothing will happen if you try to switch to a workspace past the border of " +"the workspace switcher. If set to \"classic\", the old marco behavior is " +"used: the end of one row leads to the beginning of the next and the end of a" +" column leads to the beginning of the next. If set to \"toroidal\", " +"workspaces are connected like a doughnut: the end of each row leads to its " +"own beginning and the end of each column leads to its own beginning." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:35 +msgid "Enable Visual Bell" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:36 +msgid "" +"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " +"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " +"environments." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:37 +msgid "System Bell is Audible" +msgstr "Sonette de sistema es audibil" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:38 +msgid "" +"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " +"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:39 +msgid "Visual Bell Type" +msgstr "Tip de visual sonette" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:40 +msgid "" +"Tells Marco how to implement the visual indication that the system bell or " +"another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two " +"valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black flash, " +"and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application which sent " +"the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown " +"(as is usually the case for the default \"system beep\"), the currently " +"focused window's titlebar is flashed." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:41 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "Gerente de composition" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:42 +msgid "Determines whether Marco is a compositing manager." +msgstr "Esque Marco es un gerente de composition." + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:43 +msgid "Fast Alt-Tab with compositing manager (disable thumbnails)" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:44 +msgid "" +"If set to true, no window thumbnails will be displayed in the alt-tab popup " +"window when the compositing manager is enabled. Application icons will be " +"displayed instead." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:45 +msgid "If true, trade off usability for less resource usage" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:46 +msgid "" +"If true, marco will give the user less feedback by using wireframes, " +"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " +"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " +"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " +"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:47 +msgid "" +"(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:48 +msgid "" +"If true, then Marco works in terms of applications rather than windows. The " +"concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more" +" like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-" +"based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in " +"application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in " +"other applications. Application-based mode is, however, largely " +"unimplemented at the moment." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:49 +msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:50 +msgid "" +"Some applications disregard specifications in ways that result in window " +"manager misfeatures. This option puts Marco in a rigorously correct mode, " +"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " +"run any misbehaving applications." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:51 +msgid "Determines if new windows are created on the center of the screen" +msgstr "Esque centrar fenestres novmen creat in li ecran" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:52 +msgid "" +"If set to true, new windows are opened in the center of the screen. " +"Otherwise, they are opened at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:53 +msgid "Whether to enable window tiling" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:54 +msgid "" +"If enabled, dropping windows on screen edges maximizes them vertically and " +"resizes them horizontally to cover half of the available area. Drag-dropping" +" to the top maximizes the window if allow-top-tiling is enabled." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:55 +msgid "Whether to maximize the window when dragged to the top of the screen" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:56 +msgid "" +"If enabled, drag-dropping a window to the top of the screen will maximize " +"it. Only works when allow-tiling is enabled." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:57 +msgid "Window placement mode" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:58 +msgid "" +"The window placement mode indicates how new windows are positioned. " +"\"automatic\" means the system chooses a location automatically based on the" +" space available on the desktop, or by a simple cascade if there is no " +"space; \"pointer\" means that new windows are placed according to the mouse " +"pointer position; \"manual\" means that the user must manually place the new" +" window with the mouse or keyboard." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:59 +msgid "List of applications ignored by show-desktop" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:60 +msgid "" +"Comma separated class list. Each running GUI application referenced to given" +" windows manager class will be ignored by 'Show Desktop' functionality." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:61 +msgid "Icon size" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62 +msgid "" +"Size of the application icons displayed in alt-tab popup window. The " +"screen's scale factor is applied to this value." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63 +msgid "Name of workspace" +msgstr "Nómine de labor-spacie" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:64 +msgid "The name of a workspace." +msgstr "Li nómine de labor-spacie." + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:65 +msgid "Run a defined command" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:66 +msgid "" +"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in " +"/apps/marco/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" " +"or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:68 +msgid "" +"The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:86 +msgid "" +"The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action. This keybinding may be " +"reversed by holding down the \"shift\" key; therefore, \"shift\" cannot be " +"one of the keys it uses." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87 +msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:89 +msgid "Move backward between windows, using a popup window" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:90 +msgid "Move between windows on all workspaces, using a popup window" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91 +msgid "Move backward between windows on all workspaces, using a popup window" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93 +msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:95 +msgid "Move backward between windows of an application immediately" +msgstr "Mover retro inter fenestres de un application ínmediatmen" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97 +msgid "Move backward between windows immediately" +msgstr "Mover retro inter fenestres ínmediatmen" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:99 +msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" +msgstr "Mover retro inter paneles e li Pupitre ínmediatmen" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:107 +msgid "Commands to run in response to keybindings" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108 +msgid "" +"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " +"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N" +" will execute command_N." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109 +msgid "The screenshot command" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110 +msgid "" +"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " +"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:111 +msgid "The window screenshot command" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:112 +msgid "" +"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines" +" a keybinding which causes the command specified by this setting to be " +"invoked." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:116 +msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:148 +msgid "Tile window to north-west (upper left) corner of screen" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:149 +msgid "Tile window to north-east (upper right) corner of screen" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:150 +msgid "Tile window to south-east (lower right) corner of screen" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:151 +msgid "Tile window to south-west (lower left) corner of screen" +msgstr "" + +#: ../src/core/bell.c:294 +msgid "Bell event" +msgstr "Eveniment del sonette" + +#: ../src/core/core.c:211 +#, c-format +msgid "Unknown window information request: %d" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a window title +#: ../src/core/delete.c:96 +#, c-format +msgid "<tt>%s</tt> is not responding." +msgstr "<tt>%s</tt> ne responde." + +#: ../src/core/delete.c:101 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" +"Vu posse atender un moment por permisser it continuar, o terminar li " +"application completmen." + +#: ../src/core/delete.c:110 +msgid "_Wait" +msgstr "_Atender" + +#: ../src/core/delete.c:110 +msgid "_Force Quit" +msgstr "_Terminar" + +#: ../src/core/delete.c:180 +#, c-format +msgid "Failed to get hostname: %s\n" +msgstr "Ne successat obtener li nómine de host: %s\n" + +#: ../src/core/display.c:270 +#, c-format +msgid "Missing %s extension required for compositing" +msgstr "Manca li extension %s, quel es besonat for composition." + +#: ../src/core/display.c:348 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgstr "Ne successat aperter un monitor de sistema X Window '%s'\n" + +#: ../src/core/keybindings.c:723 +#, c-format +msgid "" +"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " +"binding\n" +msgstr "" + +#. Displayed when a keybinding which is +#. * supposed to launch a program fails. +#: ../src/core/keybindings.c:2379 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running <tt>%s</tt>:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Un errore evenit lansante <tt>%s</tt>:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/core/keybindings.c:2468 +#, c-format +msgid "No command %d has been defined.\n" +msgstr "Null comande %d esset definit.\n" + +#: ../src/core/keybindings.c:3527 +#, c-format +msgid "No terminal command has been defined.\n" +msgstr "Null emulator de terminal esset definit.\n" + +#: ../src/core/keybindings.c:3667 +#, c-format +msgid "<tt>Rename Workspace</tt>" +msgstr "<tt>Renominar li labor-spacie</tt>" + +#: ../src/core/keybindings.c:3668 +#, c-format +msgid "New Workspace Name:" +msgstr "" + +#: ../src/core/keybindings.c:3679 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/core/keybindings.c:3679 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#: ../src/core/main.c:132 +#, c-format +msgid "" +"marco %s\n" +"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"marco %s\n" +"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" + +#: ../src/core/main.c:270 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Depermisser conexion al gerente de session" + +#: ../src/core/main.c:276 +msgid "Replace the running window manager with Marco" +msgstr "Vicear li existent gerente de fenestres per Marco" + +#: ../src/core/main.c:282 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Provider un ID de gerentie de session" + +#: ../src/core/main.c:287 +msgid "X Display to use" +msgstr "Ecran X por usar" + +#: ../src/core/main.c:293 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:299 +msgid "Print version" +msgstr "Printar li version" + +#: ../src/core/main.c:305 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Far invocationes X sincronosi" + +#: ../src/core/main.c:311 +msgid "Turn compositing on" +msgstr "Activar composition" + +#: ../src/core/main.c:317 +msgid "Turn compositing off" +msgstr "Depermisser composition" + +#: ../src/core/main.c:323 +msgid "" +"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:522 +#, c-format +msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" +msgstr "Ne successat examinar li directoria de temas: %s\n" + +#: ../src/core/main.c:538 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" +msgstr "" +"Ne successat trovar un tema! Assecura que %s existe e contene li standard " +"temas.\n" + +#: ../src/core/main.c:597 +#, c-format +msgid "Failed to restart: %s\n" +msgstr "Ne successat restartar: %s\n" + +#. FIXME: check if this can be avoided by GSettings +#. FIXME! GSettings, instead of MateConf, has Minimum/Maximun in schema! +#. * But some preferences depends on costants for minimum/maximum values +#: ../src/core/prefs.c:616 ../src/core/prefs.c:769 +#, c-format +msgid "%d stored in GSettings key %s is out of range %d to %d\n" +msgstr "%d retenet in clave GSettings %s es éxter li range %d a %d\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1063 +msgid "" +"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +"behave properly.\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/prefs.c:1157 +#, c-format +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" +msgstr "Ne successat analisar un descrition de fonde \"%s\" ex clave GSettings %s\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1219 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button" +" modifier\n" +msgstr "" +"\"%s\" trovat in li base de configuration ne es un valid valore por " +"modificator de mus-buton\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1798 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " +"\"%s\"\n" +msgstr "" +"\"%s\" trovat in li base de configuration ne es un valid valore por rapid-" +"taste \"%s\"\n" + +#: ../src/core/prefs.c:2101 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Labor-spacie %d" + +#: ../src/core/screen.c:361 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "Ecran %d sur li monitor '%s' es ínvalid\n" + +#: ../src/core/screen.c:377 +#, c-format +msgid "" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the " +"--replace option to replace the current window manager.\n" +msgstr "" +"Ecran %d on monitor \"%s\" ja have un gerente de fenestres; prova usar li " +"option --replace por vicear it.\n" + +#: ../src/core/screen.c:404 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/screen.c:462 +#, c-format +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "Ecran %d on monitor \"%s\" ja have un gerente de fenestres\n" + +#: ../src/core/screen.c:676 +#, c-format +msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "Ne successat crear un fólder \"%s\": %s\n" + +#: ../src/core/session.c:859 +#, c-format +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/session.c:999 +#, c-format +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/session.c:1004 +#, c-format +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/session.c:1134 +#, c-format +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/session.c:1183 +#, c-format +msgid "<marco_session> attribute seen but we already have the session ID" +msgstr "" + +#: ../src/core/session.c:1196 ../src/core/session.c:1271 +#: ../src/core/session.c:1303 ../src/core/session.c:1375 +#: ../src/core/session.c:1435 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" +msgstr "Ínconosset atribute %s de elemente <%s>" + +#: ../src/core/session.c:1213 +#, c-format +msgid "nested <window> tag" +msgstr "" + +#: ../src/core/session.c:1455 +#, c-format +msgid "Unknown element %s" +msgstr "Ínconosset element %s" + +#: ../src/core/session.c:1807 +msgid "" +"These windows do not support "save current setup" and will have to" +" be restarted manually next time you log in." +msgstr "" + +#: ../src/core/util.c:101 +#, c-format +msgid "Failed to open debug log: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/util.c:111 +#, c-format +msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/util.c:117 +#, c-format +msgid "Opened log file %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/marco-message.c:176 +#, c-format +msgid "Marco was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/util.c:227 +msgid "Window manager: " +msgstr "Gerente de fenestres: " + +#: ../src/core/util.c:379 +msgid "Bug in window manager: " +msgstr "Defecte in gerente de fenestres: " + +#: ../src/core/util.c:412 +msgid "Window manager warning: " +msgstr "Avise del gerente de fenestres: " + +#: ../src/core/util.c:440 +msgid "Window manager error: " +msgstr "Errore del gerente de fenestres: " + +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#: ../src/core/util.c:560 ../src/core/util.c:658 ../src/marco.desktop.in.h:1 +#: ../src/marco-wm.desktop.in.h:1 +msgid "Marco" +msgstr "Marco" + +#. first time through +#: ../src/core/window.c:5931 +#, c-format +msgid "" +"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +"window as specified in the ICCCM.\n" +msgstr "" + +#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the +#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or +#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that +#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set +#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain +#. * about these apps but make them work. +#: ../src/core/window.c:6499 +#, c-format +msgid "" +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " +"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-props.c:306 +#, c-format +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +msgstr "Un application assignat un fals _NET_WM_PID %lu\n" + +#. Translators: the title of a window from another machine +#: ../src/core/window-props.c:457 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (sur %s)" + +#. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. +#: ../src/core/window-props.c:489 +#, c-format +msgid "%s (as superuser)" +msgstr "%s (quam li superusator)" + +#. Translators: the title of a window owned by another user +#. * on this machine +#: ../src/core/window-props.c:507 +#, c-format +msgid "%s (as %s)" +msgstr "%s (quam %s)" + +#. Translators: the title of a window owned by another user +#. * on this machine, whose name we don't know +#: ../src/core/window-props.c:513 +#, c-format +msgid "%s (as another user)" +msgstr "%s (quam un altri usator)" + +#: ../src/core/window-props.c:1499 +#, c-format +msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +msgstr "Ínvalid fenestre WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx esset providet por %s.\n" + +#: ../src/core/xprops.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/xprops.c:411 +#, c-format +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/xprops.c:494 +#, c-format +msgid "" +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the " +"list\n" +msgstr "" + +#: ../src/tools/marco-message.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Usage: %s\n" + +#: ../src/ui/frames.c:1079 +msgid "Close Window" +msgstr "Cluder li fenestre" + +#: ../src/ui/frames.c:1082 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menú del fenestre" + +#: ../src/ui/frames.c:1085 +msgid "Window App Menu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1088 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimisar li fenestre" + +#: ../src/ui/frames.c:1091 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Maximisar li fenestre" + +#: ../src/ui/frames.c:1094 +msgid "Restore Window" +msgstr "Restituer li fenestre" + +#: ../src/ui/frames.c:1097 +msgid "Roll Up Window" +msgstr "Involuer li fenestre" + +#: ../src/ui/frames.c:1100 +msgid "Unroll Window" +msgstr "Desvoluer li fenestre" + +#: ../src/ui/frames.c:1103 +msgid "Keep Window On Top" +msgstr "Fenestre sempre in avan" + +#: ../src/ui/frames.c:1106 +msgid "Remove Window From Top" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1109 +msgid "Always On Visible Workspace" +msgstr "Sempre in li visibil labor-spacie" + +#: ../src/ui/frames.c:1112 +msgid "Put Window On Only One Workspace" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:65 +msgid "Mi_nimize" +msgstr "Mi_nimisar" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:67 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximisar" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:69 +msgid "Unma_ximize" +msgstr "De-ma_ximisar" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:71 +msgid "Roll _Up" +msgstr "In_voluer" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:73 +msgid "_Unroll" +msgstr "D_esvoluer" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:75 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:77 +msgid "_Resize" +msgstr "_Redimensionar" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:79 +msgid "Move Titlebar On_screen" +msgstr "" + +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:82 ../src/ui/menu.c:84 +msgid "Always on _Top" +msgstr "Sempre in _avan" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:86 +msgid "_Always on Visible Workspace" +msgstr "Sempre in li _visibil labor-spacie" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:88 +msgid "_Only on This Workspace" +msgstr "S_olmen in ti-ci labor-spacie" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:90 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "Mover al labor-spacie a _levul" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:92 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "Mover al labor-spacie a _dextri" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:94 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "Mover al labor-spacie ad _up" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:96 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "Mover al labor-spacie a _bass" + +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:100 +msgid "_Close" +msgstr "_Cluder" + +#: ../src/ui/menu.c:197 +#, c-format +msgid "Workspace %d%n" +msgstr "Labor-spacie %d%n" + +#: ../src/ui/menu.c:207 +#, c-format +msgid "Workspace 1_0" +msgstr "Labor-spacie 1_0" + +#: ../src/ui/menu.c:209 +#, c-format +msgid "Workspace %s%d" +msgstr "Labor-spacie %s%d" + +#: ../src/ui/menu.c:388 +msgid "Move to Another _Workspace" +msgstr "Mover a _un altri labor-spacie" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:80 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:86 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:92 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:98 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 +msgid "Mod2" +msgstr "Mod2" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 +msgid "Mod3" +msgstr "Mod3" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 +msgid "Mod4" +msgstr "Windows" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 +msgid "Mod5" +msgstr "Mod5" + +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#: ../src/ui/resizepopup.c:117 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/ui/theme.c:257 +msgid "top" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:259 +msgid "bottom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:261 +msgid "left" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:263 +msgid "right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:290 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:309 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:346 +#, c-format +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:358 +#, c-format +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1063 +#, c-format +msgid "Gradients should have at least two colors" +msgstr "Gradientes deve haver adminim 2 colores" + +#: ../src/ui/theme.c:1201 +#, c-format +msgid "" +"GTK custom color specification must have color name and fallback in " +"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1217 +#, c-format +msgid "" +"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only " +"A-Za-z0-9-_ are valid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1231 +#, c-format +msgid "" +"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " +"fit the format" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1275 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL]" +" where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1289 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " +"gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1300 +#, c-format +msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1313 +#, c-format +msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1341 +#, c-format +msgid "" +"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " +"format" +msgstr "" +"Formate de blend es «blend/funde_clr/avan_clr/alfa», «%s» ne conforma al " +"formate." + +#: ../src/ui/theme.c:1352 +#, c-format +msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" +msgstr "Ne successat analisar valore alfa \"%s\" in li mixtet color" + +#: ../src/ui/theme.c:1362 +#, c-format +msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1408 +#, c-format +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1419 +#, c-format +msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1429 +#, c-format +msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1458 +#, c-format +msgid "Could not parse color \"%s\"" +msgstr "Ne successat analisar un color «%s»" + +#: ../src/ui/theme.c:1807 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1834 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be" +" parsed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1848 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1970 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2027 +#, c-format +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2138 ../src/ui/theme.c:2148 ../src/ui/theme.c:2182 +#, c-format +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2190 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2246 +#, c-format +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2255 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2263 +#, c-format +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2273 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2424 ../src/ui/theme.c:2469 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2523 +#, c-format +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2552 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2616 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2627 +#, c-format +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2831 ../src/ui/theme.c:2851 ../src/ui/theme.c:2871 +#, c-format +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:4554 +#, c-format +msgid "" +"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " +"specified for this frame style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:5087 ../src/ui/theme.c:5112 +#, c-format +msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"quocunc\"/> mancant" + +#: ../src/ui/theme.c:5156 +#, c-format +msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" +msgstr "Ne successat cargar li tema \"%s\": %s\n" + +#: ../src/ui/theme.c:5288 ../src/ui/theme.c:5295 ../src/ui/theme.c:5302 +#: ../src/ui/theme.c:5309 ../src/ui/theme.c:5316 +#, c-format +msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:5324 +#, c-format +msgid "" +"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " +"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:5772 ../src/ui/theme.c:5834 ../src/ui/theme.c:5897 +#, c-format +msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:5780 ../src/ui/theme.c:5842 ../src/ui/theme.c:5905 +#, c-format +msgid "Constant \"%s\" has already been defined" +msgstr "Constante \"%s\" ja esset definit" + +#. Translators: This means that an attribute which should have been found +#. * on an XML element was not in fact found. +#: ../src/ui/theme-parser.c:252 +#, c-format +msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:281 ../src/ui/theme-parser.c:299 +#, c-format +msgid "Line %d character %d: %s" +msgstr "Linea %d caracter %d: %s" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:499 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:523 ../src/ui/theme-parser.c:572 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Attribute \"%s\" de un element <%s> es ínvalid in ti contextu." + +#: ../src/ui/theme-parser.c:614 +#, c-format +msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" +msgstr "Ne successat analisar «%s» quam un integrale" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:623 ../src/ui/theme-parser.c:678 +#, c-format +msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:633 +#, c-format +msgid "Integer %ld must be positive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:641 +#, c-format +msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:669 ../src/ui/theme-parser.c:785 +#, c-format +msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:700 ../src/ui/theme-parser.c:728 +#, c-format +msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" +msgstr "Boolean valores deve esser \"true\" o \"false\" e ne \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:755 +#, c-format +msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" +msgstr "Angul deve esser inter 0,0 e 360,0; ma esset %g\n" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:818 +#, c-format +msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" +msgstr "" +"Alfa deve esser inter 0.0 (ínvisibil) e 1.0 (completmen opac), ma esset %g\n" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:883 +#, c-format +msgid "" +"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-" +"small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1039 ../src/ui/theme-parser.c:1102 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1136 ../src/ui/theme-parser.c:1239 +#, c-format +msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1051 ../src/ui/theme-parser.c:1148 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1251 +#, c-format +msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1161 +#, c-format +msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1174 +#, c-format +msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1216 +msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1284 +#, c-format +msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" +msgstr "Ínconosset tip \"%s\" de element <%s>" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1295 +#, c-format +msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" +msgstr "Ínconosset style_set «%s» de elemente <%s>" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1303 +#, c-format +msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1333 ../src/ui/theme-parser.c:1397 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1623 ../src/ui/theme-parser.c:2858 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2904 ../src/ui/theme-parser.c:3062 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3298 ../src/ui/theme-parser.c:3336 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3374 ../src/ui/theme-parser.c:3391 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3407 ../src/ui/theme-parser.c:3444 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Element <%s> ne es permisset sub <%s>" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1447 ../src/ui/theme-parser.c:1461 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1506 +msgid "" +"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " +"for buttons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1470 +#, c-format +msgid "Distance \"%s\" is unknown" +msgstr "Distantie «%s» es ínconosset" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1515 +#, c-format +msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1577 +#, c-format +msgid "Border \"%s\" is unknown" +msgstr "Borde «%s» es ínconosset" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1888 +#, c-format +msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1895 +#, c-format +msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2135 +#, c-format +msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2213 ../src/ui/theme-parser.c:2588 +#, c-format +msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2380 ../src/ui/theme-parser.c:2463 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2526 +#, c-format +msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2390 ../src/ui/theme-parser.c:2473 +#, c-format +msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2400 +#, c-format +msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2714 ../src/ui/theme-parser.c:2810 +#, c-format +msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2726 ../src/ui/theme-parser.c:2822 +#, c-format +msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2937 +#, c-format +msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2945 +#, c-format +msgid "Frame style already has a piece at position %s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2962 ../src/ui/theme-parser.c:3039 +#, c-format +msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2992 +#, c-format +msgid "Unknown function \"%s\" for button" +msgstr "Ínconosset function de buton «%s»" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3002 +#, c-format +msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3014 +#, c-format +msgid "Unknown state \"%s\" for button" +msgstr "Ínconosset statu de buton «%s»" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3022 +#, c-format +msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3101 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3110 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 +#, c-format +msgid "A style called \"%s\" has not been defined" +msgstr "Un stil con nómine «%s» ne esset definit." + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3141 ../src/ui/theme-parser.c:3164 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3175 +#, c-format +msgid "" +"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " +"states" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3189 +#, c-format +msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3203 ../src/ui/theme-parser.c:3247 +#, c-format +msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3214 ../src/ui/theme-parser.c:3225 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3236 ../src/ui/theme-parser.c:3258 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3269 ../src/ui/theme-parser.c:3280 +#, c-format +msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3319 +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " +"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3357 +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops" +" attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3427 +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " +"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3491 +#, c-format +msgid "Bad version specification '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3562 +msgid "" +"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" +"theme-2.xml" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3585 +#, c-format +msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3617 +#, c-format +msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3637 +#, c-format +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgstr "" +"Element <%s> ne es permisset in interiore de element " +"name/author/date/description" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3642 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" +msgstr "Element <%s> ne es permisset in interiore de element <constant>" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3654 +#, c-format +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3686 ../src/ui/theme-parser.c:3726 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3731 ../src/ui/theme-parser.c:3736 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3964 +msgid "No draw_ops provided for frame piece" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3979 +msgid "No draw_ops provided for button" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:4041 +#, c-format +msgid "No text is allowed inside element <%s>" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:4099 ../src/ui/theme-parser.c:4111 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4123 ../src/ui/theme-parser.c:4135 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4147 +#, c-format +msgid "<%s> specified twice for this theme" +msgstr "<%s> incontrat du vezes in ti-ci tema" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:4426 +#, c-format +msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:256 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:268 +msgid "This is a sample message in a sample dialog" +msgstr "Ti-ci es un exemplar textu in un exemplar dialog" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:352 +#, c-format +msgid "Fake menu item %d\n" +msgstr "Fictiv element de menú %d\n" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:408 +msgid "Border-only window" +msgstr "Fenestre con sol border" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:410 +msgid "Bar" +msgstr "Panel" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:427 +msgid "Normal Application Window" +msgstr "Normal fenestre de application" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:431 +msgid "Dialog Box" +msgstr "Dialog" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:435 +msgid "Modal Dialog Box" +msgstr "Dialog modal" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:439 +msgid "Utility Palette" +msgstr "Palette de utensiles" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:443 +msgid "Torn-off Menu" +msgstr "Detachat menú" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:447 +msgid "Border" +msgstr "Borde" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:451 +msgid "Attached Modal Dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:811 +#, c-format +msgid "Button layout test %d" +msgstr "Prova de arangeament %d" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:836 +#, c-format +msgid "%g milliseconds to draw one window frame" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:876 +#, c-format +msgid "Usage: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n" +msgstr "Usage: marco-theme-viewer [TEMA-NOMINE]\n" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:883 +#, c-format +msgid "Error loading theme: %s\n" +msgstr "Un errore evenit cargante li tema: %s\n" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:889 +#, c-format +msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" +msgstr "Cargat un tema \"%s\" in %g secondes\n" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:933 +msgid "Normal Title Font" +msgstr "Funde de un normal titul" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:939 +msgid "Small Title Font" +msgstr "Funde de un micri titul" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:945 +msgid "Large Title Font" +msgstr "Funde de un grand titul" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:950 +msgid "Button Layouts" +msgstr "Arangeamentes de butones" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:955 +msgid "Benchmark" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1012 +msgid "Window Title Goes Here" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1117 +#, c-format +msgid "" +"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " +"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " +"frame)\n" +msgstr "" |