diff options
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 1192 |
1 files changed, 606 insertions, 586 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the marco package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -8,12 +8,11 @@ # Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 14:57+0200\n" +"Project-Id-Version: marco 1.23.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/marco\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-18 19:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:12+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n" @@ -23,439 +22,357 @@ msgstr "" "Language: mr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:1 +#: src/50-marco-desktop-key.xml.in:2 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" -#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:2 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:102 -msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" -msgstr "पटलचे \"Run Application\" संवाद पटल दाखवा" +#: src/50-marco-desktop-key.xml.in:4 +msgid "Show the panel's "Run Application" dialog box" +msgstr "" -#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:3 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:101 +#: src/50-marco-desktop-key.xml.in:6 src/org.mate.marco.gschema.xml:629 msgid "Show the panel's main menu" msgstr "पटलचे मुख्य मेन्यू दाखवा" -#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:4 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:103 +#: src/50-marco-desktop-key.xml.in:8 src/org.mate.marco.gschema.xml:639 msgid "Take a screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या" -#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:5 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:104 +#: src/50-marco-desktop-key.xml.in:10 src/org.mate.marco.gschema.xml:644 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "पटलचे स्क्रीनशॉट घ्या" -#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:6 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105 +#: src/50-marco-desktop-key.xml.in:12 src/org.mate.marco.gschema.xml:649 msgid "Run a terminal" msgstr "टर्मिनल चालवा" -#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:7 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106 +#: src/50-marco-desktop-key.xml.in:14 src/org.mate.marco.gschema.xml:654 msgid "Rename current workspace" msgstr "" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:1 ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:1 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:2 src/50-marco-window-key.xml.in:2 msgid "Window Management" msgstr "पटल व्यवस्थापन" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:2 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:88 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:4 src/org.mate.marco.gschema.xml:564 msgid "Move between windows, using a popup window" msgstr "पॉपअप पटलचा वापर करून, पटल अंतर्गत हलवा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:3 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:6 src/org.mate.marco.gschema.xml:554 msgid "Move between windows of an application, using a popup window" msgstr "पॉपअप पटलचा वापर करून, ऍप्लिकेशनच्या पटल अंतर्गत हलवा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:4 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:92 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:8 src/org.mate.marco.gschema.xml:584 msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" msgstr "पॉपअप पटलचा वापर करून, पटल व डेस्कटॉप अंतर्गत हलवा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:5 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:96 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:10 src/org.mate.marco.gschema.xml:604 msgid "Move between windows immediately" msgstr "लगेच पटल अंतर्गत हलवा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:6 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:94 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:12 src/org.mate.marco.gschema.xml:594 msgid "Move between windows of an application immediately" msgstr "लगेच ऍप्लिकेशनच्या पटल अंतर्गत हलवा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:7 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:98 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:14 src/org.mate.marco.gschema.xml:614 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "पटल व डेस्कटॉप अंतर्गत लगेच हलवा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:8 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:16 src/org.mate.marco.gschema.xml:624 msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" msgstr "सर्व साधारण पटल लपवा डेस्कटॉप करीता फोकस सेट करा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:9 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:67 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:23 src/org.mate.marco.gschema.xml:469 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "कार्यक्षेत्र १ वर जा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:10 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:69 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:30 src/org.mate.marco.gschema.xml:474 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "कार्यक्षेत्र २ वर जा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:11 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:70 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:37 src/org.mate.marco.gschema.xml:479 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "कार्यक्षेत्र ३ वर जा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:12 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:71 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:44 src/org.mate.marco.gschema.xml:484 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "कार्यक्षेत्र ४ वर जा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:13 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:72 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:51 src/org.mate.marco.gschema.xml:489 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "कार्यक्षेत्र ५ वर जा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:14 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:73 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:58 src/org.mate.marco.gschema.xml:494 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "कार्यक्षेत्र ६ वर जा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:15 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:74 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:65 src/org.mate.marco.gschema.xml:499 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "कार्यक्षेत्र ७ वर जा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:16 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:75 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:72 src/org.mate.marco.gschema.xml:504 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "कार्यक्षेत्र ८ वर जा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:17 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:76 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:79 src/org.mate.marco.gschema.xml:509 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "कार्यक्षेत्र ९ वर जा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:18 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:77 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:86 src/org.mate.marco.gschema.xml:514 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "कार्यक्षेत्र १० वर जा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:19 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:78 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:93 src/org.mate.marco.gschema.xml:519 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "कार्यक्षेत्र ११ वर जा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:20 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:79 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:100 src/org.mate.marco.gschema.xml:524 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "कार्यक्षेत्र १२ वर जा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:21 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:80 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:107 src/org.mate.marco.gschema.xml:529 msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" msgstr "सध्याच्या कार्यक्षेत्राच्या डाव्या बाजूचे कार्यक्षेत्राचे वापर करा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:22 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:81 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:114 src/org.mate.marco.gschema.xml:534 msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" msgstr "सध्याच्या कार्यक्षेत्राच्या उजव्या बाजूचे कार्यक्षेत्राचे वापर करा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:23 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:82 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:121 src/org.mate.marco.gschema.xml:539 msgid "Switch to workspace above the current workspace" msgstr "सध्याच्या कार्यक्षेत्राच्या वरीलचे कार्यक्षेत्राचे वापर करा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:24 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:83 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:128 src/org.mate.marco.gschema.xml:544 msgid "Switch to workspace below the current workspace" msgstr "सध्याच्या कार्यक्षेत्राच्या खालील बाजूचे कार्यक्षेत्राचे वापर करा" -#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:25 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:84 +#: src/50-marco-global-key.xml.in:131 src/org.mate.marco.gschema.xml:549 msgid "Switch to previously selected workspace" msgstr "" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:2 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:113 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:6 src/org.mate.marco.gschema.xml:735 msgid "Activate the window menu" msgstr "पटल मेन्यू सक्रीय करा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:3 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:10 src/org.mate.marco.gschema.xml:740 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "पूर्ण पडदा पध्दती टॉगल करा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:4 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:115 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:14 src/org.mate.marco.gschema.xml:745 msgid "Toggle maximization state" msgstr "जास्तीत जास्त स्थितीत टॉगल करा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:5 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:117 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:18 src/org.mate.marco.gschema.xml:755 msgid "Maximize window" msgstr "पटल मोठी करा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:6 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:118 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:22 src/org.mate.marco.gschema.xml:760 msgid "Restore window" msgstr "पटल पूर्वस्थितीत आणा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:7 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:119 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:26 src/org.mate.marco.gschema.xml:765 msgid "Toggle shaded state" msgstr "सावलीतील स्थितीत टॉगल करा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:8 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:121 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:30 src/org.mate.marco.gschema.xml:775 msgid "Close window" msgstr "पटल बंद करा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:9 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:120 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:34 src/org.mate.marco.gschema.xml:770 msgid "Minimize window" msgstr "पटल लहान करा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:10 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:122 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:38 src/org.mate.marco.gschema.xml:780 msgid "Move window" msgstr "पटल हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:11 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:123 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:42 src/org.mate.marco.gschema.xml:785 msgid "Resize window" msgstr "पटल पुनःआकार करा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:12 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:124 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:50 src/org.mate.marco.gschema.xml:790 msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" msgstr "" "पटल सर्व कार्यक्षेत्र किंवा फक्त एकाच पटलावर दृष्यास्पद करायचे ते ठरवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:13 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:141 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:54 src/org.mate.marco.gschema.xml:875 msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" msgstr "पटल इतर पटल द्वारे कवर केले असल्यास पटल वर सरकवा, नाहीतर खाली सरकवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:14 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:142 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:58 src/org.mate.marco.gschema.xml:880 msgid "Raise window above other windows" msgstr "इतर पटलवर पटल प्राधान्यकृत करा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:15 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:143 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:62 src/org.mate.marco.gschema.xml:885 msgid "Lower window below other windows" msgstr "इतर खिडक्यांच्या खाली तळाची पटल" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:16 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:144 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:66 src/org.mate.marco.gschema.xml:890 msgid "Maximize window vertically" msgstr "पटल उभी मोठी करा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:17 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:145 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:70 src/org.mate.marco.gschema.xml:895 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "पटल आडवी मोठी करा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:18 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:146 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:74 src/org.mate.marco.gschema.xml:900 msgid "Tile window to east (right) side of screen" msgstr "" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:19 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:147 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:78 src/org.mate.marco.gschema.xml:905 msgid "Tile window to west (left) side of screen" msgstr "" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:20 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:82 msgid "Tile window to north-west (top left) corner" msgstr "" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:21 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:86 msgid "Tile window to north-east (top right) corner" msgstr "" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:22 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:90 msgid "Tile window to south-west (bottom left) corner" msgstr "" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:23 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:94 msgid "Tile window to south-east (bottom right) corner" msgstr "" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:24 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:152 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:98 src/org.mate.marco.gschema.xml:930 msgid "Move window to north-west (top left) corner" msgstr "पटल उत्तर-पश्चिम (वरून डावीकडे) कोपऱ्याला हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:25 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:153 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:102 src/org.mate.marco.gschema.xml:935 msgid "Move window to north-east (top right) corner" msgstr "पटल उत्तर-पूर्व (वरून उजवीकडे) कोपऱ्याला हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:26 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:154 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:106 src/org.mate.marco.gschema.xml:940 msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" msgstr "पटल दक्षीण-पश्चिम (खालून डावीकडे) कोपऱ्याला हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:27 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:155 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:110 src/org.mate.marco.gschema.xml:945 msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" msgstr "पटल उत्तर-पश्चिम (खालून उजवीकडे) कोपऱ्याला हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:28 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:156 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:114 src/org.mate.marco.gschema.xml:950 msgid "Move window to north (top) side of screen" msgstr "पटल पडद्याच्या उत्तर (वरच्या) बाजूस हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:29 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:157 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:118 src/org.mate.marco.gschema.xml:955 msgid "Move window to south (bottom) side of screen" msgstr "पटल पडद्याच्या दक्षीण (वरच्या) बाजूस हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:30 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:158 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:122 src/org.mate.marco.gschema.xml:960 msgid "Move window to east (right) side of screen" msgstr "पटल पडद्याच्या पूर्व (ऊजव्या) बाजूस हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:31 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:159 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:126 src/org.mate.marco.gschema.xml:965 msgid "Move window to west (left) side of screen" msgstr "पटल पडद्याच्या पश्चिम (डाव्या) बाजूस हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:32 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:160 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:130 src/org.mate.marco.gschema.xml:970 msgid "Move window to center of screen" msgstr "पटल पद्याच्या मध्यभागी हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:33 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:161 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:134 src/org.mate.marco.gschema.xml:975 msgid "Move window to north (top) monitor" msgstr "" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:34 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:162 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:138 src/org.mate.marco.gschema.xml:980 msgid "Move window to south (bottom) monitor" msgstr "" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:35 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:163 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:142 src/org.mate.marco.gschema.xml:985 msgid "Move window to east (right) monitor" msgstr "" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:36 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:164 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:146 src/org.mate.marco.gschema.xml:990 msgid "Move window to west (left) monitor" msgstr "" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:37 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:125 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:154 src/org.mate.marco.gschema.xml:795 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "पटल कार्यक्षेत्र १ वर हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:38 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:126 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:162 src/org.mate.marco.gschema.xml:800 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "पटल कार्यक्षेत्र २ वर हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:39 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:127 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:170 src/org.mate.marco.gschema.xml:805 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "पटल कार्यक्षेत्र ३ वर हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:40 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:128 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:178 src/org.mate.marco.gschema.xml:810 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "पटल कार्यक्षेत्र ४ वर हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:41 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:129 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:186 src/org.mate.marco.gschema.xml:815 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "पटल कार्यक्षेत्र ५ वर हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:42 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:130 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:194 src/org.mate.marco.gschema.xml:820 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "पटल कार्यक्षेत्र ६ वर हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:43 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:131 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:202 src/org.mate.marco.gschema.xml:825 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "पटल कार्यक्षेत्र ७ वर हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:44 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:132 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:210 src/org.mate.marco.gschema.xml:830 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "पटल कार्यक्षेत्र ८ वर हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:45 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:133 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:218 src/org.mate.marco.gschema.xml:835 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "पटल कार्यक्षेत्र ९ वर हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:46 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:134 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:226 src/org.mate.marco.gschema.xml:840 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "पटल कार्यक्षेत्र १० वर हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:47 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:135 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:234 src/org.mate.marco.gschema.xml:845 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "पटल कार्यक्षेत्र ११ वर हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:48 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:136 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:242 src/org.mate.marco.gschema.xml:850 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "पटल कार्यक्षेत्र १२ वर हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:49 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:137 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:250 src/org.mate.marco.gschema.xml:855 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "पटल एक कार्यक्षेत्र डावीकडे हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:50 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:138 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:258 src/org.mate.marco.gschema.xml:860 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "पटल एक कार्यक्षेत्र उजवीकडे हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:51 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:266 src/org.mate.marco.gschema.xml:865 msgid "Move window one workspace up" msgstr "पटल एक कार्यक्षेत्र वर हलवा" -#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:52 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140 +#: src/50-marco-window-key.xml.in:274 src/org.mate.marco.gschema.xml:870 msgid "Move window one workspace down" msgstr "पटल एक कार्यक्षेत्र खाली हलवा" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:1 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:50 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "टिचकी मारण्याची कृतीसाठी सुधारकर्ता सुधारीत पटल वापरतो" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:2 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:51 msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " "(right click). The middle and right click operations may be swapped using " -"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as " -"\"<Alt>\" or \"<Super>\" for example." +"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or " +"\"<Super>\" for example." msgstr "" -"ही मॉडीफायर कि दाबून ठेवल्यास पटलवर क्लिक केल्यास, हे पटल हलवले जाते(डावी " -"क्लिक), पटलचे आकार बदलते (मध्य क्लिक), किंवा पटल मेन्यू दृष्यास्पद होते " -"(उजवी क्लिक). \"resize_with_right_button\" किचा वापर करून डावे व उजवे कार्य " -"स्वॅप करणे शक्य आहे. मॉडीफायर \"<Alt>\" किंवा \"<Super>\" " -"प्रमाणे वापरले जाते." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:3 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:55 msgid "Whether to resize with the right button" msgstr "उजव्या बटनसह पुनःआकार द्यायाचे" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:4 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:56 msgid "" "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\";" @@ -465,21 +382,21 @@ msgstr "" "मध्य बटनसह मेन्यू दाखवण्यासाठी, यांस true सेट करा; या उलट कार्यान्वीत करायचे" " असल्यास यांस false सेट करा." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:5 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:60 msgid "Whether to display preselected tab window border" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:6 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:61 msgid "" "Set this to false to disable border of preselected window while performing " "tab switching." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:7 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:65 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "शिर्षक पट्टीवरील बटणांची मांडणी" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:8 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:66 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " @@ -497,11 +414,11 @@ msgstr "" "दोन बटन अंतर्गत स्पेस् अंतर्भूत करण्यासाठी विशेष स्पेसर टॅगचा वापर केला जाऊ " "शकतो." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:9 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:70 msgid "Window focus mode" msgstr "पटल फोकस मोड" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:10 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:71 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -516,11 +433,11 @@ msgstr "" "तेव्हा पटल लक्ष्यकेंद्रीत केले जाते व जेव्हा माउस पटलीत प्रवेश करत नाही " "तेव्हा पटल लक्ष्यकेंद्रीत केले जात नाही." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:11 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:75 msgid "Control how new windows get focus" msgstr "नविन पटल लक्ष्यकेंद्रीत कसे करायचे ते नियंत्रीत करते" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:12 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:76 msgid "" "This option provides additional control over how newly created windows get " "focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus" @@ -532,11 +449,11 @@ msgstr "" "साधारण लक्ष्यकेंद्र पध्दती, व \"strict\" म्हणजे टर्मिनल पासून सुरू होणारे " "पटली ज्यास लक्ष्यकेंद्र देऊ शकत नाही." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:13 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:80 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" msgstr "अन्य वापरकर्त्याशी परस्पर संवाद अप्रत्यक्ष परिणाम असायला हवे का" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:14 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:81 msgid "" "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " "strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions" @@ -558,11 +475,11 @@ msgid "" "live with the \"bug\" they requested." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:15 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:85 msgid "Action on title bar double-click" msgstr "शिर्षक पट्टीवरील दोनवेळा क्लिक केल्यावरची कृती" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:16 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:86 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -582,11 +499,11 @@ msgstr "" "'lower' ज्यामुळे पटल इतरांच्या पाठीमागे स्थीत केले जाते, व 'none' ज्यामुळे " "काहीच होत नाही." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:17 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:90 msgid "Action on title bar middle-click" msgstr "शिर्षक पट्टीवरील मध्य क्लिक केल्यावरची कृती" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:18 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:91 msgid "" "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -606,11 +523,11 @@ msgstr "" "'lower' ज्यामुळे पटल इतरांच्या पाठीमागे स्थीत केले जाते, व 'none' ज्यामुळे " "काहीच होत नाही." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:19 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:95 msgid "Action on title bar right-click" msgstr "शिर्षक पट्टीवरील उजवी क्लिक केल्यावरची कृती" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:20 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:96 msgid "" "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -630,11 +547,11 @@ msgstr "" "'lower' ज्यामुळे पटल इतरांच्या पाठीमागे स्थीत केले जाते, व 'none' ज्यामुळे " "काहीच होत नाही." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:21 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:100 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "फोकस केलेली पटल आपोआप उघडते" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:22 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:101 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "the focused window will be automatically raised after a delay specified by " @@ -646,11 +563,11 @@ msgstr "" "नंतर दृश्यीस केले जाईल. हे पटलवर क्लिक केल्यास पटल दर्शविण्याकरीता समान " "नाही, व ओढा-व-टाकावेळी पटल दाखलन समान देखिल नाही." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:23 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:105 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "स्व वाढ पर्यायकरीता मिलीसेकंदामधिल उशीर" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:24 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:106 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -658,21 +575,21 @@ msgstr "" "स्वः_वाढ खरे निश्चित केल्यास होणारा वेळेतील उशीर . या उशीर सेकंदाच्या " "हजाराव्या अंशात प्रविष्ट केले जाते." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:25 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:110 msgid "Current theme" msgstr "सद्याची सुत्रयोजना" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:26 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:111 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "पटलची सीमा, शिर्षकपट्टी, व याच तऱ्हने पुढे सुत्रयोजना निश्चित करतो." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:27 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:115 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "पटल शिर्षकाकरिता नेहमीची प्रणाली फॉन्ट वापरा" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:28 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:116 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -680,11 +597,11 @@ msgstr "" "खरे असल्यास, शिर्षकपट्टी_फॉन्ट पर्याय दुर्लक्ष करा, व पटल शिर्षक करीता मानक " "अनुप्रयोग फॉन्ट वापरा." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:29 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:120 msgid "Window title font" msgstr "पटल शिर्षक लिपी" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:30 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:121 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -696,11 +613,11 @@ msgstr "" "केले जाईल. आणखी, जर हा पर्याय अकार्यान्वीत केला जाईल जर " "शिर्षकपट्टी_डेस्कटॉप_फॉन्ट_वापर पर्याय खरे आहे असे निश्चितही केले जाऊ शकते." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:31 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:126 msgid "Number of workspaces" msgstr "कार्यक्षेत्रांची संख्या" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:32 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:127 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " @@ -710,11 +627,11 @@ msgstr "" "कार्यक्षेत्र वापरण्यापासून प्रतिबंधित करण्याकरीता कमाल संख्या देखिल स्थापित " "केली जाते." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:33 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:131 msgid "Workspace wrap style" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:34 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:132 msgid "" "The wrap style is used to determine how to switch from one workspace to " "another at the border of the workspace switcher. When set to \"no wrap\", " @@ -726,11 +643,11 @@ msgid "" "own beginning and the end of each column leads to its own beginning." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:35 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:136 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "दृश्य घंटा सक्षम करा" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:36 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:137 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " @@ -740,11 +657,11 @@ msgstr "" "दृश्नीय सूचक चालू करा; जे एकण्यास कठिण जाणाऱ्यांना व जास्त आवाज वातवरणात " "फारच उपयोगी ठरू शकते." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:37 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:141 msgid "System Bell is Audible" msgstr "प्रणाली घंटा एकू येण्याजोगी आहे" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:38 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:142 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -753,11 +670,11 @@ msgstr "" " करते; शांत 'बीप' करीता परवानगी देण्यास दृश्यात्मक घंटाशी संयुक्तपणे वापरले " "जाऊ शकते." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:39 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:146 msgid "Visual Bell Type" msgstr "दृश्य बेल प्रकार" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:40 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:147 msgid "" "Tells Marco how to implement the visual indication that the system bell or " "another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two " @@ -774,30 +691,31 @@ msgstr "" "ते अपरिचीत असल्यास (जे मुलभूत \"प्रणाली बीप\" करीता स्वरूप आहे), सद्याचे " "केंद्रीत पटलाचे शिर्षकपट्टी दिसते." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:41 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:151 msgid "Compositing Manager" msgstr "कंपोजीटींग व्यवस्थापक" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:42 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:152 msgid "Determines whether Marco is a compositing manager." msgstr "Marco संयोजना व्यस्थापक आहे का ते निश्चित करते." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:43 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:156 msgid "Fast Alt-Tab with compositing manager (disable thumbnails)" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:44 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:157 msgid "" "If set to true, no window thumbnails will be displayed in the alt-tab popup " "window when the compositing manager is enabled. Application icons will be " -"displayed instead." +"displayed instead. Note that on high resolution screens with many visible " +"windows there can be a perceptible lag in rendering." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:45 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:161 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "ट्रेड ऑफ वापरला कमी साधन वापरली, जर बरोबर" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:46 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:162 msgid "" "If true, marco will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " @@ -811,14 +729,14 @@ msgstr "" " लेगसी अनुप्रोयागला परवानगी देऊ शकते, व टर्मिनल सर्वर करीता उपयोगी ठरू शकते." " तरी, प्रवेश सुरू असल्यास वायरफ्रेम वैशिष्ट्ये अकार्यान्वीत केले जाते." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:47 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:166 msgid "" "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "" "(कार्यान्वीत नाही) संचार अनुप्रयोगच्या स्वरूपात कार्य करते पटलच्या स्वरूपात " "नाही" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:48 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:167 msgid "" "If true, then Marco works in terms of applications rather than windows. The " "concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more" @@ -835,11 +753,11 @@ msgstr "" "लक्ष्यकेंद्र किल्क स्थानांतरीत केले जात नाही. अनुप्रयोग-आधारीत पध्दती, " "याक्षणी तरी कार्यरत केले गेले नाही." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:49 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:171 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "जुन्या व टाकाऊ कार्यक्रम आवश्यक अयोग्य गुणधर्म अकार्यक्षम करा" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:50 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:172 msgid "" "Some applications disregard specifications in ways that result in window " "manager misfeatures. This option puts Marco in a rigorously correct mode, " @@ -851,42 +769,52 @@ msgstr "" "वापरकर्ता संवाद प्राप्त होते, व त्याकरीता एवढीच अट अशी आहे की त्याक्षणी " "असुसंगती अनुप्रयोग चालवायचे नाही." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:51 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:176 msgid "Determines if new windows are created on the center of the screen" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:52 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:177 msgid "" "If set to true, new windows are opened in the center of the screen. " "Otherwise, they are opened at the top left of the screen." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:53 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:181 msgid "Whether to enable window tiling" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:54 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:182 msgid "" "If enabled, dropping windows on screen edges maximizes them vertically and " "resizes them horizontally to cover half of the available area. Drag-dropping" " to the top maximizes the window if allow-top-tiling is enabled." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:55 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:186 msgid "Whether to maximize the window when dragged to the top of the screen" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:56 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:187 msgid "" "If enabled, drag-dropping a window to the top of the screen will maximize " "it. Only works when allow-tiling is enabled." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:57 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:191 +msgid "Whether to enable cycling through different tile sizes" +msgstr "" + +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:192 +msgid "" +"If enabled, tiling a window will cycle through multiple different sizes by " +"using the same keyboard shortcut multiple times in a row." +msgstr "" + +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:196 msgid "Window placement mode" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:58 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:197 msgid "" "The window placement mode indicates how new windows are positioned. " "\"automatic\" means the system chooses a location automatically based on the" @@ -896,111 +824,223 @@ msgid "" " window with the mouse or keyboard." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:59 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:201 msgid "List of applications ignored by show-desktop" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:60 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:202 msgid "" "Comma separated class list. Each running GUI application referenced to given" " windows manager class will be ignored by 'Show Desktop' functionality." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:61 -msgid "Icon size" +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:207 +msgid "Icon size in alt-tab popup window" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:208 msgid "" "Size of the application icons displayed in alt-tab popup window. The " "screen's scale factor is applied to this value." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:213 +msgid "Maximum number of columns in alt-tab popup window" +msgstr "" + +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:214 +msgid "" +"The popup window will be expanded to fit up to these many entries per row." +msgstr "" + +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:218 +msgid "Expand the alt-tab popup window to fit longer window titles" +msgstr "" + +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:219 +msgid "" +"The popup window may be expanded up to the width determined by the config " +"parameter 'alt-tab-max-columns'." +msgstr "" + +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:226 src/org.mate.marco.gschema.xml:231 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:236 src/org.mate.marco.gschema.xml:241 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:246 src/org.mate.marco.gschema.xml:251 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:256 src/org.mate.marco.gschema.xml:261 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:266 src/org.mate.marco.gschema.xml:271 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:276 src/org.mate.marco.gschema.xml:281 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:286 src/org.mate.marco.gschema.xml:291 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:296 src/org.mate.marco.gschema.xml:301 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:306 src/org.mate.marco.gschema.xml:311 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:316 src/org.mate.marco.gschema.xml:321 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:326 src/org.mate.marco.gschema.xml:331 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:336 src/org.mate.marco.gschema.xml:341 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:346 src/org.mate.marco.gschema.xml:351 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:356 src/org.mate.marco.gschema.xml:361 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:366 src/org.mate.marco.gschema.xml:371 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:376 src/org.mate.marco.gschema.xml:381 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:386 src/org.mate.marco.gschema.xml:391 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:396 src/org.mate.marco.gschema.xml:401 msgid "Name of workspace" msgstr "कार्यक्षेत्राचे नाव" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:64 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:227 src/org.mate.marco.gschema.xml:232 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:237 src/org.mate.marco.gschema.xml:242 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:247 src/org.mate.marco.gschema.xml:252 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:257 src/org.mate.marco.gschema.xml:262 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:267 src/org.mate.marco.gschema.xml:272 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:277 src/org.mate.marco.gschema.xml:282 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:287 src/org.mate.marco.gschema.xml:292 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:297 src/org.mate.marco.gschema.xml:302 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:307 src/org.mate.marco.gschema.xml:312 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:317 src/org.mate.marco.gschema.xml:322 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:327 src/org.mate.marco.gschema.xml:332 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:337 src/org.mate.marco.gschema.xml:342 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:347 src/org.mate.marco.gschema.xml:352 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:357 src/org.mate.marco.gschema.xml:362 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:367 src/org.mate.marco.gschema.xml:372 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:377 src/org.mate.marco.gschema.xml:382 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:387 src/org.mate.marco.gschema.xml:392 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:397 src/org.mate.marco.gschema.xml:402 msgid "The name of a workspace." msgstr "कार्यक्षेत्राचे नाव." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:65 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:409 src/org.mate.marco.gschema.xml:414 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:419 src/org.mate.marco.gschema.xml:424 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:429 src/org.mate.marco.gschema.xml:434 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:439 src/org.mate.marco.gschema.xml:444 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:449 src/org.mate.marco.gschema.xml:454 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:459 src/org.mate.marco.gschema.xml:464 msgid "Run a defined command" msgstr "परिभाषीत आदेश चालवा" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:66 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:410 src/org.mate.marco.gschema.xml:415 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:420 src/org.mate.marco.gschema.xml:425 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:430 src/org.mate.marco.gschema.xml:435 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:440 src/org.mate.marco.gschema.xml:445 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:450 src/org.mate.marco.gschema.xml:455 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:460 src/org.mate.marco.gschema.xml:465 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in " -"/apps/marco/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" " -"or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"keybinding जे /apps/marco/keybinding_commands मधिल परस्पर-क्रमांकीत आदेश " -"चालवितो. स्वरूप खालिल प्रमाणे दिसते \"<Control>a\" किंवा " -"\"<Shift><Alt>F1\". पार्सर सुलभ आहे व लहान किंवा मोठ्या आकाराचे " -"अक्षरास, व \"<Ctl>\" किंवा \"<Ctrl>\" सारखे संक्षिप्त रूप करीता " -"परवानगी देते. विशेष अक्षरमाळा करीता पर्याय \"अकार्यान्वीत\" असे निश्चित " -"केल्यास, या कृती करीता keybinding स्थापीत केले जाऊ शकणार नाही." - -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:68 -msgid "" -"The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" - -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:86 -msgid "" -"The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action. This keybinding may be " -"reversed by holding down the \"shift\" key; therefore, \"shift\" cannot be " -"one of the keys it uses." -msgstr "" - -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87 +"/apps/marco/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " +"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:470 src/org.mate.marco.gschema.xml:475 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:480 src/org.mate.marco.gschema.xml:485 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:490 src/org.mate.marco.gschema.xml:495 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:500 src/org.mate.marco.gschema.xml:505 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:510 src/org.mate.marco.gschema.xml:515 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:520 src/org.mate.marco.gschema.xml:525 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:530 src/org.mate.marco.gschema.xml:535 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:540 src/org.mate.marco.gschema.xml:545 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:550 src/org.mate.marco.gschema.xml:625 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:630 src/org.mate.marco.gschema.xml:635 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:640 src/org.mate.marco.gschema.xml:645 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:650 src/org.mate.marco.gschema.xml:655 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:736 src/org.mate.marco.gschema.xml:741 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:746 src/org.mate.marco.gschema.xml:751 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:756 src/org.mate.marco.gschema.xml:761 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:766 src/org.mate.marco.gschema.xml:771 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:776 src/org.mate.marco.gschema.xml:781 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:786 src/org.mate.marco.gschema.xml:791 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:796 src/org.mate.marco.gschema.xml:801 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:806 src/org.mate.marco.gschema.xml:811 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:816 src/org.mate.marco.gschema.xml:821 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:826 src/org.mate.marco.gschema.xml:831 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:836 src/org.mate.marco.gschema.xml:841 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:846 src/org.mate.marco.gschema.xml:851 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:856 src/org.mate.marco.gschema.xml:861 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:866 src/org.mate.marco.gschema.xml:871 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:876 src/org.mate.marco.gschema.xml:881 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:886 src/org.mate.marco.gschema.xml:891 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:896 src/org.mate.marco.gschema.xml:901 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:906 src/org.mate.marco.gschema.xml:911 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:916 src/org.mate.marco.gschema.xml:921 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:926 src/org.mate.marco.gschema.xml:931 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:936 src/org.mate.marco.gschema.xml:941 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:946 src/org.mate.marco.gschema.xml:951 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:956 src/org.mate.marco.gschema.xml:961 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:966 src/org.mate.marco.gschema.xml:971 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:976 src/org.mate.marco.gschema.xml:981 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:986 src/org.mate.marco.gschema.xml:991 +msgid "" +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " +"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " +"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:555 src/org.mate.marco.gschema.xml:560 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:565 src/org.mate.marco.gschema.xml:570 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:575 src/org.mate.marco.gschema.xml:580 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:585 src/org.mate.marco.gschema.xml:590 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:595 src/org.mate.marco.gschema.xml:600 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:605 src/org.mate.marco.gschema.xml:610 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:615 src/org.mate.marco.gschema.xml:620 +msgid "" +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " +"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " +"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action. This " +"keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; therefore, " +"\"shift\" cannot be one of the keys it uses." +msgstr "" + +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:559 msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" msgstr "पॉपअप पटलचा वापर करून, ऍप्लिकेशनच्या पटल अंतर्गत पाठीमागे हलवा" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:89 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:569 msgid "Move backward between windows, using a popup window" msgstr "पॉपअप पटलचा वापर करून, ऍप्लिकेशनच्या पटल अंतर्गत हलवा" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:90 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:574 msgid "Move between windows on all workspaces, using a popup window" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:579 msgid "Move backward between windows on all workspaces, using a popup window" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:589 msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" msgstr "पॉपअप पटलचा वापर करून, पटल व डेस्कटॉप अंतर्गत पाठीमागे हलवा" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:95 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:599 msgid "Move backward between windows of an application immediately" msgstr "लगेच ऍप्लिकेशनच्या पटल अंतर्गत पाठीमागे हलवा" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:609 msgid "Move backward between windows immediately" msgstr "लगेच पटल अंतर्गत पाठीमागे हलवा" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:99 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:619 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "डेस्कटॉप व पॅनल यामधून लगेचच मागे व्हा" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:107 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:634 +msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" +msgstr "पटलचे \"Run Application\" संवाद पटल दाखवा" + +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:662 src/org.mate.marco.gschema.xml:667 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:672 src/org.mate.marco.gschema.xml:677 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:682 src/org.mate.marco.gschema.xml:687 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:692 src/org.mate.marco.gschema.xml:697 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:702 src/org.mate.marco.gschema.xml:707 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:712 src/org.mate.marco.gschema.xml:717 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "कळीच्या बंधाना प्रतिसाद म्हणून आदेश काम करतात" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:663 src/org.mate.marco.gschema.xml:668 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:673 src/org.mate.marco.gschema.xml:678 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:683 src/org.mate.marco.gschema.xml:688 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:693 src/org.mate.marco.gschema.xml:698 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:703 src/org.mate.marco.gschema.xml:708 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:713 src/org.mate.marco.gschema.xml:718 msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N" @@ -1010,11 +1050,11 @@ msgstr "" "जे या आदेशशी परस्पर आहे. कळबांधणी run_command_N करीता दाबल्यास command_N " "कार्यान्वीत होईल." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:722 msgid "The screenshot command" msgstr "पडद्यांच्या फोटोंची आदेश" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:723 msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -1022,11 +1062,11 @@ msgstr "" "/apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot किल्ली keybinding " "निश्चित करते जे या संयोजना द्वारे निश्चित आदेशला सुरू करते." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:111 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:727 msgid "The window screenshot command" msgstr "पटलच्या पडदा फोटोंची आदेश" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:112 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:728 msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines" " a keybinding which causes the command specified by this setting to be " @@ -1035,42 +1075,42 @@ msgstr "" "/apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot किल्ली " "keybinding निश्चित करते जे या संयोजना द्वारे निश्चित आदेशला सुरू करते." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:116 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:750 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" msgstr "पटल नेहमी इतर पटलांवर दृष्यास्पद करायचे ते ठरवा" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:148 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:910 msgid "Tile window to north-west (upper left) corner of screen" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:149 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:915 msgid "Tile window to north-east (upper right) corner of screen" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:150 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:920 msgid "Tile window to south-east (lower right) corner of screen" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:151 +#: src/org.mate.marco.gschema.xml:925 msgid "Tile window to south-west (lower left) corner of screen" msgstr "" -#: ../src/core/bell.c:294 +#: src/core/bell.c:294 msgid "Bell event" msgstr "घंटा घटना" -#: ../src/core/core.c:211 +#: src/core/core.c:214 #, c-format msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "अपरिचीत पटल माहिती विनंती: %d" #. Translators: %s is a window title -#: ../src/core/delete.c:96 +#: src/core/delete.c:96 #, c-format msgid "<tt>%s</tt> is not responding." msgstr "<tt>%s</tt> प्रतिसाद देत नाही." -#: ../src/core/delete.c:101 +#: src/core/delete.c:101 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -1078,30 +1118,30 @@ msgstr "" "तुम्ही जरावेळ थांबण्याचा पर्याय नीवडू शकता किंवा ऍप्लिकेशनला बाहेर " "पडण्यासाठी जबरनरित्या आग्रह करू शकता." -#: ../src/core/delete.c:110 +#: src/core/delete.c:110 msgid "_Wait" msgstr "प्रतीक्षा करा (_W)" -#: ../src/core/delete.c:110 +#: src/core/delete.c:110 msgid "_Force Quit" msgstr "जबरन बाहेर पडा (_F)" -#: ../src/core/delete.c:180 +#: src/core/delete.c:180 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "यजमाननाव प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" -#: ../src/core/display.c:270 +#: src/core/display.c:270 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "एकत्रीकरण करीता आवश्यक %s विस्तार आढळले नाही" -#: ../src/core/display.c:348 +#: src/core/display.c:348 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X पटल प्रणाली दृश्य '%s' उघडण्यास अपयशी\n" -#: ../src/core/keybindings.c:723 +#: src/core/keybindings.c:723 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -1112,7 +1152,7 @@ msgstr "" #. Displayed when a keybinding which is #. * supposed to launch a program fails. -#: ../src/core/keybindings.c:2379 +#: src/core/keybindings.c:2396 #, c-format msgid "" "There was an error running <tt>%s</tt>:\n" @@ -1123,35 +1163,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/core/keybindings.c:2468 +#: src/core/keybindings.c:2485 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "आदेश %d परिभाषीत नाही.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3527 -#, c-format +#: src/core/keybindings.c:3595 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "टर्मिनल आदेश परिभाषीत नाही.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3667 -#, c-format +#: src/core/keybindings.c:3735 msgid "<tt>Rename Workspace</tt>" msgstr "" -#: ../src/core/keybindings.c:3668 -#, c-format +#: src/core/keybindings.c:3736 msgid "New Workspace Name:" msgstr "" -#: ../src/core/keybindings.c:3679 +#: src/core/keybindings.c:3747 msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/core/keybindings.c:3679 +#: src/core/keybindings.c:3747 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" -#: ../src/core/main.c:132 +#: src/core/main.c:132 #, c-format msgid "" "marco %s\n" @@ -1164,53 +1201,53 @@ msgstr "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#: ../src/core/main.c:270 +#: src/core/main.c:270 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "सत्र व्यवस्थापकशी जुळवणी अकार्यान्वीत करा" -#: ../src/core/main.c:276 +#: src/core/main.c:276 msgid "Replace the running window manager with Marco" msgstr "सध्याचे कार्यरत पटल व्यवस्थापक Marco शी बदलवा" -#: ../src/core/main.c:282 +#: src/core/main.c:282 msgid "Specify session management ID" msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा" -#: ../src/core/main.c:287 +#: src/core/main.c:287 msgid "X Display to use" msgstr "वापरणीकरीता X डिस्प्ले" -#: ../src/core/main.c:293 +#: src/core/main.c:293 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "संचयन फाइल पासून सत्र प्रारंभीत करा" -#: ../src/core/main.c:299 +#: src/core/main.c:299 msgid "Print version" msgstr "छपाई आवृत्ती" -#: ../src/core/main.c:305 +#: src/core/main.c:305 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X कोल एकाच वेळी घडवा " -#: ../src/core/main.c:311 +#: src/core/main.c:311 msgid "Turn compositing on" msgstr "कंपोजीटींग सुरू करा" -#: ../src/core/main.c:317 +#: src/core/main.c:317 msgid "Turn compositing off" msgstr "कंपोजीटींग बंद करा" -#: ../src/core/main.c:323 +#: src/core/main.c:323 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "मोठे केलेले व सजावट विना पटल, पडदाभर करू नका" -#: ../src/core/main.c:522 +#: src/core/main.c:522 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "सुत्रयोजना संचयीका स्कॅन करण्यास अपयशी: %s\n" -#: ../src/core/main.c:538 +#: src/core/main.c:538 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -1218,7 +1255,7 @@ msgstr "" "सुत्रयोजना शोधू शकले नाही! %s अस्तित्वात आहे व त्यात नेहमीचे सुत्रयोजना " "समाविष्टीत आहे याची खात्री घ्या.\n" -#: ../src/core/main.c:597 +#: src/core/main.c:597 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "पुनःआरंभ करण्यास अपयशी: %s\n" @@ -1226,12 +1263,12 @@ msgstr "पुनःआरंभ करण्यास अपयशी: %s\n" #. FIXME: check if this can be avoided by GSettings #. FIXME! GSettings, instead of MateConf, has Minimum/Maximun in schema! #. * But some preferences depends on costants for minimum/maximum values -#: ../src/core/prefs.c:616 ../src/core/prefs.c:769 +#: src/core/prefs.c:641 src/core/prefs.c:794 #, c-format msgid "%d stored in GSettings key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "" -#: ../src/core/prefs.c:1063 +#: src/core/prefs.c:1088 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1239,12 +1276,12 @@ msgstr "" "अनिश्चित अनुप्रोयगांकरीता कार्य अकार्यान्वीत केले गेले. काहीक अनुप्रयोगांची " "वागणून योग्यरित्या आढळणार नाही\n" -#: ../src/core/prefs.c:1157 +#: src/core/prefs.c:1194 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "GSetting किल्ली \"%s\" पासून फॉन्टची माहिती पार्स करू शकली नाही %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1219 +#: src/core/prefs.c:1256 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button" @@ -1253,7 +1290,7 @@ msgstr "" "माउस बटन संपादक करीता संयोजना माहितीकोश मध्ये आढळलेले \"%s\" वैध मुल्य " "नाही\n" -#: ../src/core/prefs.c:1798 +#: src/core/prefs.c:1844 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1262,17 +1299,17 @@ msgstr "" "keybinding \"%2$s\" करीता संयोजना माहितीकोश मध्ये आढळलेले \"%1$s\" वैध मुल्य" " नाही\n" -#: ../src/core/prefs.c:2101 +#: src/core/prefs.c:2147 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "कार्यक्षेत्र %d" -#: ../src/core/screen.c:361 +#: src/core/screen.c:362 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "दृश्य '%2$s' वरील पडदा %1$d अवैध आहे\n" -#: ../src/core/screen.c:377 +#: src/core/screen.c:378 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the " @@ -1281,72 +1318,69 @@ msgstr "" "दृश्य \"%2$s\" वरील पडदा %1$d कडे आधिपासूनच पटल व्यवस्थापक आहे; --replace " "पर्याय चा वापर सद्याचे पटल व्यवस्थापक बदलविण्याकरीता केले जाऊ शकतो.\n" -#: ../src/core/screen.c:404 +#: src/core/screen.c:405 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "दृश्य \"%2$s\" वरील पडदा %1$d करीता पटल व्यवस्थापक निवड प्राप्त करू शकले " "नाही\n" -#: ../src/core/screen.c:462 +#: src/core/screen.c:463 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "दृश्य \"%2$s\" वरील पडदा %1$d कडे आधिपासूनच पटल व्यवस्थापक आहे\n" -#: ../src/core/screen.c:676 +#: src/core/screen.c:677 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "दृश्य \"%2$s\" वरील पडदा %1$d मोकळे करू शकला नाही\n" -#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849 +#: src/core/session.c:842 src/core/session.c:849 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "संचयीका '%s' बनवू शकले नाही: %s\n" -#: ../src/core/session.c:859 +#: src/core/session.c:859 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "लिहीण्यासाठी सत्र फाइल '%s' उघडू शकले नाही: %s\n" -#: ../src/core/session.c:999 +#: src/core/session.c:999 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "सत्र फाइल '%s' लिहीतेवेळी त्रुटी: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1004 +#: src/core/session.c:1004 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "सत्र फाइल '%s' लिहीतेवेळी त्रुटी: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1134 +#: src/core/session.c:1134 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "संचयीत सत्र फाइल वाचण्यास अपयशी: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1183 -#, c-format +#: src/core/session.c:1183 msgid "<marco_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" "<marco_session> हा गुणधर्म आढळले पण आमच्याकडे आधिपासूनच सत्र ओळखक्रमांक आहे" -#: ../src/core/session.c:1196 ../src/core/session.c:1271 -#: ../src/core/session.c:1303 ../src/core/session.c:1375 -#: ../src/core/session.c:1435 +#: src/core/session.c:1196 src/core/session.c:1271 src/core/session.c:1303 +#: src/core/session.c:1375 src/core/session.c:1435 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "<%2$s> घटकावरील अपरिचीत गुणधर्म %1$s" -#: ../src/core/session.c:1213 -#, c-format +#: src/core/session.c:1213 msgid "nested <window> tag" msgstr "नेस्टेड <window> टॅग" -#: ../src/core/session.c:1455 +#: src/core/session.c:1455 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "अपरिचीत घटक %s" -#: ../src/core/session.c:1807 +#: src/core/session.c:1807 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to" " be restarted manually next time you log in." @@ -1354,50 +1388,49 @@ msgstr "" "हे पटल "सद्याचे सेटअप साठवा" करीता समर्थन पुरवत नाही व पुढच्यावेळी" " प्रवेश करतेवेळी तुम्हाला स्वतः पुन्हा सुरू करावे लागेल." -#: ../src/core/util.c:101 +#: src/core/util.c:101 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "डिबग लॉग उघडण्यास अपयश आले: %s\n" -#: ../src/core/util.c:111 +#: src/core/util.c:111 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "एफडीउघड() लॉग फाइल उघडण्यास अपयशी%s: %s\n" -#: ../src/core/util.c:117 +#: src/core/util.c:117 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "लॉग फाइल %s उघडली\n" -#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/marco-message.c:176 -#, c-format +#: src/core/util.c:136 src/tools/marco-message.c:176 msgid "Marco was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Marco शब्दबंबाळ रितीव्यतिरिक्त कम्पाइल केला होता\n" -#: ../src/core/util.c:227 +#: src/core/util.c:227 msgid "Window manager: " msgstr "पटल व्यवस्थापक: " -#: ../src/core/util.c:379 +#: src/core/util.c:379 msgid "Bug in window manager: " msgstr "पटल व्यवस्थापकात त्रुटी: " -#: ../src/core/util.c:412 +#: src/core/util.c:412 msgid "Window manager warning: " msgstr "पटल व्यवस्थापक सुचना: " -#: ../src/core/util.c:440 +#: src/core/util.c:440 msgid "Window manager error: " msgstr "पटल व्यवस्थापक त्रुटी: " #. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: ../src/core/util.c:560 ../src/core/util.c:658 ../src/marco.desktop.in.h:1 -#: ../src/marco-wm.desktop.in.h:1 +#: src/core/util.c:560 src/core/util.c:658 src/marco.desktop.in:4 +#: src/marco-wm.desktop.in:4 msgid "Marco" msgstr "Marco" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5931 +#: src/core/window.c:6004 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -1412,7 +1445,7 @@ msgstr "" #. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. -#: ../src/core/window.c:6499 +#: src/core/window.c:6582 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -1422,43 +1455,43 @@ msgstr "" "किमान आकार %d x %d व कमाल आकार %d x %d; निश्चित करते ज्याचा जास्त अर्थ दिसून" " येत नाही.\n" -#: ../src/core/window-props.c:306 +#: src/core/window-props.c:306 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "अनुप्रयोग फरजी _NET_WM_PID %lu निश्चित करा\n" #. Translators: the title of a window from another machine -#: ../src/core/window-props.c:457 +#: src/core/window-props.c:457 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s वर)" #. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. -#: ../src/core/window-props.c:489 +#: src/core/window-props.c:489 #, c-format msgid "%s (as superuser)" msgstr "%s (superuser नुरूप)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine -#: ../src/core/window-props.c:507 +#: src/core/window-props.c:507 #, c-format msgid "%s (as %s)" msgstr "%s (%s नुरूप)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine, whose name we don't know -#: ../src/core/window-props.c:513 +#: src/core/window-props.c:513 #, c-format msgid "%s (as another user)" msgstr "%s (इतर वापकर्ता नुरूप)" -#: ../src/core/window-props.c:1499 +#: src/core/window-props.c:1499 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "%2$s करीता अवैध WM_TRANSIENT_FOR window 0x%1$lx निश्चित केले गेले.\n" -#: ../src/core/xprops.c:155 +#: src/core/xprops.c:155 #, c-format msgid "" "Window 0x%lx has property %s\n" @@ -1473,12 +1506,12 @@ msgstr "" "ये संभाव्यरित्या अनुप्रयोग दोष आहे, व पटल व्यवस्थापक दोष नाही.\n" "पटलचे शिर्षक=\"%s\" वर्ग=\"%s\" नाव=\"%s\" या प्रमाणे आहे\n" -#: ../src/core/xprops.c:411 +#: src/core/xprops.c:411 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "पटल %s वरील गुणधर्म 0x%lx चुकीचे UTF-8 साठविले\n" -#: ../src/core/xprops.c:494 +#: src/core/xprops.c:494 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the " @@ -1487,157 +1520,156 @@ msgstr "" "पटल 0x%2$lx वरील गुणधर्म %1$s मध्ये यादी मधिल %3$d करीता अवैध UTF-8 घटक " "समाविष्टीत\n" -#: ../src/tools/marco-message.c:150 +#: src/tools/marco-message.c:150 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "वापर: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1079 +#: src/ui/frames.c:1338 msgid "Close Window" msgstr "चौकट बंद करा" -#: ../src/ui/frames.c:1082 +#: src/ui/frames.c:1341 msgid "Window Menu" msgstr "पटल मेनू" -#: ../src/ui/frames.c:1085 +#: src/ui/frames.c:1344 msgid "Window App Menu" msgstr "" -#: ../src/ui/frames.c:1088 +#: src/ui/frames.c:1347 msgid "Minimize Window" msgstr "पटल लहान करा" -#: ../src/ui/frames.c:1091 +#: src/ui/frames.c:1350 msgid "Maximize Window" msgstr "पटल मोठ्यात मोठी करा" -#: ../src/ui/frames.c:1094 +#: src/ui/frames.c:1353 msgid "Restore Window" msgstr "पटल पूर्वस्थितीत आणा" -#: ../src/ui/frames.c:1097 +#: src/ui/frames.c:1356 msgid "Roll Up Window" msgstr "पटल गुंडाळा" -#: ../src/ui/frames.c:1100 +#: src/ui/frames.c:1359 msgid "Unroll Window" msgstr "पटल गुंडाळा" -#: ../src/ui/frames.c:1103 +#: src/ui/frames.c:1362 msgid "Keep Window On Top" msgstr "पटल वर दर्शवा" -#: ../src/ui/frames.c:1106 +#: src/ui/frames.c:1365 msgid "Remove Window From Top" msgstr "शिर्ष पासून पटल काढूण टाका" -#: ../src/ui/frames.c:1109 +#: src/ui/frames.c:1368 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "नेहमी दिसण्याजोगी कार्यक्षेत्रावर दर्शवा" -#: ../src/ui/frames.c:1112 +#: src/ui/frames.c:1371 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "पटल फक्त एका कार्यक्षेत्रावर दर्शवा" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:65 +#: src/ui/menu.c:65 msgid "Mi_nimize" msgstr "लहान करा (_n)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:67 +#: src/ui/menu.c:67 msgid "Ma_ximize" msgstr "मोठे करा (_x)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:69 +#: src/ui/menu.c:69 msgid "Unma_ximize" msgstr "मोठे करू करा (_x)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:71 +#: src/ui/menu.c:71 msgid "Roll _Up" msgstr "वर गुंडाळा(_U)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:73 +#: src/ui/menu.c:73 msgid "_Unroll" msgstr "गुंडाळी उघडा(_U)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:75 +#: src/ui/menu.c:75 msgid "_Move" msgstr "हलवा (_M)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:77 +#: src/ui/menu.c:77 msgid "_Resize" msgstr "पुनःआकारित करा(_R)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:79 +#: src/ui/menu.c:79 msgid "Move Titlebar On_screen" msgstr "शिर्षकपट्टी स्क्रीनवर हलवा(_s)" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:82 ../src/ui/menu.c:84 +#: src/ui/menu.c:82 src/ui/menu.c:84 msgid "Always on _Top" msgstr "नेहमी वर (_T)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:86 +#: src/ui/menu.c:86 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "फक्त दृश्मय कार्यक्षेत्रवर (_A)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:88 +#: src/ui/menu.c:88 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "फक्त या कार्यक्षेत्रावर (_O)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:90 +#: src/ui/menu.c:90 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "कार्यक्षेत्र डावीकडे हलवा (_L)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:92 +#: src/ui/menu.c:92 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "कार्यक्षेत्र उजवीकडे हलवा (_i)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:94 +#: src/ui/menu.c:94 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "कार्यक्षेत्र वर हलवा (_U)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:96 +#: src/ui/menu.c:96 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "कार्यक्षेत्र खाली हलवा (_D)" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:100 +#: src/ui/menu.c:100 msgid "_Close" msgstr "बंद करा (_C)" -#: ../src/ui/menu.c:197 +#: src/ui/menu.c:197 #, c-format msgid "Workspace %d%n" msgstr "कार्यक्षेत्र %d%n" -#: ../src/ui/menu.c:207 -#, c-format +#: src/ui/menu.c:207 msgid "Workspace 1_0" msgstr "कार्यक्षेत्र 1_0" -#: ../src/ui/menu.c:209 +#: src/ui/menu.c:209 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "कार्यक्षेत्र %s%d" -#: ../src/ui/menu.c:388 +#: src/ui/menu.c:388 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "वेगळ्या कार्यक्षेत्रावर जा (_W)" @@ -1645,7 +1677,7 @@ msgstr "वेगळ्या कार्यक्षेत्रावर ज� #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:80 +#: src/ui/metaaccellabel.c:80 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1653,7 +1685,7 @@ msgstr "Shift" #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:86 +#: src/ui/metaaccellabel.c:86 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1661,7 +1693,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:92 +#: src/ui/metaaccellabel.c:92 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1669,7 +1701,7 @@ msgstr "Alt" #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:98 +#: src/ui/metaaccellabel.c:98 msgid "Meta" msgstr "मेटा" @@ -1677,7 +1709,7 @@ msgstr "मेटा" #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 +#: src/ui/metaaccellabel.c:104 msgid "Super" msgstr "सुपर" @@ -1685,7 +1717,7 @@ msgstr "सुपर" #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 +#: src/ui/metaaccellabel.c:110 msgid "Hyper" msgstr "हायपर" @@ -1693,7 +1725,7 @@ msgstr "हायपर" #. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 +#: src/ui/metaaccellabel.c:116 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -1701,7 +1733,7 @@ msgstr "Mod2" #. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 +#: src/ui/metaaccellabel.c:122 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -1709,7 +1741,7 @@ msgstr "Mod3" #. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 +#: src/ui/metaaccellabel.c:128 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -1717,80 +1749,78 @@ msgstr "Mod4" #. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 +#: src/ui/metaaccellabel.c:134 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: ../src/ui/resizepopup.c:117 +#: src/ui/resizepopup.c:117 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme.c:257 +#: src/ui/theme.c:366 msgid "top" msgstr "उच्च" -#: ../src/ui/theme.c:259 +#: src/ui/theme.c:368 msgid "bottom" msgstr "तळ" -#: ../src/ui/theme.c:261 +#: src/ui/theme.c:370 msgid "left" msgstr "डावा" -#: ../src/ui/theme.c:263 +#: src/ui/theme.c:372 msgid "right" msgstr "उजवी" -#: ../src/ui/theme.c:290 +#: src/ui/theme.c:399 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "हे आकारमान चौकट भूमिती \"%s\" ठरवत नाही" -#: ../src/ui/theme.c:309 +#: src/ui/theme.c:418 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "हे आकारमान सीमारेषेसाठी \"%s\" चौकट भूमिती \"%s\" ठरवत नाही" -#: ../src/ui/theme.c:346 +#: src/ui/theme.c:455 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "बटन aspect प्रमाण %g योग्य नाही" -#: ../src/ui/theme.c:358 -#, c-format +#: src/ui/theme.c:467 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "हे आकारमान चौकट भूमिती बटणाचा आकार ठरवत नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1063 -#, c-format +#: src/ui/theme.c:1227 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "चढानी कमीत कमी दोन रंग हवेत" -#: ../src/ui/theme.c:1201 +#: src/ui/theme.c:1397 #, c-format msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1217 +#: src/ui/theme.c:1413 #, c-format msgid "" "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only " "A-Za-z0-9-_ are valid" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1231 +#: src/ui/theme.c:1427 #, c-format msgid "" "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " "fit the format" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1275 +#: src/ui/theme.c:1471 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL]" @@ -1799,7 +1829,7 @@ msgstr "" "GTK रंग संयोजना कंसा मध्ये असायला हवे, उ.दा. gtk:fg[साधारण] जेथे साधारण असे " "स्थर आहे; जे \"%s\" ला वाचू शकले नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1289 +#: src/ui/theme.c:1485 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " @@ -1808,17 +1838,17 @@ msgstr "" "GTK रंग संयोजनास बंद कंस असायला हवे, उ.दा. gtk:fg[साधारण] जेथे साधारण असे " "स्थर आहे; जे \"%s\" ला वाचू शकले नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1300 +#: src/ui/theme.c:1496 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "रंग ठरावात \"%s\" हा भाग समजला गेला नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1313 +#: src/ui/theme.c:1509 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "रंग ठरावात \"%s\" रंगाचे घटक समजले गेले नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1341 +#: src/ui/theme.c:1537 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -1827,42 +1857,42 @@ msgstr "" "ब्लेंड पध्दती \"blend/bg_color/fg_color/alpha\" आहे, \"%s\" ह्या पध्दतीत " "बसत नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1352 +#: src/ui/theme.c:1548 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "मिसळलेल्या रंगात अल्फा किंमत \"%s\" पार्स होऊ शकत नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1362 +#: src/ui/theme.c:1558 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "मिसळलेल्या रंगात अल्फा किंमत \"%s\" ही 0.0 आणि 1.0 मध्ये नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1408 +#: src/ui/theme.c:1604 #, c-format msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "रंगछटा रूपण \"shade/base_color/factor\" असे आहे, \"%s\" या पध्दतीत बसत नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1419 +#: src/ui/theme.c:1615 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "सावली पध्दत सावलीतील रंगात \"%s\" पार्स होऊ शकत नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1429 +#: src/ui/theme.c:1625 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "सावली रंगात सावली भाग \"%s\" नकारात्मक आहे" -#: ../src/ui/theme.c:1458 +#: src/ui/theme.c:1654 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "रंग \"%s\" विश्लेषित करता आला नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1807 +#: src/ui/theme.c:2003 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "निबंधक वाक्यरचनातील '%s' अक्षराला परवानगी नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1834 +#: src/ui/theme.c:2030 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be" @@ -1871,12 +1901,12 @@ msgstr "" "निबंधक वाक्यरचना मध्ये फ्लोटींग पॉईंट क्रमांक '%s' समाविष्टीत आहे जे वाचले " "जाऊ शकत नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1848 +#: src/ui/theme.c:2044 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "निबंधक वाक्यरचनात '%s' हा इंटिजर पार्स होऊ शकत नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1970 +#: src/ui/theme.c:2166 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -1884,40 +1914,35 @@ msgid "" msgstr "" "निबंधक वाक्यरचनात पाठ्यच्या सुरवातीस अपरिचीत operator समाविष्टीत आहे: \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:2027 -#, c-format +#: src/ui/theme.c:2223 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "निबंध वाक्यरचना रिकामे होते किंवा समझण्याजोगी नाही" -#: ../src/ui/theme.c:2138 ../src/ui/theme.c:2148 ../src/ui/theme.c:2182 -#, c-format +#: src/ui/theme.c:2334 src/ui/theme.c:2344 src/ui/theme.c:2378 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "निबंधक वाक्यरचना division by zero चा परिणाम देते" -#: ../src/ui/theme.c:2190 -#, c-format +#: src/ui/theme.c:2386 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "निबंधक वाक्यरचना फ्लोटींग पॉईंट क्रमांकवर mod नियंत्रक वापरण्याचा प्रयत्न " "करीत आहे" -#: ../src/ui/theme.c:2246 +#: src/ui/theme.c:2442 #, c-format msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "निबंधक वाक्यरचनातील operator \"%s\" च्या जागी operand अपेक्षीत" -#: ../src/ui/theme.c:2255 -#, c-format +#: src/ui/theme.c:2451 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "निबंधक वाक्यरचनातील operand च्या जागी operator अपेक्षीत" -#: ../src/ui/theme.c:2263 -#, c-format +#: src/ui/theme.c:2459 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "निबंधक वाक्यरचना operand च्या एवजी operator मध्ये समाप्त होते" -#: ../src/ui/theme.c:2273 +#: src/ui/theme.c:2469 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -1926,40 +1951,36 @@ msgstr "" "निबंधक वाक्यरचनाकडे operator \"%c\" खालिल operator \"%c\" आहे व तेही कुठलेही" " operand विना" -#: ../src/ui/theme.c:2424 ../src/ui/theme.c:2469 +#: src/ui/theme.c:2620 src/ui/theme.c:2665 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "निबंधक वाक्यरचना मध्ये अपरिचीत variable किंवा constant \"%s\" आढळले" -#: ../src/ui/theme.c:2523 -#, c-format +#: src/ui/theme.c:2719 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "निबंधक वाक्यरचना पार्सर मधिल बफर मध्ये जागा नाही." -#: ../src/ui/theme.c:2552 -#, c-format +#: src/ui/theme.c:2748 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "निबंधक वाक्यरचना कडे बंद पॅरंथसीस आहे व तेही उघडे पॅरंथसीस विनाआहे" -#: ../src/ui/theme.c:2616 -#, c-format +#: src/ui/theme.c:2812 msgid "" "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "निबंधक वाक्यरचना कडे उघडे पॅरंथसीस आहे व तेही बंद पॅरंथसीस विना" -#: ../src/ui/theme.c:2627 -#, c-format +#: src/ui/theme.c:2823 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "निबंधक वाक्यरचना कडे ऑपरेटर किंवा ऑपरंड नाही असे दिसून येत" -#: ../src/ui/theme.c:2831 ../src/ui/theme.c:2851 ../src/ui/theme.c:2871 +#: src/ui/theme.c:3027 src/ui/theme.c:3047 src/ui/theme.c:3067 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "" "सुत्रयोजना मध्ये वाक्यरचना समाविष्टीत आहे ज्यामुळे त्रुटी परिणामस्वरूपी " "उधभवली: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4554 +#: src/ui/theme.c:4857 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -1968,23 +1989,23 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> ह्या " "भिंतफितीसाठी ठरविलेले आहे" -#: ../src/ui/theme.c:5087 ../src/ui/theme.c:5112 +#: src/ui/theme.c:5393 src/ui/theme.c:5418 #, c-format msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "हरवले आहे <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -#: ../src/ui/theme.c:5156 +#: src/ui/theme.c:5462 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "थीम \"%s\" भारित करण्यास अपयशी: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:5288 ../src/ui/theme.c:5295 ../src/ui/theme.c:5302 -#: ../src/ui/theme.c:5309 ../src/ui/theme.c:5316 +#: src/ui/theme.c:5594 src/ui/theme.c:5601 src/ui/theme.c:5608 +#: src/ui/theme.c:5615 src/ui/theme.c:5622 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "कोणतेही <%s> थीम \"%s\" साठी निर्धारित नाही" -#: ../src/ui/theme.c:5324 +#: src/ui/theme.c:5630 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -1993,81 +2014,81 @@ msgstr "" "संकल्पनेमध्ये पटल प्रकारासाठी फिती \"%s\" शैलीची मांडणी नाही \"%s\", गुणधर्म" " <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> जोडा" -#: ../src/ui/theme.c:5772 ../src/ui/theme.c:5834 ../src/ui/theme.c:5897 +#: src/ui/theme.c:6045 src/ui/theme.c:6107 src/ui/theme.c:6170 #, c-format msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "वापरणाऱ्याने सुचविलेला स्थिरांक मोठ्या अक्षरांचे सुरू व्हायला हवा; \"%s\" " "नाही " -#: ../src/ui/theme.c:5780 ../src/ui/theme.c:5842 ../src/ui/theme.c:5905 +#: src/ui/theme.c:6053 src/ui/theme.c:6115 src/ui/theme.c:6178 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "स्थिरांक \"%s\" हा अगोदर पासूनच ठरवण्यात आलेला आहे" #. Translators: This means that an attribute which should have been found #. * on an XML element was not in fact found. -#: ../src/ui/theme-parser.c:252 +#: src/ui/theme-parser.c:252 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> घटकावर कुठलाही \"%s\" गुणधर्म नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:281 ../src/ui/theme-parser.c:299 +#: src/ui/theme-parser.c:281 src/ui/theme-parser.c:299 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "ओळ %d अक्षर %d: %s" -#: ../src/ui/theme-parser.c:499 +#: src/ui/theme-parser.c:499 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "त्याच \"%s\" गुणधर्मावर हे गुणधर्म दोनदा <%s> लिहीले आहेत" -#: ../src/ui/theme-parser.c:523 ../src/ui/theme-parser.c:572 +#: src/ui/theme-parser.c:523 src/ui/theme-parser.c:572 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "या संदर्भात <%s> घटकावरील \"%s\" गुणधर्म अवैध आहे" -#: ../src/ui/theme-parser.c:614 +#: src/ui/theme-parser.c:614 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "\"%s\" चे पुर्णांक म्हणून विश्लेषण करता आले नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:623 ../src/ui/theme-parser.c:678 +#: src/ui/theme-parser.c:623 src/ui/theme-parser.c:678 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "अक्षरमाळा \"%2$s\" मधिल शेवटचे अक्षरं \"%1$s\" कळले नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:633 +#: src/ui/theme-parser.c:633 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "%ld हा अंक धन हवा" -#: ../src/ui/theme-parser.c:641 +#: src/ui/theme-parser.c:641 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "सध्याचा सर्वात %ld जास्त इंटीजर आहे, हा खूप मोठा आहे %d" -#: ../src/ui/theme-parser.c:669 ../src/ui/theme-parser.c:785 +#: src/ui/theme-parser.c:669 src/ui/theme-parser.c:785 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "वाहता बिंदू क्रमांक म्हणून \"%s\" हा पार्स करता आला नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:700 ../src/ui/theme-parser.c:728 +#: src/ui/theme-parser.c:700 src/ui/theme-parser.c:728 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "बुलीयन मुल्य \"खरे\" किंवा \"खोटे\" असावे पण \"%s\" नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:755 +#: src/ui/theme-parser.c:755 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "अल्फाची किंमत 0.0 आणि 360.0, असायला हवी %g होती\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:818 +#: src/ui/theme-parser.c:818 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "अल्फाची किंमत 0.0 आणि 1.0, असायला हवी %g होती\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:883 +#: src/ui/theme-parser.c:883 #, c-format msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-" @@ -2076,59 +2097,59 @@ msgstr "" "अवैध शिर्षक प्रमाण \"%s\" (यापैकी एक असायले हवे xx-" "लहान,x-लहान,लहान,मध्यम,मोठे,x-मोठे,xx-मोठे)\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1039 ../src/ui/theme-parser.c:1102 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1136 ../src/ui/theme-parser.c:1239 +#: src/ui/theme-parser.c:1039 src/ui/theme-parser.c:1102 +#: src/ui/theme-parser.c:1136 src/ui/theme-parser.c:1239 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s> हे नाव \"%s\" दुसऱ्यांदा वापरले" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1051 ../src/ui/theme-parser.c:1148 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1251 +#: src/ui/theme-parser.c:1051 src/ui/theme-parser.c:1148 +#: src/ui/theme-parser.c:1251 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> मुख्य \"%s\" चे वर्णन नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1161 +#: src/ui/theme-parser.c:1161 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> भूमिती \"%s\" संज्ञा झाली नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1174 +#: src/ui/theme-parser.c:1174 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "<%s> ने भूमिती किंवा मूळ ज्याला भूमिती आहे ते ठरवून घ्या" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1216 +#: src/ui/theme-parser.c:1216 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" msgstr "अल्फा मुल्य अर्थयुक्त करीता तुम्ही पार्श्वभूमी निश्चित केले पाहिजे" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1284 +#: src/ui/theme-parser.c:1284 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "गुणधर्मावर \"%s\" अपरिचीत <%s> प्रकार" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1295 +#: src/ui/theme-parser.c:1295 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "अपरिचीत style_set \"%s\", <%s> घटकावरील" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1303 +#: src/ui/theme-parser.c:1303 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "पटल प्रकार \"%s\" आधीच शैलीसंचात ठरवून ठेवलेला आहे" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1333 ../src/ui/theme-parser.c:1397 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1623 ../src/ui/theme-parser.c:2858 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2904 ../src/ui/theme-parser.c:3062 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3298 ../src/ui/theme-parser.c:3336 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3374 ../src/ui/theme-parser.c:3391 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3407 ../src/ui/theme-parser.c:3444 +#: src/ui/theme-parser.c:1333 src/ui/theme-parser.c:1397 +#: src/ui/theme-parser.c:1623 src/ui/theme-parser.c:2858 +#: src/ui/theme-parser.c:2904 src/ui/theme-parser.c:3062 +#: src/ui/theme-parser.c:3298 src/ui/theme-parser.c:3336 +#: src/ui/theme-parser.c:3374 src/ui/theme-parser.c:3391 +#: src/ui/theme-parser.c:3407 src/ui/theme-parser.c:3444 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%s> च्या खाली घटक <%s> ला परवानगी नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1447 ../src/ui/theme-parser.c:1461 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1506 +#: src/ui/theme-parser.c:1447 src/ui/theme-parser.c:1461 +#: src/ui/theme-parser.c:1506 msgid "" "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " "for buttons" @@ -2136,149 +2157,149 @@ msgstr "" "या बटनकरीता दोन्ही \"button_width\"/\"button_height\" व \"aspect_ratio\" " "निर्देशीत केले गेले नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1470 +#: src/ui/theme-parser.c:1470 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "\"%s\" अंतर अजञात" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1515 +#: src/ui/theme-parser.c:1515 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgstr "Aspect प्रमाण \"%s\" अपरिचीत आहे" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1577 +#: src/ui/theme-parser.c:1577 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "कडा \"%s\" अपरिचीत आहे" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1888 +#: src/ui/theme-parser.c:1888 #, c-format msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" msgstr "घटक <%s> वरील \"start_angle\" किंवा \"पासून\" गुणधर्म नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1895 +#: src/ui/theme-parser.c:1895 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" msgstr "घटक <%s> वरील \"extent_angle\" किंवा \"प्रति\" गुणधर्म नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2135 +#: src/ui/theme-parser.c:2135 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "ही किंमत \"%s\" प्रकारच्या चढाकरिता समजू शकली नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2213 ../src/ui/theme-parser.c:2588 +#: src/ui/theme-parser.c:2213 src/ui/theme-parser.c:2588 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "गुणधर्मासाठी रिकाम्या प्रकारचे \"%s\" for <%s> समजू शकली नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2380 ../src/ui/theme-parser.c:2463 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2526 +#: src/ui/theme-parser.c:2380 src/ui/theme-parser.c:2463 +#: src/ui/theme-parser.c:2526 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "गुणधर्मासाठी स्थिती \"%s\" for <%s> समजू शकली नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2390 ../src/ui/theme-parser.c:2473 +#: src/ui/theme-parser.c:2390 src/ui/theme-parser.c:2473 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "गुणधर्मासाठी सावली \"%s\" for <%s> समजू शकली नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2400 +#: src/ui/theme-parser.c:2400 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "गुणधर्मासाठी बाण \"%s\" for <%s> समजू शकला नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2714 ../src/ui/theme-parser.c:2810 +#: src/ui/theme-parser.c:2714 src/ui/theme-parser.c:2810 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "म्हणून <draw_ops> तो \"%s\" ठरवले आहे" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2726 ../src/ui/theme-parser.c:2822 +#: src/ui/theme-parser.c:2726 src/ui/theme-parser.c:2822 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "draw_ops \"%s\" समाविष्ट केल्यास येथे वर्तुळाकार संदर्भ निर्माण होईल" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2937 +#: src/ui/theme-parser.c:2937 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "फितीवरील चित्रासाठी \"%s\" स्थिती अवैध आहे" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2945 +#: src/ui/theme-parser.c:2945 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "%s ह्या स्थितीतील फितचित्राकरिता शैली आधीच आहे" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2962 ../src/ui/theme-parser.c:3039 +#: src/ui/theme-parser.c:2962 src/ui/theme-parser.c:3039 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "नावाबरोबर <draw_ops> विश्लेषण \"%s\" केले नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2992 +#: src/ui/theme-parser.c:2992 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "बटणासाठी \"%s\" अयोग्य कार्य" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3002 +#: src/ui/theme-parser.c:3002 #, c-format msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" msgstr "" "बटन कार्यपध्दती \"%1$s\" या आवृत्ती मध्ये अस्तीत्वात नाही (%2$d, आवश्यक " "%3$d)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3014 +#: src/ui/theme-parser.c:3014 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "बटणाकरिता \"%s\" अयोग्य स्थिती" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3022 +#: src/ui/theme-parser.c:3022 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "कार्य %s स्थिती %s करिता फितीची शैली आधीच आहे" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3101 +#: src/ui/theme-parser.c:3101 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s\" फोकस गुणविशेषासाठी हि योग्य किंमत नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3110 +#: src/ui/theme-parser.c:3110 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\" स्थिती गुणविशेषासाठी हि योग्य किंमत नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 +#: src/ui/theme-parser.c:3120 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "\"%s\" ह्या नावाची शैली अस्तित्वात नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3141 ../src/ui/theme-parser.c:3164 +#: src/ui/theme-parser.c:3141 src/ui/theme-parser.c:3164 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\" पुर्नआकार या गुणविशेषासाठी हि योग्य किंमत नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3175 +#: src/ui/theme-parser.c:3175 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " "states" msgstr "मोठे करा/छटा स्थिती करीता <%s> घटकावरील \"पुन्हआकार\" गुणधर्म नसायला हवे" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3189 +#: src/ui/theme-parser.c:3189 #, c-format msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" msgstr "मोठे करा स्थिती करीता <%s> घटकावरील \"पुन्हआकार\" गुणधर्म नसायला हवे" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3203 ../src/ui/theme-parser.c:3247 +#: src/ui/theme-parser.c:3203 src/ui/theme-parser.c:3247 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "%s पुर्नआकार %s फोकस %s स्थितीसाठी शैली ही अगोदरच ठरवलेली आहे" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3214 ../src/ui/theme-parser.c:3225 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3236 ../src/ui/theme-parser.c:3258 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3269 ../src/ui/theme-parser.c:3280 +#: src/ui/theme-parser.c:3214 src/ui/theme-parser.c:3225 +#: src/ui/theme-parser.c:3236 src/ui/theme-parser.c:3258 +#: src/ui/theme-parser.c:3269 src/ui/theme-parser.c:3280 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "%s फोकस %s स्थितीसाठी शैली ही अगोदरच ठरवलेली आहे" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3319 +#: src/ui/theme-parser.c:3319 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2286,7 +2307,7 @@ msgstr "" "<piece> घटक करीता दोन draw_ops असू शकत नाही (सुत्रयोजनाने draw_ops गुणधर्म व" " <draw_ops> घटक निश्चित केले, किंवा दोन घटक निश्चित केले)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3357 +#: src/ui/theme-parser.c:3357 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops" " attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2294,7 +2315,7 @@ msgstr "" "<button> घटक करीता दोन draw_ops असू शकत नाही (सुत्रयोजनाने draw_ops गुणधर्म " "व <draw_ops> घटक निश्चित केले, किंवा दोन घटक निश्चित केले)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3427 +#: src/ui/theme-parser.c:3427 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2302,179 +2323,178 @@ msgstr "" "<menu_icon> घटक करीता दोन draw_ops असू शकत नाही (सुत्रयोजनाने draw_ops " "गुणधर्म व <draw_ops> घटक निश्चित केले, किंवा दोन घटक निश्चित केले)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3491 +#: src/ui/theme-parser.c:3491 #, c-format msgid "Bad version specification '%s'" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3562 +#: src/ui/theme-parser.c:3562 msgid "" "\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" "theme-2.xml" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3585 +#: src/ui/theme-parser.c:3585 #, c-format msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3617 +#: src/ui/theme-parser.c:3617 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "थीममधील सर्वात बाहेरील घटक <metacity_theme> असायला पाहिजे, <%s> नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3637 +#: src/ui/theme-parser.c:3637 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "गुणधर्माच्या <%s> नाव/लेखक/दिनांक/वर्णन गुणधर्मासाठी परवानगी नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3642 +#: src/ui/theme-parser.c:3642 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "<स्थिरांक> गुणधर्मामध्ये <%s> गुणधर्माला परवानगी नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3654 +#: src/ui/theme-parser.c:3654 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "घटक <%s> distance/border/aspect_ratio घटकाअंतर्गत स्वीकारले जात नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 +#: src/ui/theme-parser.c:3676 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "गुणधर्मामध्ये <%s> ड्रॉ प्रक्रिया गुणधर्माना परवानगी नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3686 ../src/ui/theme-parser.c:3726 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3731 ../src/ui/theme-parser.c:3736 +#: src/ui/theme-parser.c:3686 src/ui/theme-parser.c:3726 +#: src/ui/theme-parser.c:3731 src/ui/theme-parser.c:3736 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "घटक <%s> च्या अंतर्गत <%s> घटकास अनूमती नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3964 +#: src/ui/theme-parser.c:3964 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "चौकट करीता draw_ops पुरवले नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3979 +#: src/ui/theme-parser.c:3979 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "बटणासाठी draw_ops पुरवले नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4041 +#: src/ui/theme-parser.c:4041 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "घटक <%s> च्या अंतर्गत पाठ्य करीता परवानगी नाही" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4099 ../src/ui/theme-parser.c:4111 -#: ../src/ui/theme-parser.c:4123 ../src/ui/theme-parser.c:4135 -#: ../src/ui/theme-parser.c:4147 +#: src/ui/theme-parser.c:4099 src/ui/theme-parser.c:4111 +#: src/ui/theme-parser.c:4123 src/ui/theme-parser.c:4135 +#: src/ui/theme-parser.c:4147 #, c-format msgid "<%s> specified twice for this theme" msgstr "या योजना करीता <%s> दोनवेळा निर्देशीत केले गेले" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4426 +#: src/ui/theme-parser.c:4426 #, c-format msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" msgstr "सुत्रयोजना %s करीता वैध फाइल शोधण्यास अपयशी\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:256 +#: src/ui/theme-viewer.c:256 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:268 +#: src/ui/theme-viewer.c:268 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "उदाहरणाकरिता दिलेल्या संभाषणात ह्या नमुन्याचा संदेश आहे" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:352 +#: src/ui/theme-viewer.c:352 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "खोटी मेनू वस्तू %d\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:408 +#: src/ui/theme-viewer.c:408 msgid "Border-only window" msgstr "फक्त-किनार पटल" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:410 +#: src/ui/theme-viewer.c:410 msgid "Bar" msgstr "पट्टी" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:427 +#: src/ui/theme-viewer.c:427 msgid "Normal Application Window" msgstr "सामान्य अनुप्रयोग पटल" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:431 +#: src/ui/theme-viewer.c:431 msgid "Dialog Box" msgstr "संवाद खोका" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:435 +#: src/ui/theme-viewer.c:435 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "मोडल संवाद खोका" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:439 +#: src/ui/theme-viewer.c:439 msgid "Utility Palette" msgstr "उपयुक्तता पॅलेट" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:443 +#: src/ui/theme-viewer.c:443 msgid "Torn-off Menu" msgstr "टिअर-ऑफ मेनू" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:447 +#: src/ui/theme-viewer.c:447 msgid "Border" msgstr "किनार" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:451 +#: src/ui/theme-viewer.c:451 msgid "Attached Modal Dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:811 +#: src/ui/theme-viewer.c:811 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "बटन लेआउट कसोटी %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:836 +#: src/ui/theme-viewer.c:836 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "एक पटलची पटल काढण्यासाठी %g मिलीसेकंद" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:876 -#, c-format +#: src/ui/theme-viewer.c:876 msgid "Usage: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "वापर: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:883 +#: src/ui/theme-viewer.c:883 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "थीम भारित करण्यात त्रुटी: %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:889 +#: src/ui/theme-viewer.c:889 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "\"%s\" थीम %g सेकंदांत भारित करत आहे\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:933 +#: src/ui/theme-viewer.c:933 msgid "Normal Title Font" msgstr "सामान्य शिर्षक फॉन्ट" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:939 +#: src/ui/theme-viewer.c:939 msgid "Small Title Font" msgstr "लहान शिर्षक फॉन्ट" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:945 +#: src/ui/theme-viewer.c:945 msgid "Large Title Font" msgstr "मोठा शिर्षक फॉन्ट" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:950 +#: src/ui/theme-viewer.c:950 msgid "Button Layouts" msgstr "बटन लेआउट" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:955 +#: src/ui/theme-viewer.c:955 msgid "Benchmark" msgstr "बेंचमार्क" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1012 +#: src/ui/theme-viewer.c:1012 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "पटलचे शिर्षक येथे जाते" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1117 +#: src/ui/theme-viewer.c:1114 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " |