diff options
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 559 |
1 files changed, 278 insertions, 281 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 17:44+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-20 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-05 21:11+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,27 +23,27 @@ msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटप" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:2 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:94 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:96 msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" msgstr "प्यानलको \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवाद बक्स देखाउनुहोस्" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:3 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:95 msgid "Show the panel's main menu" msgstr "प्यानलको मुख्य मेनु देखाउनुहोस" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:4 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:95 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97 msgid "Take a screenshot" msgstr "स्क्रिनसट लिनुहोस्" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:5 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:96 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:98 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "सञ्झ्यालको स्क्रिनसट लिनुहोस्" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:6 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:99 msgid "Run a terminal" msgstr "टर्मिनल चलाउनुहोस्" @@ -52,337 +52,337 @@ msgid "Window Management" msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्ध" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:2 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:80 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:82 msgid "Move between windows, using a popup window" msgstr "एक पपअप सञ्झ्याल प्रयोग गरि झ्यालहरु बीच सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:3 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:77 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:79 msgid "Move between windows of an application, using a popup window" msgstr "" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:4 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:84 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:86 msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" msgstr "" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:5 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:88 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:90 msgid "Move between windows immediately" msgstr "सञ्झ्याल बीचमा तुरुन्त सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:6 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:86 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:88 msgid "Move between windows of an application immediately" msgstr "अनुप्रयोगको सञ्झ्याल बीचमा तुरुन्त सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:7 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:90 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:92 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "प्यानल र डेस्कटप बीचमा तुरुन्त सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:8 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:92 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:94 msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" msgstr "" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:9 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:59 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:61 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "कार्यक्षेत्र १ मा स्विच गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:10 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:61 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "कार्यक्षेत्र २ मा स्विच गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:11 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:64 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "कार्यक्षेत्र ३ मा स्विच गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:12 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:65 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "कार्यक्षेत्र ४ मा स्विच गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:13 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:64 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:66 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "कार्यक्षेत्र ५ मा स्विच गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:14 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:65 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:67 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "कार्यक्षेत्र ६ मा स्विच गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:15 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:66 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:68 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "कार्यक्षेत्र ७ मा स्विच गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:16 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:67 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:69 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "कार्यक्षेत्र ८ मा स्विच गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:17 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:68 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:70 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "कार्यक्षेत्र ९ मा स्विच गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:18 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:69 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:71 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "कार्यक्षेत्र १० मा स्विच गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:19 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:70 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:72 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "कार्यक्षेत्र ११ मा स्विच गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:20 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:71 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:73 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "कार्यक्षेत्र १२ मा स्विच गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:21 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:72 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:74 msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" msgstr "" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:22 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:73 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:75 msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" msgstr "" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:23 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:74 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:76 msgid "Switch to workspace above the current workspace" msgstr "" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:24 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:75 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:77 msgid "Switch to workspace below the current workspace" msgstr "" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:25 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:76 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:78 msgid "Switch to previously selected workspace" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:2 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:104 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106 msgid "Activate the window menu" msgstr "सञ्झ्याल मेनु सक्रिय गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:3 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:107 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "पूरा पर्दा मोड टगल गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:4 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108 msgid "Toggle maximization state" msgstr "बढाइएको स्थितिलाई टगल गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:5 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110 msgid "Maximize window" msgstr "सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:6 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:111 msgid "Restore window" msgstr "सञ्झ्याल पुनर्स्थापना गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:7 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:112 msgid "Toggle shaded state" msgstr "छायाँ पारिएको वस्तुस्थिति टगल गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:8 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:112 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114 msgid "Close window" msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:9 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:111 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:113 msgid "Minimize window" msgstr "सञ्झ्याल घटाउनुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:10 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:113 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:115 msgid "Move window" msgstr "सञ्झ्याल सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:11 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:116 msgid "Resize window" msgstr "सञ्झ्याललाई रिसाइज गर्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:12 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:115 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:117 msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:13 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:132 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:134 msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:14 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:133 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:135 msgid "Raise window above other windows" msgstr "सञ्झ्याललाई अन्य सञ्झ्याल माथि बढाउनुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:15 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:134 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:136 msgid "Lower window below other windows" msgstr "अन्य सञ्झ्याल तल सञ्झ्याल झार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:16 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:135 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:137 msgid "Maximize window vertically" msgstr "ठाडो रूपमा सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:17 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:136 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:138 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "तेर्सो रूपमा सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:18 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:137 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139 msgid "Tile window to east (right) side of screen" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:19 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:138 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140 msgid "Tile window to west (left) side of screen" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:20 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:141 msgid "Move window to north-west (top left) corner" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:21 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:142 msgid "Move window to north-east (top right) corner" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:22 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:141 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:143 msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:23 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:142 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:144 msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:24 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:143 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:145 msgid "Move window to north (top) side of screen" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:25 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:144 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:146 msgid "Move window to south (bottom) side of screen" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:26 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:145 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:147 msgid "Move window to east (right) side of screen" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:27 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:146 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:148 msgid "Move window to west (left) side of screen" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:28 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:147 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:149 msgid "Move window to center of screen" msgstr "" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:29 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:116 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:118 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र १ मा सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:30 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:117 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:119 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र २ मा सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:31 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:118 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:120 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ३ मा सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:32 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:119 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:121 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ४ मा सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:33 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:120 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:122 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ५ मा सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:34 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:121 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:123 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ६ मा सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:35 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:122 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:124 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ७ मा सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:36 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:123 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:125 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ८ मा सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:37 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:124 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:126 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ९ मा सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:38 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:125 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:127 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र १० मा सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:39 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:126 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:128 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ११ मा सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:40 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:127 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:129 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र १२ मा सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:41 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:128 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:130 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र बायाँ सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:42 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:129 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:131 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र दायाँ सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:43 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:130 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:132 msgid "Move window one workspace up" msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र माथि सार्नुहोस्" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:44 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:131 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:133 msgid "Move window one workspace down" msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र तल सार्नुहोस्" @@ -411,11 +411,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:5 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgid "Whether to display preselected tab window border" msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:6 msgid "" +"Set this to false to disable border of preselected window while performing " +"tab switching." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:7 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:8 +msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " "corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" @@ -425,11 +435,11 @@ msgid "" "some space between two adjacent buttons." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:7 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:9 msgid "Window focus mode" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:8 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:10 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -438,11 +448,11 @@ msgid "" "and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:9 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:11 msgid "Control how new windows get focus" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:10 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:12 msgid "" "This option provides additional control over how newly created windows get " "focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus" @@ -450,11 +460,11 @@ msgid "" "given focus." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:11 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:13 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:12 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:14 msgid "" "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " "strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions" @@ -476,11 +486,11 @@ msgid "" "live with the \"bug\" they requested." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:13 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:15 msgid "Action on title bar double-click" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:14 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:16 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -492,11 +502,11 @@ msgid "" "the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:15 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:17 msgid "Action on title bar middle-click" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:16 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:18 msgid "" "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -508,11 +518,11 @@ msgid "" "the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:17 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:19 msgid "Action on title bar right-click" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:18 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:20 msgid "" "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -524,11 +534,11 @@ msgid "" "the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:19 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:21 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:20 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:22 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "the focused window will be automatically raised after a delay specified by " @@ -536,41 +546,41 @@ msgid "" "raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:21 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:23 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:22 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:24 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:23 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:25 msgid "Current theme" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:24 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:26 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:25 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:27 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:26 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:28 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:27 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:29 msgid "Window title font" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:28 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:30 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -578,22 +588,22 @@ msgid "" "option is set to true." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:29 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:31 msgid "Number of workspaces" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:30 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:32 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " "workspaces." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:31 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:33 msgid "Workspace wrap style" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:32 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:34 msgid "" "The wrap style is used to determine how to switch from one workspace to " "another at the border of the workspace switcher. When set to \"no wrap\", " @@ -605,32 +615,32 @@ msgid "" "own beginning and the end of each column leads to its own beginning." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:33 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:35 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:34 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:36 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " "environments." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:35 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:37 msgid "System Bell is Audible" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:36 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:38 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:37 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:39 msgid "Visual Bell Type" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:38 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:40 msgid "" "Tells Marco how to implement the visual indication that the system bell or " "another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two " @@ -641,30 +651,30 @@ msgid "" "focused window's titlebar is flashed." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:39 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:41 msgid "Compositing Manager" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:40 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:42 msgid "Determines whether Marco is a compositing manager." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:41 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:43 msgid "Fast Alt-Tab with compositing manager (disable thumbnails)" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:42 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:44 msgid "" "If set to true, no window thumbnails will be displayed in the alt-tab popup " "window when the compositing manager is enabled. Application icons will be " "displayed instead." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:43 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:45 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:44 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:46 msgid "" "If true, marco will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " @@ -673,12 +683,12 @@ msgid "" "the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:45 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:47 msgid "" "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:46 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:48 msgid "" "If true, then Marco works in terms of applications rather than windows. The " "concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more" @@ -689,11 +699,11 @@ msgid "" "unimplemented at the moment." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:47 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:49 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:48 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:50 msgid "" "Some applications disregard specifications in ways that result in window " "manager misfeatures. This option puts Marco in a rigorously correct mode, " @@ -701,32 +711,32 @@ msgid "" "run any misbehaving applications." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:49 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:51 msgid "Determines if new windows are created on the center of the screen" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:50 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:52 msgid "" "If set to true, new windows are opened in the center of the screen. " "Otherwise, they are opened at the top left of the screen." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:51 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:53 msgid "Whether to enable side-by-side tiling" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:52 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:54 msgid "" "If enabled, dropping windows on screen edges maximizes them vertically and " "resizes them horizontally to cover half of the available area. Drag-dropping" " to the top maximizes the window." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:53 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:55 msgid "Window placement mode" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:54 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:56 msgid "" "The window placement mode indicates how new windows are positioned. " "\"automatic\" means the system chooses a location automatically based on the" @@ -736,19 +746,19 @@ msgid "" " window with the mouse or keyboard." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:55 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:57 msgid "Name of workspace" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:56 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:58 msgid "The name of a workspace." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:57 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:59 msgid "Run a defined command" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:58 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:60 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in " "/apps/marco/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" " @@ -758,7 +768,7 @@ msgid "" "then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:60 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62 msgid "" "The format looks like \"<Control>a\" or " "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " @@ -767,7 +777,7 @@ msgid "" "then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:78 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:80 msgid "" "The format looks like \"<Control>a\" or " "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " @@ -778,71 +788,71 @@ msgid "" "one of the keys it uses." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:79 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:81 msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:81 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:83 msgid "Move backward between windows, using a popup window" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:82 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:84 msgid "Move between windows on all workspaces, using a popup window" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:83 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85 msgid "Move backward between windows on all workspaces, using a popup window" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87 msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:89 msgid "Move backward between windows of an application immediately" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:89 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91 msgid "Move backward between windows immediately" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:98 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:99 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:101 msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N" " will execute command_N." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:102 msgid "The screenshot command" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:101 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:103 msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:102 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:104 msgid "The window screenshot command" msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:103 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105 msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines" " a keybinding which causes the command specified by this setting to be " "invoked." msgstr "" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:107 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" msgstr "" @@ -890,19 +900,6 @@ msgstr "compositing लागि आवश्यक %s एक्स्टेन� msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X सञ्झ्याल प्रणाली प्रदर्शन '%s' खोल्न असफल\n" -#: ../src/core/errors.c:304 -#, c-format -msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" -msgstr "प्रदर्शन '%s' मा जडान छुट्यो;\nX सर्भर बन्द गरिएको वा तपाईँले सञ्झ्याल प्रबन्धक नष्ट/बिगारेको कारणले\nगर्दा प्राय: यस्तो हुन्छ\n" - -#: ../src/core/errors.c:311 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "घातक IO त्रुटि %d (%s) प्रदर्शन '%s' मा ।\n" - #: ../src/core/keybindings.c:716 #, c-format msgid "" @@ -980,18 +977,18 @@ msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:522 +#: ../src/core/main.c:519 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "विषयवस्तु डाइरेक्टरी स्क्यान गर्न असफल: %s\n" -#: ../src/core/main.c:538 +#: ../src/core/main.c:535 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "विषयवस्तु फेला पार्न सकेन ! %s अवस्थित भएको र उपयोगी विषयवस्तु समाविष्ट भएको जाँच गर्नुहोस् ।\n" -#: ../src/core/main.c:597 +#: ../src/core/main.c:594 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "फेरि सुरु गर्न असफल: %s\n" @@ -999,37 +996,37 @@ msgstr "फेरि सुरु गर्न असफल: %s\n" #. FIXME: check if this can be avoided by GSettings #. FIXME! GSettings, instead of MateConf, has Minimum/Maximun in schema! #. * But some preferences depends on costants for minimum/maximum values -#: ../src/core/prefs.c:584 ../src/core/prefs.c:737 +#: ../src/core/prefs.c:591 ../src/core/prefs.c:744 #, c-format msgid "%d stored in GSettings key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "" -#: ../src/core/prefs.c:1031 +#: ../src/core/prefs.c:1038 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "विच्छेद अनुप्रयोगका लागि वर्कअराउन्ड अक्षम पारियो । केही अनुप्रयोगले उचित रूपमा कार्य नगर्न सक्दछन् ।\n" -#: ../src/core/prefs.c:1098 +#: ../src/core/prefs.c:1105 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "" -#: ../src/core/prefs.c:1160 +#: ../src/core/prefs.c:1167 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button" " modifier\n" msgstr "माउस बटन परिमार्जकका लागि कन्फिगरेसन डाटाबेसमा फेला परेको \"%s\" मान्य मान होइन\n" -#: ../src/core/prefs.c:1683 +#: ../src/core/prefs.c:1693 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "कन्फिगरेसन डाटाबेसमा भेटिएको \"%s\" कुञ्जी बाइन्डिङ \"%s\" का लागि मान्य मान होइन\n" -#: ../src/core/prefs.c:1986 +#: ../src/core/prefs.c:1996 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "कार्यक्षेत्र %d" @@ -1240,47 +1237,47 @@ msgstr "गुण %s जुन सञ्झ्याल 0x%lx मा छ, सू msgid "Usage: %s\n" msgstr "प्रयोग: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1214 +#: ../src/ui/frames.c:1103 msgid "Close Window" msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/frames.c:1217 +#: ../src/ui/frames.c:1106 msgid "Window Menu" msgstr "सञ्झ्याल मेनु" -#: ../src/ui/frames.c:1220 +#: ../src/ui/frames.c:1109 msgid "Minimize Window" msgstr "सञ्झ्याल घटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/frames.c:1223 +#: ../src/ui/frames.c:1112 msgid "Maximize Window" msgstr "सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" -#: ../src/ui/frames.c:1226 +#: ../src/ui/frames.c:1115 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../src/ui/frames.c:1229 +#: ../src/ui/frames.c:1118 msgid "Roll Up Window" msgstr "सञ्झ्याल माथि रोल गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/frames.c:1232 +#: ../src/ui/frames.c:1121 msgid "Unroll Window" msgstr "सञ्झ्याल रोल नगर्नुहोस्" -#: ../src/ui/frames.c:1235 +#: ../src/ui/frames.c:1124 msgid "Keep Window On Top" msgstr "सञ्झ्याललाई माथि राख्नुहोस्" -#: ../src/ui/frames.c:1238 +#: ../src/ui/frames.c:1127 msgid "Remove Window From Top" msgstr "सञ्झ्याललाई माथिबाट हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/frames.c:1241 +#: ../src/ui/frames.c:1130 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "जहिलेपनि दृश्यात्मक कार्यक्षेत्रमा" -#: ../src/ui/frames.c:1244 +#: ../src/ui/frames.c:1133 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "सञ्झ्याललाई एउटा कार्यक्षेत्रमा मात्र राख्नुहोस्" @@ -1366,22 +1363,22 @@ msgstr "कार्यक्षेत्र तल सार्नुहोस� msgid "_Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/menu.c:200 +#: ../src/ui/menu.c:196 #, c-format msgid "Workspace %d%n" msgstr "" -#: ../src/ui/menu.c:210 +#: ../src/ui/menu.c:206 #, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "कार्यक्षेत्र १_०" -#: ../src/ui/menu.c:212 +#: ../src/ui/menu.c:208 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "कार्यक्षेत्र %s%d" -#: ../src/ui/menu.c:395 +#: ../src/ui/menu.c:387 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "अन्य कार्यक्षेत्रमा सार्नुहोस्" @@ -1389,7 +1386,7 @@ msgstr "अन्य कार्यक्षेत्रमा सार्न� #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:143 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:80 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1397,7 +1394,7 @@ msgstr "Shift" #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:149 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:86 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1405,7 +1402,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:155 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:92 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1413,7 +1410,7 @@ msgstr "Alt" #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:161 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:98 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1421,7 +1418,7 @@ msgstr "Meta" #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:167 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1429,7 +1426,7 @@ msgstr "Super" #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:173 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1437,7 +1434,7 @@ msgstr "Hyper" #. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:179 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -1445,7 +1442,7 @@ msgstr "Mod2" #. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:185 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -1453,7 +1450,7 @@ msgstr "Mod3" #. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:191 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -1461,248 +1458,248 @@ msgstr "Mod4" #. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:197 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: ../src/ui/resizepopup.c:120 +#: ../src/ui/resizepopup.c:116 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme.c:306 +#: ../src/ui/theme.c:252 msgid "top" msgstr "माथि" -#: ../src/ui/theme.c:308 +#: ../src/ui/theme.c:254 msgid "bottom" msgstr "तल" -#: ../src/ui/theme.c:310 +#: ../src/ui/theme.c:256 msgid "left" msgstr "बायाँ" -#: ../src/ui/theme.c:312 +#: ../src/ui/theme.c:258 msgid "right" msgstr "दायाँ" -#: ../src/ui/theme.c:339 +#: ../src/ui/theme.c:285 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "फ्रेम जमेट्रीले \"%s\" आयाम निर्दिष्ट गर्दैन" -#: ../src/ui/theme.c:358 +#: ../src/ui/theme.c:304 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "फ्रेम जमेट्रीले किनारा \"%s\" का लागि आयाम \"%s\" निर्दिष्ट गर्दैन" -#: ../src/ui/theme.c:395 +#: ../src/ui/theme.c:341 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "बटन आकार अनुपात %g उचित छैन" -#: ../src/ui/theme.c:407 +#: ../src/ui/theme.c:353 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "फ्रेम जमेट्रीले बटनको साइज निर्दिष्ट गर्दैन" -#: ../src/ui/theme.c:1132 +#: ../src/ui/theme.c:1055 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "ग्रेडियन्टमा कम्तिमा पनि दुई रङ हुनुपर्दछ" -#: ../src/ui/theme.c:1262 +#: ../src/ui/theme.c:1181 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL]" " where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "जीटीके (GTK) रङ विशिष्टिकरणमा कोष्ठक स्थिति हुनुपर्दछ, जस्तै; gtk:fg[NORMAL] जहाँ NORMAL स्थिति हो; पद वर्णन गर्न सकेन \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1276 +#: ../src/ui/theme.c:1195 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "जीटीके (GTK) रङ विशिष्टिकरणमा अवस्थिति पछाडी बन्द कोष्ठक हुनुपर्दछ, जस्तै gtk:fg[NORMAL] जहाँ NORMAL स्थिति हो; पद वर्णन गर् सकेन \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1287 +#: ../src/ui/theme.c:1206 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "रङ विशिष्टिकरणमा स्थिति \"%s\" पहिचान गरेन" -#: ../src/ui/theme.c:1300 +#: ../src/ui/theme.c:1219 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "रङ विशिष्टिकरणमा रङ अवयव \"%s\" पहिचान गरने" -#: ../src/ui/theme.c:1329 +#: ../src/ui/theme.c:1248 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "मिश्रण ढाँचा \"blend/bg_color/fg_color/alpha\" हो, \"%s\" ढाँचामा मिल्दैन" -#: ../src/ui/theme.c:1340 +#: ../src/ui/theme.c:1259 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "मिश्रण गरिएको रङमा अल्फा मान \"%s\" पद वर्णन गर्न सकेन" -#: ../src/ui/theme.c:1350 +#: ../src/ui/theme.c:1269 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "मिश्रण गरिएको रङमा अल्फा मान \"%s\" ०.० र १.० को बीचमा छैन" -#: ../src/ui/theme.c:1397 +#: ../src/ui/theme.c:1316 #, c-format msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "छाया ढाँचा \"shade/base_color/factor\" हो, \"%s\" ढाँचामा मिल्दैन" -#: ../src/ui/theme.c:1408 +#: ../src/ui/theme.c:1327 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "छाया पारिएको रङमा छाया तत्व \"%s\" पद वर्णन गर्न सकेन" -#: ../src/ui/theme.c:1418 +#: ../src/ui/theme.c:1337 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "छाया पारिएको रङको छाया तत्व \"%s\" ऋणात्मक छ" -#: ../src/ui/theme.c:1451 +#: ../src/ui/theme.c:1366 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "रङ \"%s\" पद वर्णन गर्न सकेन" -#: ../src/ui/theme.c:1852 +#: ../src/ui/theme.c:1706 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "संयोजन अभिव्यक्तिले अनुमति नभएको क्यारेक्टर '%s' समाविष्ट गर्दछ" -#: ../src/ui/theme.c:1879 +#: ../src/ui/theme.c:1733 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be" " parsed" msgstr "संयोजन अभिव्यक्तिले पद वर्णन गर्न नसकिने उत्प्लावन बिन्दु नम्बर '%s' समाविष्ट गर्दछ" -#: ../src/ui/theme.c:1893 +#: ../src/ui/theme.c:1747 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "संयोजन अभिव्यक्तिले पद वर्णन गर्न नसकिने इन्टिजर '%s' समाविष्ट गर्दछ" -#: ../src/ui/theme.c:2015 +#: ../src/ui/theme.c:1869 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "संयोजन अभिव्यक्तिले यसो पाठकोसुुरूमा अज्ञातञ्चालक राखेको छ: \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:2072 +#: ../src/ui/theme.c:1926 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "संयोजन अभिव्यक्ति खाली वा नबुझिने थियो" -#: ../src/ui/theme.c:2183 ../src/ui/theme.c:2193 ../src/ui/theme.c:2227 +#: ../src/ui/theme.c:2037 ../src/ui/theme.c:2047 ../src/ui/theme.c:2081 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "संयोजन अभिव्यक्ति परिणाम शून्यद्वारा भाग जाने हुन्छ" -#: ../src/ui/theme.c:2235 +#: ../src/ui/theme.c:2089 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "संयोजन अभिव्यक्तिले उत्प्लाव बिन्दु नम्बरमा मोड सञ्चालनकर्ता प्रयोग गर्ने प्रयास गर्दछ" -#: ../src/ui/theme.c:2291 +#: ../src/ui/theme.c:2145 #, c-format msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "संयोजन अभिव्यक्तिमा अपेक्षित अपरेन्डको साटोमा सञ्चालनकर्ता \"%s\" छ" -#: ../src/ui/theme.c:2300 +#: ../src/ui/theme.c:2154 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "संयोजन अभिव्यक्तिमा अपेक्षित सञ्चालनकर्ताको साटोमा अपरेन्ड थियो" -#: ../src/ui/theme.c:2308 +#: ../src/ui/theme.c:2162 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "संयोजन अभिव्यक्ति ओपरन्डको साटोमा सञ्चालनकर्तासँग समाप्त भयो" -#: ../src/ui/theme.c:2318 +#: ../src/ui/theme.c:2172 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "संयोजन अभिव्यक्तिसँग सञ्चालनकर्ता \"%c\" पछ्याउने सञ्चालनकर्ता \"%c\" छ जसको बीचमा अपरेन्ड छैन" -#: ../src/ui/theme.c:2465 ../src/ui/theme.c:2506 +#: ../src/ui/theme.c:2319 ../src/ui/theme.c:2360 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "संयोजन अभिव्यक्तिमा अज्ञात चल वा अचल \"%s\" थियो ।" -#: ../src/ui/theme.c:2560 +#: ../src/ui/theme.c:2414 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "संयोजन अभिव्यक्ति पद वर्णकले यसको बफरलाई अतिप्रवाह गर्यो ।" -#: ../src/ui/theme.c:2589 +#: ../src/ui/theme.c:2443 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "संयोजन अभिव्यक्तिमा खुला कोष्ठक नभएको खुला कोष्ठक थियो" -#: ../src/ui/theme.c:2653 +#: ../src/ui/theme.c:2507 #, c-format msgid "" "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "संयोजन अभिव्यक्तिमा बन्द गर्ने कोष्ठक नभएको खुला कोष्ठक थियो" -#: ../src/ui/theme.c:2664 +#: ../src/ui/theme.c:2518 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "संयोजन अभिव्यक्तिमा कुनै सञ्चालक वा अपरेन्ड नभएको देखिन्छ" -#: ../src/ui/theme.c:2868 ../src/ui/theme.c:2888 ../src/ui/theme.c:2908 +#: ../src/ui/theme.c:2722 ../src/ui/theme.c:2742 ../src/ui/theme.c:2762 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:4786 +#: ../src/ui/theme.c:4392 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> यो फ्रेम शैलीका लागि निर्दिष्ट गरिएको हुनुपर्दछ" -#: ../src/ui/theme.c:5438 ../src/ui/theme.c:5463 +#: ../src/ui/theme.c:4913 ../src/ui/theme.c:4938 #, c-format msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "हराइराखेको <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -#: ../src/ui/theme.c:5507 +#: ../src/ui/theme.c:4982 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\": %s विषयवस्तु लोड गर्न असफल\n" -#: ../src/ui/theme.c:5637 ../src/ui/theme.c:5644 ../src/ui/theme.c:5651 -#: ../src/ui/theme.c:5658 ../src/ui/theme.c:5665 +#: ../src/ui/theme.c:5112 ../src/ui/theme.c:5119 ../src/ui/theme.c:5126 +#: ../src/ui/theme.c:5133 ../src/ui/theme.c:5140 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "\"%s\" विषयको लागी <%s> सेट भएन" -#: ../src/ui/theme.c:5673 +#: ../src/ui/theme.c:5148 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "विन्डो प्रकार \"%s\" को लागी विषय \"%s\" मा खाका शैली सेट भएको छैन, <windowtype=\"%s\"style_set=\"whatever\"/> तत्व थप्नुहोस्" -#: ../src/ui/theme.c:6150 ../src/ui/theme.c:6212 ../src/ui/theme.c:6275 +#: ../src/ui/theme.c:5589 ../src/ui/theme.c:5651 ../src/ui/theme.c:5714 #, c-format msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "प्रयोगकर्ताको वर्णन ठूलो अक्षरबाट सुरू हुनुपर्छ, \"%s\" होइन" -#: ../src/ui/theme.c:6158 ../src/ui/theme.c:6220 ../src/ui/theme.c:6283 +#: ../src/ui/theme.c:5597 ../src/ui/theme.c:5659 ../src/ui/theme.c:5722 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "अचर \"%s\" पहिले नै परिभाषित गरिएको छ" @@ -2050,153 +2047,153 @@ msgstr "" msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" msgstr "विषयवस्तु %s का लागि मान्य फाइल फेला पार्न असफल\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:105 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:99 msgid "_Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:106 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:100 msgid "_Dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:107 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:101 msgid "_Modal dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:108 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:102 msgid "_Utility" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:109 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:103 msgid "_Splashscreen" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:110 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:104 msgid "_Top dock" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:111 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:105 msgid "_Bottom dock" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:112 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:106 msgid "_Left dock" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:113 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:107 msgid "_Right dock" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:114 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:108 msgid "_All docks" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:115 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:109 msgid "Des_ktop" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:121 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:115 msgid "Open another one of these windows" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:123 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:117 msgid "This is a demo button with an 'open' icon" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:125 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:119 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:263 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:253 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "यो नमुना संवादको नमुना सन्देश हो" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:351 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:337 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "नक्कली मेनु सामाग्री %d\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:390 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:372 msgid "Border-only window" msgstr "किनारा मात्रको सञ्झ्याल" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:392 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:374 msgid "Bar" msgstr "पट्टी" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:409 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:391 msgid "Normal Application Window" msgstr "सामान्य अनुप्रयोग सञ्झ्याल" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:413 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:395 msgid "Dialog Box" msgstr "संवाद बाकस" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:417 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:399 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "नमूना संवाद बाकस" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:421 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:403 msgid "Utility Palette" msgstr "रङदानी उपयोगिता" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:425 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:407 msgid "Torn-off Menu" msgstr "टर्न अफ मेनु" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:429 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:411 msgid "Border" msgstr "किनारा" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:757 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:739 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "बटन सजावट परीक्षण %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:786 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:768 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "एउटा सञ्झ्याल फ्रेम कोर्न %g मिलिसेकेन्ड" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:830 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:812 #, c-format msgid "Usage: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "प्रयोग: मेटासिटि विषयवस्तु दर्शक [THEMENAME]\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:837 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:819 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "विषयवस्तु लोड गर्दा त्रुटि: %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:843 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:825 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "विषयवस्तु \"%s\" लाई %g सेकेन्डमा लोड गरियो\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:886 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:868 msgid "Normal Title Font" msgstr "सामान्य शीर्षक फन्ट" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:892 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:874 msgid "Small Title Font" msgstr "सानो शीर्षक फन्ट" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:898 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:880 msgid "Large Title Font" msgstr "ठूलो शीर्षक फन्ट" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:903 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:885 msgid "Button Layouts" msgstr "बटन सजावट" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:908 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:890 msgid "Benchmark" msgstr "बेन्चमार्क" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:955 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:937 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक यहाँ देखिन्छ" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1059 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1042 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -2204,39 +2201,39 @@ msgid "" "frame)\n" msgstr " %d फ्रेमलाई %g क्लाइन्ट तिरको सेकेन्डमा (%g मिलिसेकेन्ड प्रति फ्रेम) र %g सेकेन्ड वाल घडी समय जहाँ X सर्भर संसाधन सम्मिलित (%g मिलिसेकेन्ड प्रति फ्रेम) हुन्छ रेखाङ्कन गर्नुहोस्\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1278 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1261 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "स्थिति अभिव्यक्ति परीक्षणले TRUE फिर्ता गर्यो तर त्रुटि सेट गर्यो" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1263 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "स्थिति अभिव्यक्ति परीक्षणले FALSE फिर्ता गर्यो तर त्रुटि सेट गरेन" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267 msgid "Error was expected but none given" msgstr "त्रुटि अपेक्षा गरिएको थियो तर केही दिएन" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1286 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1269 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "त्रुटि %d अपेक्षा गरिएको थियो तर %d प्राप्त भएको छ" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "त्रुटि अपेक्षा गरिएको थिएन तर एउटा फिर्ता भयो: %s" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1296 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "x मान %d थियो, %d अपेक्षा गरिएको थियो" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1299 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "y मान %d थियो, %d अपेक्षा गरिएको थियो" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1364 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1347 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d संयोजन अभिव्यक्ति %g सेकेन्डमा पद वर्णन गरियो ( औसत %g सेकेन्ड)\n" |