diff options
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 30 |
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
@@ -672,8 +672,8 @@ msgid "" "environments." msgstr "" "Activa una indicacion visuala quand una aplicacion o lo sistèma emet un bip " -"; util pels malentendents e per una utilizacion dins d'environaments " -"bruchoses." +"; util pels mal-entendents e per una utilizacion dins d'environaments " +"brusents." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:141 msgid "System Bell is Audible" @@ -1234,15 +1234,15 @@ msgid "" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "marco %s\n" -"Copyright © 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e autres.\n" +"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e autres.\n" "Aquò es un logicial liure ; consultatz lo còde font per las\n" "condicions de còpia.\n" -"I a PAS CAP de garantia ; quitament pas de VALOR MERCANDA o\n" +"I a PAS CAP de garantida ; quitament pas de VALOR MERCANDA o\n" "d'ADEQÜACION A UN USATGE PARTICULAR.\n" #: src/core/main.c:270 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Desactivar la connexion al gestionari de sesilhas" +msgstr "Desactivar la connexion al gestionari de sessions" #: src/core/main.c:276 msgid "Replace the running window manager with Marco" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Impossible de liberar l'ecran %d sul visual « %s »\n" #: src/core/session.c:842 src/core/session.c:849 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Impossible de crear lo repertòri '%s' : %s\n" +msgstr "Creacion impossibla del repertòri « %s » : %s\n" #: src/core/session.c:859 #, c-format @@ -1390,12 +1390,12 @@ msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr de sesilha « %s » en escritura : % #: src/core/session.c:999 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr de session '%s' : %s\n" +msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr de session « %s » : %s\n" #: src/core/session.c:1004 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Error al moment de la tampadura del fichièr de sesilha « %s » : %s\n" +msgstr "Error al moment de la tampadura del fichièr de session « %s » : %s\n" #: src/core/session.c:1134 #, c-format @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "L'analsi del fichièr de sesilha enregistrat a fracassat : %s\n" #: src/core/session.c:1183 msgid "<marco_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" -"L'atribut <marco_session> es estat trobat, mas avèm ja l'ID de sesilha" +"L'atribut <marco_session> es estat trobat, mas avèm ja l'ID de session" #: src/core/session.c:1196 src/core/session.c:1271 src/core/session.c:1303 #: src/core/session.c:1375 src/core/session.c:1435 @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> man #: src/ui/theme.c:5462 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "Impossible de cargar lo tèma \"%s\" : %s\n" +msgstr "Cargament impossible del tèma « %s » : %s\n" #: src/ui/theme.c:5594 src/ui/theme.c:5601 src/ui/theme.c:5608 #: src/ui/theme.c:5615 src/ui/theme.c:5622 @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Vos cal indicar una valor pel paramètre alfa." #: src/ui/theme-parser.c:1284 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>" +msgstr "Tipe desconegut « %s » sul element <%s>" #: src/ui/theme-parser.c:1295 #, c-format @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "" #: src/ui/theme-parser.c:1470 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "Distància \"%s\" desconeguda" +msgstr "Distància « %s » desconeguda" #: src/ui/theme-parser.c:1515 #, c-format @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Proporcion « %s » desconeguda" #: src/ui/theme-parser.c:1577 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "La bordadura \"%s\" es desconeguda" +msgstr "La bordadura « %s » es desconeguda" #: src/ui/theme-parser.c:1888 #, c-format @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Cap de <draw_ops> amb lo nom « %s » es pas estat definit" #: src/ui/theme-parser.c:2992 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "Foncion \"%s\" desconeguda pel boton" +msgstr "Foncion « %s » desconeguda pel boton" #: src/ui/theme-parser.c:3002 #, c-format @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "" #: src/ui/theme-parser.c:3014 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Estat \"%s\" desconegut pel boton" +msgstr "Estat « %s » desconegut pel boton" #: src/ui/theme-parser.c:3022 #, c-format |