diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 143 |
1 files changed, 90 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fdd579e4..1011b36e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,20 +19,21 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2018 # Rafael Sachetto <[email protected]>, 2020 +# Luciano Luck, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: marco 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: marco 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/marco\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-04 17:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:12+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Sachetto <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Luciano Luck, 2022\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: src/50-marco-desktop-key.xml.in:2 msgid "Desktop" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Área de trabalho" #: src/50-marco-desktop-key.xml.in:4 msgid "Show the panel's "Run Application" dialog box" -msgstr "" +msgstr "Mostrar a caixa de diálogo 'Executar aplicativo' do painel" #: src/50-marco-desktop-key.xml.in:6 src/org.mate.marco.gschema.xml:629 msgid "Show the panel's main menu" @@ -878,13 +879,16 @@ msgstr "" #: src/org.mate.marco.gschema.xml:191 msgid "Whether to enable cycling through different tile sizes" -msgstr "" +msgstr "Se deve habilitar o ciclo por diferentes tamanhos de ladrilhos" #: src/org.mate.marco.gschema.xml:192 msgid "" "If enabled, tiling a window will cycle through multiple different sizes by " "using the same keyboard shortcut multiple times in a row." msgstr "" +"Se ativado, a disposição lado a lado de uma janela percorrerá vários \n" +"tamanhos diferentes usando o mesmo atalho de teclado várias vezes \n" +"seguidas." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:196 msgid "Window placement mode" @@ -929,6 +933,8 @@ msgid "" "Size of the application icons displayed in alt-tab popup window. The " "screen's scale factor is applied to this value." msgstr "" +"Tamanho dos ícones do aplicativo exibidos na janela pop-up alt-tab. O fator " +"de escala da tela é aplicado a este valor." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:213 msgid "Maximum number of columns in alt-tab popup window" @@ -938,16 +944,21 @@ msgstr "Número máximo de colunas na janela do alt-tab" msgid "" "The popup window will be expanded to fit up to these many entries per row." msgstr "" +"A janela pop-up será expandida para acomodar essas muitas entradas por " +"linha." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:218 msgid "Expand the alt-tab popup window to fit longer window titles" msgstr "" +"Expanda a janela pop-up alt-tab para ajustar títulos de janela mais longos" #: src/org.mate.marco.gschema.xml:219 msgid "" "The popup window may be expanded up to the width determined by the config " "parameter 'alt-tab-max-columns'." msgstr "" +"A janela pop-up pode ser expandida até a largura determinada pelo parâmetro " +"de configuração 'alt-tab-max-columns'." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:226 src/org.mate.marco.gschema.xml:231 #: src/org.mate.marco.gschema.xml:236 src/org.mate.marco.gschema.xml:241 @@ -1014,6 +1025,12 @@ msgid "" "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" +"A combinação de teclas que executa o comando numerado \n" +"correspondentemente em /apps/marco/keybinding_commands O formato se \n" +"parece com \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante liberal e permite letras\n" +" minúsculas ou maiúsculas, e também abreviações como \"<Ctl>'' e ''<Ctrl>\". Se você \n" +"definir a opção para a string especial 'disabled', não haverá atalho de \n" +"teclado para esta ação." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:470 src/org.mate.marco.gschema.xml:475 #: src/org.mate.marco.gschema.xml:480 src/org.mate.marco.gschema.xml:485 @@ -1059,6 +1076,10 @@ msgid "" "as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"O formato se parece com \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante liberal e \n" +"permite letras minúsculas ou maiúsculas, e também abreviações como \"<Ctl>\" e \n" +"\"<Ctrl>\". Se você definir a opção para a string especial 'disabled', não \n" +"haverá atalho de teclado para esta ação." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:555 src/org.mate.marco.gschema.xml:560 #: src/org.mate.marco.gschema.xml:565 src/org.mate.marco.gschema.xml:570 @@ -1075,6 +1096,11 @@ msgid "" "keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; therefore, " "\"shift\" cannot be one of the keys it uses." msgstr "" +"O formato se parece com \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante liberal e \n" +"permite letras minúsculas ou maiúsculas, e também abreviações como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção para a string especial 'disabled', não \n" +"haverá atalho de teclado para esta ação. Esta combinação de teclas pode \n" +"ser revertida mantendo pressionada a tecla 'shift'; portanto, 'shift' \n" +"não pode ser uma das teclas que ele usa." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:559 msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" @@ -1248,7 +1274,7 @@ msgstr "" #. Displayed when a keybinding which is #. * supposed to launch a program fails. -#: src/core/keybindings.c:2415 +#: src/core/keybindings.c:2411 #, c-format msgid "" "There was an error running <tt>%s</tt>:\n" @@ -1259,79 +1285,83 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/core/keybindings.c:2503 +#: src/core/keybindings.c:2499 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nenhum comando %d foi definido.\n" -#: src/core/keybindings.c:3610 +#: src/core/keybindings.c:3606 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Nenhum comando de terminal foi definido.\n" -#: src/core/keybindings.c:3747 +#: src/core/keybindings.c:3743 msgid "<tt>Rename Workspace</tt>" msgstr "<tt>Renomear Área de Trabalho</tt>" -#: src/core/keybindings.c:3748 +#: src/core/keybindings.c:3744 msgid "New Workspace Name:" msgstr "Nome da nova Área de Trabalho:" -#: src/core/keybindings.c:3759 +#: src/core/keybindings.c:3755 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/core/keybindings.c:3759 +#: src/core/keybindings.c:3755 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/core/main.c:245 +#: src/core/main.c:247 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desabilita a conexão com o gerenciador de sessões" -#: src/core/main.c:251 +#: src/core/main.c:253 msgid "Replace the running window manager with Marco" msgstr "Substituir o gerenciador de sessões em execução pelo Marco" -#: src/core/main.c:257 +#: src/core/main.c:259 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifica o ID de gerenciamento de sessão" -#: src/core/main.c:262 +#: src/core/main.c:264 msgid "X Display to use" msgstr "Exibição do X a ser utilizada" -#: src/core/main.c:268 +#: src/core/main.c:270 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicializar a sessão a partir do arquivo salvo" -#: src/core/main.c:274 +#: src/core/main.c:276 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versão" -#: src/core/main.c:280 +#: src/core/main.c:282 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Torna síncronas as chamadas do X" -#: src/core/main.c:286 +#: src/core/main.c:288 msgid "Turn compositing on" msgstr "Ativar composição" -#: src/core/main.c:292 +#: src/core/main.c:294 msgid "Turn compositing off" msgstr "Desativar composição" -#: src/core/main.c:298 +#: src/core/main.c:300 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "" "Não torna janelas em tela-cheia que estão maximizadas e não tem decorações" -#: src/core/main.c:499 +#: src/core/main.c:306 +msgid "Have all keybindings disabled on startup" +msgstr "" + +#: src/core/main.c:507 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Falha ao varrer a pasta de temas: %s\n" -#: src/core/main.c:515 +#: src/core/main.c:523 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -1339,7 +1369,7 @@ msgstr "" "Não foi possível localizar um tema! Verifique se %s existe e contém os temas" " comuns.\n" -#: src/core/main.c:574 +#: src/core/main.c:585 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Falha ao reiniciar: %s\n" @@ -1375,7 +1405,7 @@ msgstr "" "\"%s\" localizado no banco de dados de configurações não é um valor válido " "para o modificador de botão do mouse\n" -#: src/core/prefs.c:1843 +#: src/core/prefs.c:1849 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1384,17 +1414,17 @@ msgstr "" "\"%s\" localizado no banco de dados de configurações não é um valor válido " "para a tecla de atalho \"%s\"\n" -#: src/core/prefs.c:2146 +#: src/core/prefs.c:2152 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espaço de Trabalho %d" -#: src/core/screen.c:363 +#: src/core/screen.c:364 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "A tela %d na exibição \"%s\" é inválida\n" -#: src/core/screen.c:379 +#: src/core/screen.c:380 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the " @@ -1403,19 +1433,19 @@ msgstr "" "A tela %d na exibição \"%s\" já possui um gerenciador de janelas; tente usar" " a opção --replace para substituir o gerenciador de janelas atual.\n" -#: src/core/screen.c:406 +#: src/core/screen.c:407 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Não foi possível obter a seleção do gerenciador de janelas na exibição " "\"%2$s\" da tela %1$d\n" -#: src/core/screen.c:464 +#: src/core/screen.c:465 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "A tela %d na exibição \"%s\" já possui um gerenciador de janelas\n" -#: src/core/screen.c:678 +#: src/core/screen.c:679 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Não foi possível liberar a tela %d na exibição \"%s\"\n" @@ -1515,7 +1545,7 @@ msgid "Marco" msgstr "Marco" #. first time through -#: src/core/window.c:6008 +#: src/core/window.c:6005 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -1530,7 +1560,7 @@ msgstr "" #. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. -#: src/core/window.c:6596 +#: src/core/window.c:6681 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -1620,7 +1650,7 @@ msgstr "Menu de janela" #: src/ui/frames.c:1347 msgid "Window App Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu do Aplicativo da Janela" #: src/ui/frames.c:1350 msgid "Minimize Window" @@ -1890,6 +1920,9 @@ msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" msgstr "" +"A especificação de cores personalizadas do GTK deve ter o nome da cor e o\n" +" substituto entre parênteses, por exemplo gtk:custom(foo,bar); não foi \n" +"possível analisar \"%s\"" #: src/ui/theme.c:1413 #, c-format @@ -1906,6 +1939,8 @@ msgid "" "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " "fit the format" msgstr "" +"Gtk:formato personalizado é \"gtk:custom(color_name,fallback)\",\"%s\" não " +"se encaixa no formato" #: src/ui/theme.c:1471 #, c-format @@ -2079,7 +2114,7 @@ msgstr "Aparentemente não há operadores nem operandos na expressão coordenada msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "O tema continha uma expressão que resultou em um erro: %s \n" -#: src/ui/theme.c:4856 +#: src/ui/theme.c:4853 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -2088,23 +2123,23 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> deve ser " "especificado para este estilo de quadro" -#: src/ui/theme.c:5391 src/ui/theme.c:5416 +#: src/ui/theme.c:5388 src/ui/theme.c:5413 #, c-format msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> ausente" -#: src/ui/theme.c:5460 +#: src/ui/theme.c:5457 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Falha ao carregar o tema \"%s\": %s\n" -#: src/ui/theme.c:5591 src/ui/theme.c:5598 src/ui/theme.c:5605 -#: src/ui/theme.c:5612 src/ui/theme.c:5619 +#: src/ui/theme.c:5588 src/ui/theme.c:5595 src/ui/theme.c:5602 +#: src/ui/theme.c:5609 src/ui/theme.c:5616 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Nenhum <%s> definido para o tema \"%s\"" -#: src/ui/theme.c:5627 +#: src/ui/theme.c:5624 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -2113,14 +2148,14 @@ msgstr "" "Nenhum estilo de quadro definido para o tipo de janela \"%s\" no tema " "\"%s\", adicione um elemento <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" -#: src/ui/theme.c:6054 src/ui/theme.c:6116 src/ui/theme.c:6179 +#: src/ui/theme.c:6051 src/ui/theme.c:6113 src/ui/theme.c:6176 #, c-format msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "As constantes definidas pelo usuário devem iniciar com letra maiúscula; " "\"%s\" não inicia" -#: src/ui/theme.c:6062 src/ui/theme.c:6124 src/ui/theme.c:6187 +#: src/ui/theme.c:6059 src/ui/theme.c:6121 src/ui/theme.c:6184 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "A constante \"%s\" já foi definida" @@ -2434,13 +2469,15 @@ msgstr "" #: src/ui/theme-parser.c:3491 #, c-format msgid "Bad version specification '%s'" -msgstr "" +msgstr "Especificação de versão ruim '%s'" #: src/ui/theme-parser.c:3562 msgid "" "\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" "theme-2.xml" msgstr "" +"O atributo 'versão' não pode ser usado em metacidade-tema-1.xml ou " +"metacidade-tema-2.xml" #: src/ui/theme-parser.c:3585 #, c-format @@ -2556,7 +2593,7 @@ msgstr "Borda" #: src/ui/theme-viewer.c:449 msgid "Attached Modal Dialog" -msgstr "" +msgstr "Diálogo Modal Anexado" #: src/ui/theme-viewer.c:808 #, c-format @@ -2582,31 +2619,31 @@ msgstr "Erro ao carregar tema: %s\n" msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "Tema \"%s\" carregado em %g segundos\n" -#: src/ui/theme-viewer.c:930 +#: src/ui/theme-viewer.c:932 msgid "Normal Title Font" msgstr "Fonte de título normal" -#: src/ui/theme-viewer.c:936 +#: src/ui/theme-viewer.c:938 msgid "Small Title Font" msgstr "Fonte de título pequeno" -#: src/ui/theme-viewer.c:942 +#: src/ui/theme-viewer.c:944 msgid "Large Title Font" msgstr "Fonte de título grande" -#: src/ui/theme-viewer.c:947 +#: src/ui/theme-viewer.c:949 msgid "Button Layouts" msgstr "Disposições de botões" -#: src/ui/theme-viewer.c:952 +#: src/ui/theme-viewer.c:954 msgid "Benchmark" msgstr "Benchmark" -#: src/ui/theme-viewer.c:1008 +#: src/ui/theme-viewer.c:1012 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "O título da janela vem aqui" -#: src/ui/theme-viewer.c:1110 +#: src/ui/theme-viewer.c:1114 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " |