diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
@@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013 +# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2014 # tibbi <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-02-10 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-13 19:51+0000\n" -"Last-Translator: tibbi <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-16 23:33+0000\n" +"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "Pracovná plocha" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:2 msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" -msgstr "Zobraziť dialógové okno „Spustiť aplikáciu“ z panela" +msgstr "Zobraziť dialógové okno „Spustiť program“ z panela" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:3 msgid "Show the panel's main menu" -msgstr "Zobraziť hlavnú ponuku panela" +msgstr "Zobraziť hlavné menu panela" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:4 msgid "Take a screenshot" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Presúvať medzi oknami pomocou vyskakovacieho okna" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:3 msgid "Move between windows of an application, using a popup window" -msgstr "Presúvať medzi oknami aplikácie pomocou vyskakovacieho okna" +msgstr "Presúvať medzi oknami programu pomocou vyskakovacieho okna" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:4 msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Presúvať medzi oknami okamžite" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:6 msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Presúvať medzi oknami aplikácie okamžite" +msgstr "Presúvať medzi oknami programu okamžite" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:7 msgid "Move between panels and the desktop immediately" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "<tt>%s</tt> neodpovedá." msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." -msgstr "Môžete chvíľu počkať na pokračovanie aplikácie, alebo ju môžete vynútene ukončiť." +msgstr "Môžete chvíľu počkať na pokračovanie programu, alebo ho môžete vynútene ukončiť." #: ../src/core/delete.c:110 msgid "_Wait" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Inicializovať reláciu z uloženého súboru" #: ../src/core/main.c:304 msgid "Print version" -msgstr "Vytlačiť verziu" +msgstr "Vypísať verziu" #: ../src/core/main.c:310 msgid "Make X calls synchronous" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Nevytvárať celoobrazovkové okná, ktoré sú maximalizované a bez de #: ../src/core/main.c:537 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa prehľadať adresár s témami: %s\n" +msgstr "Zlyhalo prehľadanie priečinku s témami: %s\n" #: ../src/core/main.c:553 #, c-format @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Hodnota %d uložená v GSettings kľúči %s nie je v rozsahu od %d do % msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" -msgstr "Náhradné riešenia pre chybné aplikácie nie sú povolené. Niektoré aplikácie sa nemusia správať správne.\n" +msgstr "Náhradné riešenia pre chybné programy nie sú povolené. Niektoré programy sa nemusia správať správne.\n" #: ../src/core/prefs.c:1075 #, c-format @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť obrazovku %d na displeji „%s“\n" #: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár '%s': %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok '%s': %s\n" #: ../src/core/session.c:859 #, c-format @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Okno %s nastavuje radu MWM že nie je možné zmeniť jeho veľkosť, al #: ../src/core/window-props.c:244 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "Aplikácia nastavila neplatné _NET_WM_PID %lu\n" +msgstr "Program nastavil neplatné _NET_WM_PID %lu\n" #. Translators: the title of a window from another machine #: ../src/core/window-props.c:388 @@ -642,7 +642,7 @@ msgid "" "and actually has type %s format %d n_items %d.\n" "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "Okno 0x%lx má vlastnosť %s,\nktorá by mala mať typ %s, formát %d,\na v skutočnosti má typ %s a formát %d, počet položiek %d.\nAsi sa jedná o chybu aplikácie, a nie správcu okien.\nOkno má titulok „%s“, triedu „%s“ a názov „%s“\n" +msgstr "Okno 0x%lx má vlastnosť %s,\nktorá by mala mať typ %s, formát %d,\na v skutočnosti má typ %s a formát %d, počet položiek %d.\nAsi sa jedná o chybu programu, a nie správcu okien.\nOkno má titulok „%s“, triedu „%s“ a názov „%s“\n" #: ../src/core/xprops.c:401 #, c-format @@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr "Téma obsahuje výraz, ktorý spôsobil chybu: %s\n" msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" -msgstr "Pre tento štýl rámca musí byť uvedené <button function=„%s“ state=„%s“ draw_ops=„whatever“/>" +msgstr "Pre tento štýl rámca musí byť uvedené <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/>" #: ../src/ui/theme.c:4730 ../src/ui/theme.c:4755 #, c-format msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "Chýbajúce <frame state=„%s“ resize=„%s“ focus=„%s“ style=„whatever“/>" +msgstr "Chýbajúce <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" #: ../src/ui/theme.c:4799 #, c-format @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Pre tému „%s“ nie je nastavené <%s>" msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "Pre typ okna „%s“ nie je sada štýlov v téme „%s“, pridajte prvok <window type=„%s“ style_set=„whatever“/>" +msgstr "Pre typ okna „%s“ nie je sada štýlov v téme „%s“, pridajte prvok <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" #: ../src/ui/theme.c:5408 ../src/ui/theme.c:5470 ../src/ui/theme.c:5533 #, c-format @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Toto je ukážková správa v ukážkovom dialógovom okne" #: ../src/ui/theme-viewer.c:327 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" -msgstr "Falošná položka ponuky %d\n" +msgstr "Falošná položka menu %d\n" #: ../src/ui/theme-viewer.c:361 msgid "Border-only window" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Panel" #: ../src/ui/theme-viewer.c:380 msgid "Normal Application Window" -msgstr "Normálne aplikačné okno" +msgstr "Normálne okno programu" #: ../src/ui/theme-viewer.c:384 msgid "Dialog Box" |