diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 71 |
1 files changed, 29 insertions, 42 deletions
@@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# ard1t <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-02-10 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-10 12:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-16 14:40+0000\n" +"Last-Translator: ard1t <[email protected]>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,11 +24,11 @@ msgstr "Ambienti grafik" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:2 msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" -msgstr "" +msgstr "Shfaq panelin dialog box \"fillo aplikacionet\" " #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:3 msgid "Show the panel's main menu" -msgstr "" +msgstr "Shfaq panelin e menuse kryesore" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:4 msgid "Take a screenshot" @@ -47,15 +48,15 @@ msgstr "Administrimi i dritareve" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:2 msgid "Move between windows, using a popup window" -msgstr "" +msgstr "Leviz midis dritareve, duke përdorur një dritare popup" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:3 msgid "Move between windows of an application, using a popup window" -msgstr "" +msgstr "Leviz midis dritareve të një aplikimi, duke përdorur një dritare popup" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:4 msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "" +msgstr "Leviz mes të paneleve dhe desktop, duke përdorur një dritare popup" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:5 msgid "Move between windows immediately" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Zhvendos menjëherë fokusin midis panelëve dhe desktop-it" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:8 msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" -msgstr "" +msgstr "Fsheh të gjitha dritaret normale dhe të vendos fokusin të përqëndrohet në desktop" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:9 msgid "Switch to workspace 1" @@ -123,23 +124,23 @@ msgstr "Kalo tek hapësira e punës 12" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:21 msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" -msgstr "" +msgstr "Kaloni në hapësirën e punës në të majtë të hapësirave aktuale e punës" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:22 msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" -msgstr "" +msgstr "Kaloni në hapësirën e punës në të djathtë të hapësirave aktuale e punës" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:23 msgid "Switch to workspace above the current workspace" -msgstr "" +msgstr "Kaloni në hapësirën e punës mbi hapësiren aktuale e punës" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:24 msgid "Switch to workspace below the current workspace" -msgstr "" +msgstr "Kaloni në hapësirën e punës poshtë hapësires aktuale e punës" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:2 msgid "Activate the window menu" -msgstr "" +msgstr "Aktivizo menunë e dritares" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:3 msgid "Toggle fullscreen mode" @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Maksimizo dritaren" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:6 msgid "Restore window" -msgstr "" +msgstr "Rikthe dritaret" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:7 msgid "Toggle shaded state" @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Ndrysho përmasat e dritares" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:12 msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" -msgstr "" +msgstr "Kontrollo nëse dritarja është në të gjitha hapësirat e punës apo vetëm një" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:13 msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" @@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "Zhvendos dritaren tek hapësira e poshtme e punës" #: ../src/core/bell.c:294 msgid "Bell event" -msgstr "" +msgstr "Aksion Bell" #: ../src/core/core.c:206 #, c-format @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Kërkesë informacioni dritare e panjohur: %d" #: ../src/core/delete.c:96 #, c-format msgid "<tt>%s</tt> is not responding." -msgstr "" +msgstr "<tt>%s</tt> nuk përgjigjet" #: ../src/core/delete.c:101 msgid "" @@ -331,14 +332,13 @@ msgstr "Ndonjë program tjetër është duke përdorur si shoqërim tastin %s me #. Displayed when a keybinding which is #. * supposed to launch a program fails. -#. #: ../src/core/keybindings.c:2303 #, c-format msgid "" "There was an error running <tt>%s</tt>:\n" "\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Ka një gabim në funksion <tt>%s<.tt>:\n\n%s" #: ../src/core/keybindings.c:2392 #, c-format @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "" "Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" +msgstr "makro %s\nCopyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\nKy është software falas, shihni burimin për kushtet e kopjimit.\nNuk ka asnjë garanci; as për SHITJES apo PËRDORIM PËR NJË QËLLIM TË CAKTUAR.\n" #: ../src/core/main.c:275 msgid "Disable connection to session manager" @@ -389,16 +389,16 @@ msgstr "Bën thirrjet X të sinkronizuara" #: ../src/core/main.c:316 msgid "Turn compositing on" -msgstr "" +msgstr "Ndizni kompozimin" #: ../src/core/main.c:322 msgid "Turn compositing off" -msgstr "" +msgstr "Fikni kompozimin" #: ../src/core/main.c:328 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" -msgstr "" +msgstr "Mos bëj dritare me ekran të plotë që janë maksimizuar dhe nuk kanë dekorata" #: ../src/core/main.c:537 #, c-format @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "U gjet një karakteristikë në <marco_session> por ekziston një ID pë #: ../src/core/session.c:1436 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Asnjë atribut \"%s\" tek elementi <%s>" #: ../src/core/session.c:1214 #, c-format @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Element %s i panjohur" msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to" " be restarted manually next time you log in." -msgstr "" +msgstr "Këto dritare nuk e mbështesin \"ruani konfigurimin aktual\" dhe do të duhet të riniset manualisht herën tjetër që hyni." #: ../src/core/util.c:101 #, c-format @@ -590,7 +590,6 @@ msgstr "Dritarja %s ja ka dhënë SM_CLIENT_ID vetvetes, në vend që t'a vendos #. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. -#. #: ../src/core/window.c:6231 #, c-format msgid "" @@ -613,21 +612,21 @@ msgstr "%s (në %s)" #: ../src/core/window-props.c:420 #, c-format msgid "%s (as superuser)" -msgstr "" +msgstr "%s (si super-përdorues)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine #: ../src/core/window-props.c:438 #, c-format msgid "%s (as %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (si %s)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine, whose name we don't know #: ../src/core/window-props.c:444 #, c-format msgid "%s (as another user)" -msgstr "" +msgstr "%s (si përdorues tjetër)" #: ../src/core/window-props.c:1430 #, c-format @@ -810,7 +809,6 @@ msgstr "Zhvendose tek një tjetër hap_ësirë pune" #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -819,7 +817,6 @@ msgstr "Shift" #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -828,7 +825,6 @@ msgstr "Ctrl" #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -837,7 +833,6 @@ msgstr "Alt" #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -846,7 +841,6 @@ msgstr "Meta" #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -855,7 +849,6 @@ msgstr "Super" #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -864,7 +857,6 @@ msgstr "Hyper" #. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:140 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -873,7 +865,6 @@ msgstr "Mod2" #. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:146 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -882,7 +873,6 @@ msgstr "Mod3" #. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:152 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -891,14 +881,12 @@ msgstr "Mod4" #. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:158 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#. #: ../src/ui/resizepopup.c:113 #, c-format msgid "%d x %d" @@ -1141,7 +1129,6 @@ msgstr "Konstantja \"%s\" është përcaktuar një herë" #. Translators: This means that an attribute which should have been found #. * on an XML element was not in fact found. -#. #: ../src/ui/theme-parser.c:226 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" |