diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 45 |
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
@@ -9,6 +9,7 @@ # Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Микола Ткач <[email protected]>, 2019 +# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/marco\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-18 19:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:12+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -200,16 +201,16 @@ msgstr "" #: src/50-marco-window-key.xml.in:54 src/org.mate.marco.gschema.xml:875 msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" msgstr "" -"Підняти вікно на передній план, якщо воно затінене иншим, інакше опустити " +"Підняти вікно на передній план, якщо воно затінене іншим, інакше опустити " "його" #: src/50-marco-window-key.xml.in:58 src/org.mate.marco.gschema.xml:880 msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Підняти вікно над иншими" +msgstr "Підняти вікно над іншими" #: src/50-marco-window-key.xml.in:62 src/org.mate.marco.gschema.xml:885 msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Помістити вікно під иншими вікнами" +msgstr "Помістити вікно під іншими вікнами" #: src/50-marco-window-key.xml.in:66 src/org.mate.marco.gschema.xml:890 msgid "Maximize window vertically" @@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.marco.gschema.xml:80 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "Чи повинне підняття вікна бути побічним ефектом инших дій користувача" +msgstr "Чи повинне підняття вікна бути побічним ефектом інших дій користувача" #: src/org.mate.marco.gschema.xml:81 msgid "" @@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "" "«істина». Багато дій (як натискання на клієнтську область, пересування або " "зміна розміру вікна) зазвичай піднімають вікно як побічний ефект. " "Встановлення цього параметру на «неправда», що дуже не радиться, буде " -"відокремлювати підняття від инших користувацьких дій та нехтувати запити на " +"відокремлювати підняття від інших користувацьких дій та нехтувати запити на " "підвищення від додатків. Дивіться " "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Навіть коли параметр на" " «неправда», вікна можуть усе ще бути піднятими з Alt+ЛКМ у області вікна, " @@ -522,7 +523,7 @@ msgstr "" "«toggle_maximize_horizontally» (розгортає вікно лише у одному напрямку або " "відновлює звичайний розмір), «minimize» (згортає вікно), «shade» (згортає " "вікно вгору), «menu» (показує меню вікна), «lower» (розташовує вікно під " -"иншими) і «none» (не робить нічого)." +"іншими) і «none» (не робить нічого)." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:90 msgid "Action on title bar middle-click" @@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "" "«toggle_maximize_horizontally» (розгортає вікно лише у одному напрямку або " "відновлює звичайний розмір), «minimize» (згортає вікно), «shade» (згортає " "вікно вгору), «menu» (показує меню вікна), «lower» (розташовує вікно під " -"иншими) і «none» (не робить нічого)." +"іншими) і «none» (не робить нічого)." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:95 msgid "Action on title bar right-click" @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "" "«toggle_maximize_horizontally» (розгортає вікно лише у одному напрямку або " "відновлює звичайний розмір), «minimize» (згортає вікно), «shade» (згортає " "вікно вгору), «menu» (показує меню вікна), «lower» (розташовує вікно під " -"иншими) і «none» (не робить нічого)." +"іншими) і «none» (не робить нічого)." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:100 msgid "Automatically raises the focused window" @@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Поточна тема" msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." -msgstr "Тема визначає вигляд рамки вікна, заголовку та таке инше." +msgstr "Тема визначає вигляд рамки вікна, заголовку та таке інше." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:115 msgid "Use standard system font in window titles" @@ -669,7 +670,7 @@ msgid "" "own beginning and the end of each column leads to its own beginning." msgstr "" "Стиль прокручування визначає, яким чином гортати від одного робочого " -"простору до иншого на межі перемикача робочих просторів. Якщо вказано \"no " +"простору до іншого на межі перемикача робочих просторів. Якщо вказано \"no " "wrap\", то при спробі прогорнути робочий простір за межу перемикача нічого " "не станеться. Якщо вказано \"classic\", то використовується стара поведінка " "marco: кінець одного рядка веде на початок наступного і кінець одного " @@ -758,10 +759,10 @@ msgid "" "the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" "Якщо цей ключ встановлено, Marco надає користувачу менше зворотнього зв’язку" -" за рахунок використання контурних рамок, вимикання анімації та у инші " +" за рахунок використання контурних рамок, вимикання анімації та у інші " "способи. Це суттєво знижує зручність для багатьох користувачів, але дозволяє" " подовжити термін служби старих застосунків, а також може бути корисно для " -"термінальних серверів. Варто зауважити, що відображення контурної рамки " +"термінальних серверів. Варто зауважити, що зображення контурної рамки " "вимикається при увімкненні спеціальних можливостей." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:166 @@ -783,8 +784,8 @@ msgstr "" "Архітектура, заснована на застосуках, більше схожа на системи Mac, ніж на " "Windows. При активуванні вікна у режимі, заснованому на додатках, " "підіймаються усі вікна застосунку. Окрім того, у режимі, заснованому на " -"додатках, клаци мишею для перемикання фокусу не передаються у вікна инших " -"застосунків. Реалізація режиму, заснованного на додатках, на сьогодні ще " +"додатках, клаци мишею для перемикання фокусу не передаються у вікна інших " +"застосунків. Реалізація режиму, заснованого на додатках, на сьогодні ще " "вельми далека від завершення." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:171 @@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.marco.gschema.xml:750 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" -msgstr "Чи буде вікно завжди розташоване поверх инших вікон" +msgstr "Чи буде вікно завжди розташоване поверх інших вікон" #: src/org.mate.marco.gschema.xml:910 msgid "Tile window to north-west (upper left) corner of screen" @@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "Не вдається відкрити дисплей X Window System \" msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" -msgstr "Клавішу \"%s\" з модифікаторами \"%x\" вже використовує инша програма\n" +msgstr "Клавішу \"%s\" з модифікаторами \"%x\" вже використовує інша програма\n" #. Displayed when a keybinding which is #. * supposed to launch a program fails. @@ -1258,9 +1259,9 @@ msgid "" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "marco %s\n" -"Авторське право (C) 2001-%s Гаос Пеннінгтон, Red Hat, Inc., та инші\n" +"Авторське право (C) 2001-%s Гаос Пеннінгтон, Red Hat, Inc., та інші\n" "Це - вільне програмне забезпечення; умови копіювання дивіться у текстах програми.\n" -"Не надається НІЯКИХ запорук; навіть ПРИДАТНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖУ чи ВІДПОВІДНОСТИ ПЕВНІЙ МЕТІ.\n" +"Не надається НІЯКИХ запорук; навіть ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПРОДАЖУ чи ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ.\n" #: src/core/main.c:270 msgid "Disable connection to session manager" @@ -1550,7 +1551,7 @@ msgstr "%s (від %s)" #: src/core/window-props.c:513 #, c-format msgid "%s (as another user)" -msgstr "%s (від иншого користувача)" +msgstr "%s (від іншого користувача)" #: src/core/window-props.c:1499 #, c-format @@ -1624,7 +1625,7 @@ msgstr "Розкотити вікно" #: src/ui/frames.c:1362 msgid "Keep Window On Top" -msgstr "Тримати вікно поверх инших" +msgstr "Тримати вікно поверх інших" #: src/ui/frames.c:1365 msgid "Remove Window From Top" @@ -1682,7 +1683,7 @@ msgstr "Перемістити заголовок на _екран" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: src/ui/menu.c:82 src/ui/menu.c:84 msgid "Always on _Top" -msgstr "Завжди по_верх инших" +msgstr "Завжди по_верх інших" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: src/ui/menu.c:86 |