diff options
Diffstat (limited to 'po/xh.po')
-rw-r--r-- | po/xh.po | 1121 |
1 files changed, 330 insertions, 791 deletions
@@ -7,24 +7,264 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-28 10:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-28 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-10 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-10 12:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: xh\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:1 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../src/50-marco-key.xml.in.h:1 +#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:2 +msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:3 +msgid "Show the panel's main menu" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:4 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Thatha iscreenshot" + +#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:5 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Thatha iscreenshot sefestile" + +#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:6 +msgid "Run a terminal" +msgstr "Qhuba itheminali" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:1 ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:1 msgid "Window Management" msgstr "" +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:2 +msgid "Move between windows, using a popup window" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:3 +msgid "Move between windows of an application, using a popup window" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:4 +msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:5 +msgid "Move between windows immediately" +msgstr "Hambela phakathi kweefestile ngokukhawuleza" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:6 +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:7 +msgid "Move between panels and the desktop immediately" +msgstr "Hambela phakathi kweendawo zolawulo nedesktop ngokukhawuleza" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:8 +msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:9 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 1" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:10 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 2" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:11 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 3" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:12 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 4" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:13 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 5" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:14 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 6" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:15 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 7" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:16 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 8" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:17 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 9" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:18 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 10" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:19 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 11" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:20 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "Vula indawo yokusebenzela 12" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:21 +msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:22 +msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:23 +msgid "Switch to workspace above the current workspace" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:24 +msgid "Switch to workspace below the current workspace" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:2 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:3 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Imowdi yefullscreen ye-toggle" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:4 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Imeko eyandisiweyo ye-toggle" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:5 +msgid "Maximize window" +msgstr "Yandisa ifestile" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:6 +msgid "Restore window" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:7 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Imeko ekhuhliweyo ye-toggle" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:8 +msgid "Close window" +msgstr "Vala ifestile" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:9 +msgid "Minimize window" +msgstr "Nciphisa ifestile" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:10 +msgid "Move window" +msgstr "Hambisa ifestile" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:11 +msgid "Resize window" +msgstr "Linganisa ngokutsha ifestile" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:12 +msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:13 +msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +msgstr "" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:14 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Nyusa ifestile ngaphezu kwezinye iifestile" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:15 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Thoba ifestile ngaphantsi kwezinye iifestile" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:16 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Yandisa ifestile ngokuthe nkqo" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:17 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Yandisa ifestile ngokuthe tyaba" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:18 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 1" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:19 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 2" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:20 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 3" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:21 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 4" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:22 +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 5" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:23 +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 6" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:24 +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 7" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:25 +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 8" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:26 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 9" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:27 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 10" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:28 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 11" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:29 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 12" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:30 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela ibenye ukuya ekhohlo" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:31 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela benye ukuya ekunene" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:32 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela benye ukuya phezulu" + +#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:33 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela ibenye ukwehla" + #: ../src/core/bell.c:294 msgid "Bell event" msgstr "" @@ -59,17 +299,17 @@ msgstr "_Phuma ngoNyanzeliso" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Ayikwazi kufumana igama lomququzeleli: %s\n" -#: ../src/core/display.c:266 +#: ../src/core/display.c:268 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "" -#: ../src/core/display.c:344 +#: ../src/core/display.c:346 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Ayikwazi ukuvula umboniso we-X Window System '%s'\n" -#: ../src/core/errors.c:272 +#: ../src/core/errors.c:278 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -77,7 +317,7 @@ msgid "" "the window manager.\n" msgstr "Kulahleke unxibelelwano kumboniso '%s';\nkusenokwenzeka ukuba iseva X ivaliwe okanye ubulewe/utshabalalise\numanejala wefestile.\n" -#: ../src/core/errors.c:279 +#: ../src/core/errors.c:285 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Impazamo enkulu IO %d (%s) kumboniso '%s'.\n" @@ -92,7 +332,7 @@ msgstr "Enye kwiinkqubo sele isebenzisa iqhosha %s nabalungisi %x njengesidibani #. Displayed when a keybinding which is #. * supposed to launch a program fails. #. -#: ../src/core/keybindings.c:2294 +#: ../src/core/keybindings.c:2303 #, c-format msgid "" "There was an error running <tt>%s</tt>:\n" @@ -100,17 +340,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/core/keybindings.c:2383 +#: ../src/core/keybindings.c:2392 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Akukho myalelo %d othe wachazwa.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3337 +#: ../src/core/keybindings.c:3352 #, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Akukho myalelo wetheminali ochaziweyo.\n" -#: ../src/core/main.c:131 +#: ../src/core/main.c:137 #, c-format msgid "" "marco %s\n" @@ -119,134 +359,100 @@ msgid "" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:269 +#: ../src/core/main.c:275 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:275 +#: ../src/core/main.c:281 msgid "Replace the running window manager with Marco" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:281 +#: ../src/core/main.c:287 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:286 +#: ../src/core/main.c:292 msgid "X Display to use" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:292 +#: ../src/core/main.c:298 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:298 +#: ../src/core/main.c:304 msgid "Print version" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:304 +#: ../src/core/main.c:310 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:310 +#: ../src/core/main.c:316 msgid "Turn compositing on" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:316 +#: ../src/core/main.c:322 msgid "Turn compositing off" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:322 +#: ../src/core/main.c:328 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:528 +#: ../src/core/main.c:537 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Ayiphumeleli ukuskena uvimba weefayili zemixholo: %s\n" -#: ../src/core/main.c:544 +#: ../src/core/main.c:553 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:603 +#: ../src/core/main.c:612 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Ayikwazi kuqala kwakhona: %s\n" -#. * We found it, but it was invalid. Complain. -#. * -#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future -#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. -#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in -#. * the symtab.) -#. * -#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) -#. -#. -#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663 -#, c-format -msgid "MateConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "Iqhosha i-MateConf '%s' limiselwe kwixabiso elingasebenziyo\n" - -#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832 +#. FIXME: check if this can be avoided by GSettings +#. FIXME! GSettings, instead of MateConf, has Minimum/Maximun in schema! +#. * But some preferences depends on costants for minimum/maximum values +#: ../src/core/prefs.c:558 ../src/core/prefs.c:711 #, c-format -msgid "%d stored in MateConf key %s is out of range %d to %d\n" +msgid "%d stored in GSettings key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "" -#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758 -#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131 -#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164 -#, c-format -msgid "MateConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "Iqhosha i-MateConf \"%s\" limiselwe kudidi olungasebenziyo\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1234 +#: ../src/core/prefs.c:1008 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "Ukusebenza jikelele kwiinkqubo ezophukileyo akusebenzi. Ezinye iinkqubo azisayi kuziphatha ngendlela efanelekileyo.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1305 +#: ../src/core/prefs.c:1075 #, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from MateConf key %s\n" -msgstr "Ayikwazi kuhlula ngokwezijungqe inkcazelo ngefonti \"%s\" ukusuka kwiqhosha i-MateConf %s\n" +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" +msgstr "" -#: ../src/core/prefs.c:1367 +#: ../src/core/prefs.c:1137 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button" " modifier\n" msgstr "\"%s\" ifunyenwe kwidatabase yesimo asiloxabiso elisebenzayo kwisilungisi seqhosha lemouse\n" -#: ../src/core/prefs.c:1788 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Impazamo kumiselo lwenani leendawo zokusebenzela ukuya %d: %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1953 ../src/core/prefs.c:2456 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Indawo yokusebenzela %d" - -#: ../src/core/prefs.c:1983 ../src/core/prefs.c:2161 +#: ../src/core/prefs.c:1649 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "\"%s\" funyenwe kwidatabase yesimo asiloxabiso elisebenzayo kwisidibanisi-qhosha \"%s\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:2537 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Impazamo kumiselo lwegama kwindawo yokusebenzela %d ukuya \"%s\": %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2741 +#: ../src/core/prefs.c:1955 #, c-format -msgid "Error setting compositor status: %s\n" -msgstr "" +msgid "Workspace %d" +msgstr "Indawo yokusebenzela %d" #: ../src/core/screen.c:357 #, c-format @@ -275,74 +481,54 @@ msgstr "Iscreen %d kumboniso \"%s\" sele sinomlawuli wefestile\n" msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Ayikwazi kukhupha iscreen %d kumboniso \"%s\"\n" -#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these -#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not marco's fault). -#. * "disabled" must also stay as it is. -#. -#: ../src/core/schema-bindings.c:169 -msgid "" -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" -"\n" -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" - -#: ../src/core/schema-bindings.c:177 -msgid "" -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" -"\n" -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action.\n" -"\n" -"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." -msgstr "" - -#: ../src/core/session.c:850 ../src/core/session.c:857 +#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Ayikwazi kwenza uvimba weefayili '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:867 +#: ../src/core/session.c:859 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Ayikwazi kuvula ifayili yeseshini '%s' kubhalo: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1008 +#: ../src/core/session.c:1000 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Impazamo kwifayili yeseshini yobhalo '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:1013 +#: ../src/core/session.c:1005 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Impazamo kwifayili yeseshini yovalo '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:1143 +#: ../src/core/session.c:1135 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Ayikwazi ukwahlula ngezijungqe ifayili yeseshini egciniweyo: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1192 +#: ../src/core/session.c:1184 #, c-format msgid "<marco_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "<marco_session> ukubalelwa okuboniweyo kodwa sele siyenzile iseshini ye-ID" -#: ../src/core/session.c:1205 ../src/core/session.c:1280 -#: ../src/core/session.c:1312 ../src/core/session.c:1384 -#: ../src/core/session.c:1444 +#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272 +#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376 +#: ../src/core/session.c:1436 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "" -#: ../src/core/session.c:1222 +#: ../src/core/session.c:1214 #, c-format msgid "nested <window> tag" msgstr "itag esendlwaneni <window>" -#: ../src/core/session.c:1464 +#: ../src/core/session.c:1456 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Izinto ezingaziwayo %s" -#: ../src/core/session.c:1816 +#: ../src/core/session.c:1808 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to" " be restarted manually next time you log in." @@ -385,14 +571,13 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "Impazamo kumlawuli wefestile: " #. Translators: This is the title used on dialog boxes -#. eof all-keybindings.h #: ../src/core/util.c:570 ../src/marco.desktop.in.h:1 #: ../src/marco-wm.desktop.in.h:1 msgid "Marco" msgstr "Imarco" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5660 +#: ../src/core/window.c:5666 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -406,7 +591,7 @@ msgstr "Ifestile %s imisele SM_CLIENT_ID ngokwayo, endaweni yefestile i-WM_CLIEN #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6225 +#: ../src/core/window.c:6231 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -471,652 +656,6 @@ msgid "" "list\n" msgstr "Ipropati %s kwifestile 0x%lx iqulathe engasebenziyo i-UTF-8 kumba %d kuluhlu\n" -#: ../src/include/all-keybindings.h:88 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 1" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:90 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 2" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:92 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 3" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:94 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 4" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:96 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 5" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:98 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 6" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:100 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 7" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:102 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 8" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:104 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 9" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:106 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 10" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:108 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 11" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:110 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Vula indawo yokusebenzela 12" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:122 -msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:126 -msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:130 -msgid "Switch to workspace above the current workspace" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:134 -msgid "Switch to workspace below the current workspace" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:150 -msgid "Move between windows of an application, using a popup window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:153 -msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:157 -msgid "Move between windows, using a popup window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:160 -msgid "Move backward between windows, using a popup window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:163 -msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:166 -msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:171 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:174 -msgid "Move backward between windows of an application immediately" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:177 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Hambela phakathi kweefestile ngokukhawuleza" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:180 -msgid "Move backward between windows immediately" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:183 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Hambela phakathi kweendawo zolawulo nedesktop ngokukhawuleza" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:186 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Hambela ngasemva phakathi kweendawo zolawulo nedesktop ngokukhawuleza" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:191 -msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:194 -msgid "Show the panel's main menu" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:197 -msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:238 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Thatha iscreenshot" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:240 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Thatha iscreenshot sefestile" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:242 -msgid "Run a terminal" -msgstr "Qhuba itheminali" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:257 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:260 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Imowdi yefullscreen ye-toggle" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:262 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Imeko eyandisiweyo ye-toggle" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:264 -msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:266 -msgid "Maximize window" -msgstr "Yandisa ifestile" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:268 -msgid "Restore window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:270 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Imeko ekhuhliweyo ye-toggle" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:272 -msgid "Minimize window" -msgstr "Nciphisa ifestile" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:274 -msgid "Close window" -msgstr "Vala ifestile" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:276 -msgid "Move window" -msgstr "Hambisa ifestile" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:278 -msgid "Resize window" -msgstr "Linganisa ngokutsha ifestile" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:281 -msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:285 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 1" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:288 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 2" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:291 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 3" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:294 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 4" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:297 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 5" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:300 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 6" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:303 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 7" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:306 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 8" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:309 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 9" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:312 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 10" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:315 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 11" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:318 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 12" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:330 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela ibenye ukuya ekhohlo" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:333 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela benye ukuya ekunene" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:336 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela benye ukuya phezulu" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:339 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela ibenye ukwehla" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:342 -msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:344 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Nyusa ifestile ngaphezu kwezinye iifestile" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:346 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Thoba ifestile ngaphantsi kwezinye iifestile" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:350 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Yandisa ifestile ngokuthe nkqo" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:354 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Yandisa ifestile ngokuthe tyaba" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:358 -msgid "Move window to north-west (top left) corner" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:361 -msgid "Move window to north-east (top right) corner" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:364 -msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:367 -msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:371 -msgid "Move window to north (top) side of screen" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:374 -msgid "Move window to south (bottom) side of screen" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:377 -msgid "Move window to east (right) side of screen" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:380 -msgid "Move window to west (left) side of screen" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:383 -msgid "Move window to center of screen" -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:1 -msgid "" -"(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "(Awuzalisekiswanga) Ukwehla usenyuka kusebenza ngokweenkqubo ingezizo iifestile" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " -"option is set to true." -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Inyathelo kwititle bar, cofa kabini" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:4 -msgid "Action on title bar middle-click" -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:5 -msgid "Action on title bar right-click" -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:6 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Amalungiselelo amaqhosha kwi-titlebar" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " -"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" -"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " -"silently ignored so that buttons can be added in future marco versions " -"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " -"some space between two adjacent buttons." -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:8 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Inyusa ngokuzenzekelayo ifestile ekuqwalaselwe kuyo" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). The middle and right click operations may be swapped using " -"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as " -"\"<Alt>\" or \"<Super>\" for example." -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:10 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Imiyalelo eqhutywa xa kuphendulwa izidibanisi-qhosha" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:11 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:12 -msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:13 -msgid "Current theme" -msgstr "Umxholo wangoku" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:14 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "Libazisa ngokweemilisekondi kunyuso oluzenzekelayo" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:15 -msgid "Determines whether Marco is a compositing manager." -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:16 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "Imisa ukuba iinkqubo zekhompyutha okanye inkqubo ingadala ii-'beeps' ezivakalayo; zingasetyenziswa ngokusebenzisana 'nentsimbi evakalayo' ukuvumela ii-'beeps' ezithuleyo." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:17 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "Yenza zingasebenzi iimpawu ezingalunganga ezifuneka kwiinkqubo ezindala okanye ezophukileyo" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:18 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Yenza iNtsimbi eVakalayo isebenze" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:19 -msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " -"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " -"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:20 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "Ukuba kuyinene, sukuyihoya i-titlebar_font, sebenzisa ifonti yenkqubo esemgangathweni kwizihloko zefestile." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:21 -msgid "" -"If true, marco will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:22 -msgid "" -"If true, then Marco works in terms of applications rather than windows. The " -"concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more" -" like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-" -"based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in " -"application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in " -"other applications. Application-based mode is, however, largely " -"unimplemented at the moment." -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:23 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "Ukuba kuyinene, rhwebisa ngosetyenziso kusetyenziso loovimba olungaphantsi" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:24 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "Isilungisi sokusetyenziswa kumanyathelo okucofa kwifestile elungisiweyo" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:25 -msgid "Name of workspace" -msgstr "Igama lendawo yokusebenzela" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:26 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "Inani lendawo yokusebenzela" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " -"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " -"workspaces." -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:28 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Qhuba umyalelo ochaziweyo" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " -"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\";" -" set it to false to make it work the opposite way around." -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:30 -msgid "" -"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " -"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions" -" (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " -"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " -"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " -"ignore raise requests generated by applications. See " -"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option " -"is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the " -"window, a normal click on the window decorations, or by special messages " -"from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option " -"is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to " -"raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic " -"requests from applications to raise windows; such requests will be ignored " -"regardless of the reason for the request. If you are an application " -"developer and have a user complaining that your application does not work " -"with this setting disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their" -" window manager and that they need to change this option back to true or " -"live with the \"bug\" they requested." -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:31 -msgid "" -"Some applications disregard specifications in ways that result in window " -"manager misfeatures. This option puts Marco in a rigorously correct mode, " -"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " -"run any misbehaving applications." -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:32 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "I-System Bell iyaVakala" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:33 -msgid "" -"Tells Marco how to implement the visual indication that the system bell or " -"another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two " -"valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black flash, " -"and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application which sent " -"the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown " -"(as is usually the case for the default \"system beep\"), the currently " -"focused window's titlebar is flashed." -msgstr "Ixelela iMarco indlela yokuzalisekisa umboniso ovakalayo enokuthi intsimbi yenkqubo okanye enye inkqubo isalathisi se-'bell' esikhaliswe ngayo. Ngokwangoku kukho amaxabiso amabini asebenzayo, \"fullscreen\", nebangela udanyazo olumhlophe-mnyama kwiscreen sisonke kunye \"frame_flash\" ebangela ititlebar yenkqubo nethumele isignali yentsimbi ukuba idanyaze. Ukuba inkqubo ethumele intsimbi ayaziwa (njengoko kuqhele ukuba njalo kokumiyo \"system beep\"), ititlebar yefestile ekuqwalaselwe kuyo iyadanyaza." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N" -" will execute command_N." -msgstr "Amaqhosha /apps/marco/global_keybindings/run_command_N achaza izidibanisi-qhosha ezihambelana nale miyalelo. Ukucofa isidibanisi-qhosha kwi-run_command_N kuya kuvula i-command_N." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:35 -msgid "" -"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." -msgstr "Iqhosha /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot lichaza isidibanisi-qhosha esibangela umyalelo obalulwe lolu miselo ukuba ubizwe." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:36 -msgid "" -"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines" -" a keybinding which causes the command specified by this setting to be " -"invoked." -msgstr "Iqhosha /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot lichaza isidibanisi-qhosha esibangela umyalelo obalulwe lolu miselo ukuba ubizwe." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:37 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in " -"/apps/marco/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" " -"or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Isidibanisi-qhosha esiqhuba umyalelo onamanani ohambelana noku kwi- /apps/marco/keybinding_commands Ifomathi ikhangeleka \"<Control>a\" okanye \"<Shift><Alt>F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"<Ctl>\" ne \"<Ctrl>\". Ukuba useta okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:38 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "Igama lendawo yokusebenzela." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:39 -msgid "The screenshot command" -msgstr "Umyalelo wescreenshot" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:40 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "Umxholo umisa imbonakalo yemida yefestile, ititlebar, nokunye." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:41 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "Ukulibaziseka kwexesha ngaphambi kokunyusa ifestile xa auto_raise isetelwe kwinyani. Ulibaziseko lunikezwa kumawaka esekondi." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:42 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window," -" and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window " -"and unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "Imowdi yefocus yefestile ibonisa indlela iifestile ezivulwa ngayo. Kukho iindlela ezintathu ezinokwenziwa ngayo; \"click\" uthetha ukuba iifestile kufuneka zicofwe ukuze kuqwalaselwe kuzo, \"sloppy\" kuthetha iifestile ziqwalaselwe xa imouse ingena kwifestile kunye \"mouse\" uthetha ukuba iifestile ziqwalaselwe xa imouse ingena kwifestile ize ingaqwalaselwa xa imouse ishiya ifestile." - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:43 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "Umyalelo wescreenshot sefestile" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:44 -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will" -" minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:45 -msgid "" -"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will" -" minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:46 -msgid "" -"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will" -" minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:47 -msgid "" -"This option provides additional control over how newly created windows get " -"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus" -" mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " -"given focus." -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:48 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments." -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:49 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "Sebenzisa ifonti yenkqubo esemgangathweni kwizihloko zefestile" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:50 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "Udidi lweVisual Bell" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:51 -msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:52 -msgid "Whether to resize with the right button" -msgstr "" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:53 -msgid "Window focus mode" -msgstr "Imowdi yefocus yefestile" - -#: ../src/marco.schemas.in.in.h:54 -msgid "Window title font" -msgstr "Ifonti yesihloko sefestile" - #: ../src/tools/marco-message.c:150 #, c-format msgid "Usage: %s\n" @@ -1401,201 +940,201 @@ msgstr "Izinga lomba wamaqhosha %g alifanelekanga" msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Isakhelo se-geometry ayibaluli ubungakanani bamaqhosha" -#: ../src/ui/theme.c:1021 +#: ../src/ui/theme.c:1023 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Ukuthambeka kufuneka kube nemibala emibini ubuncinane" -#: ../src/ui/theme.c:1147 +#: ../src/ui/theme.c:1149 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL]" " where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "Ubalulo lombala we-GTK kufuneka ube nemeko kwizibiyeli, umz. gtk:fg[NORMAL] apho u-QHELEKILEYO eyimeko; alunokwahlula njengezijungqu \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1161 +#: ../src/ui/theme.c:1163 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "Ubalulo lombala we-GTK kufuneka ube nesibiyeli esikufuphi emva kwemeko, umz. gtk:fg[NORMAL] apho u-QHELEKILEYO eyimeko; alunokwahlula njengezijungqe \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1172 +#: ../src/ui/theme.c:1174 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Ayiqondekanga imeko \"%s\" kubalulo lombala" -#: ../src/ui/theme.c:1185 +#: ../src/ui/theme.c:1187 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Aliqondeki icandelo lombala \"%s\" kubalulo lombala" -#: ../src/ui/theme.c:1215 +#: ../src/ui/theme.c:1217 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "Ifomathi yokudibana yi- \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" ayifaneleki kwifomathi" -#: ../src/ui/theme.c:1226 +#: ../src/ui/theme.c:1228 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Ayikwazi kwahlula ixabiso le-alpha \"%s\" kumbala odityanisiweyo" -#: ../src/ui/theme.c:1236 +#: ../src/ui/theme.c:1238 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Ixabiso le-alpha \"%s\" kumbala odityanisiweyo alikho phakathi ko-0.0 no-1.0" -#: ../src/ui/theme.c:1283 +#: ../src/ui/theme.c:1285 #, c-format msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "Ifomathi yokhuhlo yi- \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ayifaneleki kwifomathi" -#: ../src/ui/theme.c:1294 +#: ../src/ui/theme.c:1296 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Ayikwazi kwahlula ukhuhleko \"%s\" kumbala okhuhliweyo" -#: ../src/ui/theme.c:1304 +#: ../src/ui/theme.c:1306 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Umba wokhuhleko \"%s\" kumbala okhuhliweyo uyalandula" -#: ../src/ui/theme.c:1333 +#: ../src/ui/theme.c:1335 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Ayikwazi kwahlula umbala \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1587 +#: ../src/ui/theme.c:1589 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Intetho elungelelanisiweyo iqulathe unobumba '%s' ongavumelekanga" -#: ../src/ui/theme.c:1614 +#: ../src/ui/theme.c:1616 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be" " parsed" msgstr "Intetho elungelelanisiweyo iqulathe inombolo yenqaku elibhabhayo '%s' elingenakwahlulwa" -#: ../src/ui/theme.c:1628 +#: ../src/ui/theme.c:1630 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "Intetho elungelelanisiweyo iqulathe i-integer '%s' engenokohlulwa" -#: ../src/ui/theme.c:1750 +#: ../src/ui/theme.c:1752 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "Intetho elungelelanisiweyo iqulathe umsebenzisi ongaziwa ekuqaleni kwala magama: \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1807 +#: ../src/ui/theme.c:1809 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Intetho elungelelanisiweyo ibingenanto okanye ingaqondwa" -#: ../src/ui/theme.c:1918 ../src/ui/theme.c:1928 ../src/ui/theme.c:1962 +#: ../src/ui/theme.c:1920 ../src/ui/theme.c:1930 ../src/ui/theme.c:1964 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Intetho elungelelanisiweyo ibangela ulwahlulo ngozero" -#: ../src/ui/theme.c:1970 +#: ../src/ui/theme.c:1972 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "Intetho elungelelanisiweyo izama ukusebenzisa i-mod operator kwinani lenqaku elibhabhayo" -#: ../src/ui/theme.c:2026 +#: ../src/ui/theme.c:2028 #, c-format msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Intetho elungelelanisiweyo inomsebenzisi \"%s\" apho i-operand yayilindeleke khona" -#: ../src/ui/theme.c:2035 +#: ../src/ui/theme.c:2037 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Intetho elungelelanisiweyo ine operand apho umsebenzisi wayelindeleke khona" -#: ../src/ui/theme.c:2043 +#: ../src/ui/theme.c:2045 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Intetho elungelelanisiweyo iphele kumsebenzisi ingeyiyo i-operand" -#: ../src/ui/theme.c:2053 +#: ../src/ui/theme.c:2055 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "Intetho elungelelanisiweyo inomsebenzisi \"%c\" olandela umsebenzisi \"%c\" ngaphandle kwe-operand phakathi kwabo" -#: ../src/ui/theme.c:2200 ../src/ui/theme.c:2241 +#: ../src/ui/theme.c:2202 ../src/ui/theme.c:2243 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Intetho elungelelanisiweyo enokuguqu-guquka okungaziwayo okanye ukungaguquki \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:2295 +#: ../src/ui/theme.c:2297 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2324 +#: ../src/ui/theme.c:2326 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Intetho elungelelanisiweyo enesivakalisi esiphakathi kwesinye esikufuphi nezingavulekanga" -#: ../src/ui/theme.c:2388 +#: ../src/ui/theme.c:2390 #, c-format msgid "" "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Intetho elungelelanisiweyo enesivakalisi esiphakathi kwesinye esivulekileyo nesingavalekanga" -#: ../src/ui/theme.c:2399 +#: ../src/ui/theme.c:2401 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Intetho elungelelanisiweyo akubonakali inabasebenzisi okanye ii-operand" -#: ../src/ui/theme.c:2603 ../src/ui/theme.c:2623 ../src/ui/theme.c:2643 +#: ../src/ui/theme.c:2605 ../src/ui/theme.c:2625 ../src/ui/theme.c:2645 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:4220 +#: ../src/ui/theme.c:4222 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> kufuneka ichazwe kwesi sitayili sefreym" -#: ../src/ui/theme.c:4728 ../src/ui/theme.c:4753 +#: ../src/ui/theme.c:4730 ../src/ui/theme.c:4755 #, c-format msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "Ilahlekile <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -#: ../src/ui/theme.c:4797 +#: ../src/ui/theme.c:4799 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Ayiphumeleli ukufaka umxholo \"%s\": %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4927 ../src/ui/theme.c:4934 ../src/ui/theme.c:4941 -#: ../src/ui/theme.c:4948 ../src/ui/theme.c:4955 +#: ../src/ui/theme.c:4929 ../src/ui/theme.c:4936 ../src/ui/theme.c:4943 +#: ../src/ui/theme.c:4950 ../src/ui/theme.c:4957 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Akukho <%s> miselo lomxholo \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:4963 +#: ../src/ui/theme.c:4965 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "Akukho sitayili esimiselwe uhlobo lwefestile \"%s\" kumxholo \"%s\", yongeza <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> into" -#: ../src/ui/theme.c:5406 ../src/ui/theme.c:5468 ../src/ui/theme.c:5531 +#: ../src/ui/theme.c:5408 ../src/ui/theme.c:5470 ../src/ui/theme.c:5533 #, c-format msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "Isixa esichaziweyo somsebenzisi kufuneka siqale ngonombumba omkhulu; \"%s\" akunjalo" -#: ../src/ui/theme.c:5414 ../src/ui/theme.c:5476 ../src/ui/theme.c:5539 +#: ../src/ui/theme.c:5416 ../src/ui/theme.c:5478 ../src/ui/theme.c:5541 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Isixa \"%s\" sele sichaziwe" |