summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/accessx-status/docs/cs/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-14 18:24:48 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-14 18:24:48 -0300
commit312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch)
tree54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /accessx-status/docs/cs/cs.po
downloadmate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2
mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz
initial
Diffstat (limited to 'accessx-status/docs/cs/cs.po')
-rw-r--r--accessx-status/docs/cs/cs.po464
1 files changed, 464 insertions, 0 deletions
diff --git a/accessx-status/docs/cs/cs.po b/accessx-status/docs/cs/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..01844b4b
--- /dev/null
+++ b/accessx-status/docs/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,464 @@
+# This is the Czech translation of accessx-status help.
+# Lucas Lommer <[email protected]>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: accessx-status-help mate-2-28\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-16 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-17 07:05+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/accessx-status.xml:134(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; "
+"md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; "
+"md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/accessx-status.xml:173(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/accessx-status-disabled.png'; "
+"md5=493181ca3f90fdc11423e0958438315f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/accessx-status-disabled.png'; "
+"md5=493181ca3f90fdc11423e0958438315f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/accessx-status.xml:188(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/accessx_bounce-keys.png'; "
+"md5=e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/accessx_bounce-keys.png'; "
+"md5=e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/accessx-status.xml:203(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/accessx_mouse-keys.png'; "
+"md5=d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/accessx_mouse-keys.png'; "
+"md5=d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/accessx-status.xml:218(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/accessx_slow-keys.png'; "
+"md5=58d184ed6070507451a13ce4a1356c97"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/accessx_slow-keys.png'; "
+"md5=58d184ed6070507451a13ce4a1356c97"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/accessx-status.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/accessx_sticky-keys.png'; "
+"md5=45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/accessx_sticky-keys.png'; "
+"md5=45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/accessx-status.xml:248(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/accessx_sticky-altGr-key.png'; "
+"md5=a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/accessx_sticky-altGr-key.png'; "
+"md5=a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/accessx-status.xml:263(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/accessx_sticky-meta-key.png'; "
+"md5=8b1b58240483685ec0e7123969a3099d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/accessx_sticky-meta-key.png'; "
+"md5=8b1b58240483685ec0e7123969a3099d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/accessx-status.xml:278(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/accessx_sticky-windows-key.png'; "
+"md5=456358c50b3bbb2ca10848315732e886"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/accessx_sticky-windows-key.png'; "
+"md5=456358c50b3bbb2ca10848315732e886"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/accessx-status.xml:293(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/accessx_sticky-shift-key.png'; "
+"md5=1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/accessx_sticky-shift-key.png'; "
+"md5=1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55"
+
+#: C/accessx-status.xml:21(title)
+msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
+msgstr "Příručka appletu Stav zpřístupnění klávesnice"
+
+#: C/accessx-status.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows the "
+"status of the keyboard accessibility features."
+msgstr ""
+"<application>Stav zpřístupnění klávesnice</application> zobrazuje stav "
+"funkcí zpřístupnění klávesnice."
+
+#: C/accessx-status.xml:26(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/accessx-status.xml:27(holder)
+msgid "Francisco Javier F. Serrador"
+msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
+
+#: C/accessx-status.xml:30(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/accessx-status.xml:31(holder) C/accessx-status.xml:63(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/accessx-status.xml:43(publishername) C/accessx-status.xml:89(para)
+#: C/accessx-status.xml:98(para) C/accessx-status.xml:107(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dokumentační projekt MATE"
+
+#: C/accessx-status.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Máte právo kopírovat, distribuovat a/nebo upravovat tento dokument v souladu "
+"s licencí GNU Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoliv "
+"pozdější vydané Free Software Foundation bez neměnných sekcí, textů přebalu "
+"vpředu nebo vzadu. Kopii licence GFDL naleznete pod <ulink type=\"help\" url="
+"\"ghelp:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s "
+"touto příručkou."
+
+#: C/accessx-status.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tato příručka je součástí kolekce příruček MATE, distribuovaných pod "
+"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, "
+"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+
+#: C/accessx-status.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
+"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
+"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se "
+"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
+"velkým písmenem na začátku."
+
+#: C/accessx-status.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, "
+"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
+"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO "
+"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, "
+"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO "
+"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO "
+"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY "
+"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO "
+"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
+"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+
+#: C/accessx-status.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN "
+"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, "
+"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
+"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN "
+"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ "
+"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY "
+"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO "
+"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE "
+"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
+"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
+
+#: C/accessx-status.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
+
+#: C/accessx-status.xml:51(firstname)
+msgid "Francisco Javier F."
+msgstr "Francisco Javier F."
+
+#: C/accessx-status.xml:52(surname)
+msgid "Serrador"
+msgstr "Serrador"
+
+#: C/accessx-status.xml:55(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/accessx-status.xml:56(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/accessx-status.xml:57(email)
+
+#: C/accessx-status.xml:60(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/accessx-status.xml:61(surname) C/accessx-status.xml:87(para)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Dokumentační tým MATE"
+
+#: C/accessx-status.xml:84(revnumber)
+msgid "v. 2.12"
+msgstr "v. 2.12"
+
+#: C/accessx-status.xml:85(date)
+msgid "August 2005"
+msgstr "srpen 2005"
+
+#: C/accessx-status.xml:93(revnumber)
+msgid "Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1"
+msgstr "Příručka appletu Sledování stavu zpřístupnění verze 0.1"
+
+#: C/accessx-status.xml:94(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "březen 2003"
+
+#: C/accessx-status.xml:96(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Dokumentační tým MATE společnosti Sun"
+
+#: C/accessx-status.xml:102(revnumber)
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.1"
+msgstr "Příručka appletu Stav zpřístupnění klávesnice verze 0.1"
+
+#: C/accessx-status.xml:103(date)
+msgid "May 2003"
+msgstr "květen 2003"
+
+#: C/accessx-status.xml:105(para)
+msgid "Bill Haneman"
+msgstr "Bill Haneman"
+
+#: C/accessx-status.xml:111(releaseinfo)
+msgid ""
+"This manual describes version 2.12 of the Keyboard Accessibility Monitor."
+msgstr "Tato příručka popisuje Stav zpřístupnění klávesnice ve verzi 2.12"
+
+#: C/accessx-status.xml:114(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#: C/accessx-status.xml:115(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility "
+"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
+"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k appletu "
+"Stav zpřístupnění klávesnice nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na "
+"stránce <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy "
+"na MATE</ulink>."
+
+#: C/accessx-status.xml:122(primary)
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr "Stav zpřístupnění klávesnice"
+
+#: C/accessx-status.xml:128(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Použití"
+
+#: C/accessx-status.xml:131(title)
+msgid "Keyboard Accessibility Monitor"
+msgstr "Stav zpřístupnění klávesnice"
+
+#: C/accessx-status.xml:137(phrase)
+msgid ""
+"Shows Keyboard Accessibility Monitor. Contains row of icons representing "
+"keyboard state."
+msgstr ""
+"Zobrazuje Stav zpřístupnění klávesnice. Obsahuje řadu ikon reprezentující "
+"stav klávesnice."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/accessx-status.xml:143(para)
+msgid ""
+"The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows you the "
+"status of the keyboard accessibility features when these are in use. For "
+"example, you can see which modifier keys are currently active, and which "
+"mouse buttons are being pressed via the keyboard."
+msgstr ""
+"<application>Stav zpřístupnění klávesnice</application> zobrazuje stav "
+"funkcí zpřístupnění klávesnice, pokud jsou používány. Například uvidíte, "
+"který modifikátor je právě aktivní a jaká byla stisknuta tlačítka myši "
+"pomocí klávesnice."
+
+#: C/accessx-status.xml:145(para)
+msgid ""
+"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url="
+"\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+msgstr ""
+"Více informací o funkcích zpřístupnění klávesnice popisuje dokument <ulink "
+"url=\"ghelp:mate-access-guide\">Příručka přístupnosti</ulink>."
+
+#: C/accessx-status.xml:149(title)
+msgid "What the applet shows"
+msgstr "Co applet zobrazuje"
+
+#: C/accessx-status.xml:157(para)
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: C/accessx-status.xml:162(para)
+msgid "Meaning"
+msgstr "Význam"
+
+#: C/accessx-status.xml:174(phrase) C/accessx-status.xml:189(phrase)
+#: C/accessx-status.xml:219(phrase)
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Vícenásobná stisknutí kláves"
+
+#: C/accessx-status.xml:179(para)
+msgid "Accessibility Features are currently disabled."
+msgstr "Funkce zpřístupnění jsou momentálně vypnuté."
+
+#: C/accessx-status.xml:194(para)
+msgid "Bounce Keys are activated."
+msgstr "Funkce Vícenásobná stisknutí kláves je aktivována."
+
+#: C/accessx-status.xml:204(phrase)
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "Myš klávesnicí"
+
+#: C/accessx-status.xml:209(para)
+msgid "Mouse Keys are activated."
+msgstr "Funkce Myš klávesnicí je aktivována."
+
+#: C/accessx-status.xml:224(para)
+msgid "Slow Keys are activated."
+msgstr "Funkce Pomalé klávesy je aktivována."
+
+#: C/accessx-status.xml:234(phrase)
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Lepicí klávesy"
+
+#: C/accessx-status.xml:239(para)
+msgid ""
+"Sticky Keys are activated. Here it shows <keycap>Shift</keycap> key pushed "
+"once and <keycap>Ctrl</keycap> key pushed twice."
+msgstr ""
+"Funkce Lepicí klávesy je aktivována. Zde zobrazuje jedno stisknutí klávesy "
+"<keycap>Shift</keycap> a dvě stisknutí klávesy <keycap>Ctrl</keycap>."
+
+#: C/accessx-status.xml:249(keycap)
+msgid "AltGr"
+msgstr "AltGr"
+
+#: C/accessx-status.xml:249(phrase) C/accessx-status.xml:264(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> Key Symbol"
+msgstr "Symbol klávesy <placeholder-1/>"
+
+#: C/accessx-status.xml:254(para)
+msgid "<keycap>AltGr</keycap> key pushed once."
+msgstr "Klávesa <keycap>AltGr</keycap> byla jednou stisknuta."
+
+#: C/accessx-status.xml:264(keycap)
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: C/accessx-status.xml:269(para)
+msgid "<keycap>Meta</keycap> key pushed once."
+msgstr "Klávesa <keycap>Meta</keycap> byla jednou stisknuta."
+
+#: C/accessx-status.xml:279(keycap)
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: C/accessx-status.xml:279(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> logo key"
+msgstr "Klávesa s logem <placeholder-1/>"
+
+#: C/accessx-status.xml:284(para)
+msgid "<keycap>Windows</keycap> logo key pushed once."
+msgstr "Klávesa <keycap>Windows</keycap> byla jednou stisknuta."
+
+#: C/accessx-status.xml:294(phrase)
+msgid "Shift Symbol"
+msgstr "Symbol pro Shift"
+
+#: C/accessx-status.xml:299(para)
+msgid "<keycap>Shift</keycap> key pushed once."
+msgstr "Klávesa <keycap>Shift</keycap> byla jednou stisknuta."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/accessx-status.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Lucas Lommer <[email protected]>, 2009."