summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/accessx-status/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-08-06 14:35:10 -0700
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-08-06 14:35:10 -0700
commited0921aa6001db711ef137ba5b97941c7c2a6d80 (patch)
tree09022320f0381761340f6ef24866f9b276837cfc /accessx-status/docs
parent32a2bc051959798d978e6967bd34ff8882aada39 (diff)
parent556640ffc27a3496ceda03c7f5d75e4d8813586d (diff)
downloadmate-applets-ed0921aa6001db711ef137ba5b97941c7c2a6d80.tar.bz2
mate-applets-ed0921aa6001db711ef137ba5b97941c7c2a6d80.tar.xz
Merge pull request #51 from infirit/yelptools
Use yelp-tools instead of mate-doc-utils
Diffstat (limited to 'accessx-status/docs')
-rw-r--r--accessx-status/docs/C/index.docbook (renamed from accessx-status/docs/C/mate-accessx-status.xml)4
-rw-r--r--accessx-status/docs/C/legal.xml2
-rw-r--r--accessx-status/docs/Makefile.am11
-rw-r--r--accessx-status/docs/bg/bg.po12
-rw-r--r--accessx-status/docs/ca/ca.po12
-rw-r--r--accessx-status/docs/cs/cs.po12
-rw-r--r--accessx-status/docs/de/de.po22
-rw-r--r--accessx-status/docs/el/el.po12
-rw-r--r--accessx-status/docs/en_GB/en_GB.po12
-rw-r--r--accessx-status/docs/es/es.po12
-rw-r--r--accessx-status/docs/eu/eu.po12
-rw-r--r--accessx-status/docs/fi/fi.po12
-rw-r--r--accessx-status/docs/fr/fr.po12
-rw-r--r--accessx-status/docs/gl/gl.po10
-rw-r--r--accessx-status/docs/it/it.po12
-rw-r--r--accessx-status/docs/ko/ko.po12
-rw-r--r--accessx-status/docs/nl/nl.po12
-rw-r--r--accessx-status/docs/oc/oc.po6
-rw-r--r--accessx-status/docs/sv/sv.po12
-rw-r--r--accessx-status/docs/uk/uk.po10
-rw-r--r--accessx-status/docs/zh_CN/zh_CN.po12
21 files changed, 116 insertions, 117 deletions
diff --git a/accessx-status/docs/C/mate-accessx-status.xml b/accessx-status/docs/C/index.docbook
index c3d70c6d..ae6e3bcd 100644
--- a/accessx-status/docs/C/mate-accessx-status.xml
+++ b/accessx-status/docs/C/index.docbook
@@ -114,7 +114,7 @@
<title>Feedback</title>
<para> To report a bug or make a suggestion regarding the &applet; applet or this
manual, follow the directions in the
- <ulink url="ghelp:mate-feedback" type="help">MATE Feedback Page</ulink>. </para>
+ <ulink url="help:mate-feedback" type="help">MATE Feedback Page</ulink>. </para>
</legalnotice>
</articleinfo>
@@ -142,7 +142,7 @@
<!-- ==== End of Figure ======================================= -->
<para>The <application>&applet;</application> shows you the status
of the keyboard accessibility features when these are in use. For example, you can see which modifier keys are currently active, and which mouse buttons are being pressed via the keyboard.</para>
-<para>For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url="ghelp:mate-access-guide">Desktop Accessibility Guide</ulink>.
+<para>For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url="help:mate-access-guide">Desktop Accessibility Guide</ulink>.
</para>
<sect2 id="accessx-status-interpreting">
diff --git a/accessx-status/docs/C/legal.xml b/accessx-status/docs/C/legal.xml
index acb0b403..9c4e2480 100644
--- a/accessx-status/docs/C/legal.xml
+++ b/accessx-status/docs/C/legal.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find
a copy of the GFDL at this <ulink type="help"
- url="ghelp:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS
+ url="help:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS
distributed with this manual.
</para>
<para> This manual is part of a collection of MATE manuals
diff --git a/accessx-status/docs/Makefile.am b/accessx-status/docs/Makefile.am
index 06c80955..b3af1df3 100644
--- a/accessx-status/docs/Makefile.am
+++ b/accessx-status/docs/Makefile.am
@@ -1,10 +1,9 @@
-include $(top_srcdir)/mate-doc-utils.make
-dist-hook: doc-dist-hook
+@YELP_HELP_RULES@
-DOC_MODULE = mate-accessx-status
-DOC_ENTITIES = legal.xml
+HELP_ID = mate-accessx-status
+HELP_FILES = index.docbook legal.xml
-DOC_FIGURES = figures/accessx_bounce-keys.png \
+HELP_MEDIA = figures/accessx_bounce-keys.png \
figures/accessx_mouse-keys.png \
figures/accessx_slow-keys.png \
figures/accessx-status-applet.png \
@@ -16,6 +15,6 @@ DOC_FIGURES = figures/accessx_bounce-keys.png \
figures/accessx_sticky-shift-key.png \
figures/accessx_sticky-windows-key.png
-DOC_LINGUAS = bg ca cs de el en_GB es eu fi fr gl it ko nl oc sv uk zh_CN
+HELP_LINGUAS = bg ca cs de el en_GB es eu fi fr gl it ko nl oc sv uk zh_CN
-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/accessx-status/docs/bg/bg.po b/accessx-status/docs/bg/bg.po
index bec3b069..3f446624 100644
--- a/accessx-status/docs/bg/bg.po
+++ b/accessx-status/docs/bg/bg.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"следваща версия, издадена от Фондация за свободен софтуер; без „Непроменливи "
"раздели“, „Текстове на предната корица“, както и „Текстове на задната "
"корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, разпространяван с това "
+"\"help:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, разпространяван с това "
"ръководство."
#: ../C/legal.xml:12(para)
@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "Обратна връзка"
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility "
"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"За да докладвате за грешка или да направите предложение относно аплета "
"„Достъпност на клавиатурата“ или това ръководство, следвайте "
-"указанията, описани в <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help"
+"указанията, описани в <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help"
"\">Страницата за обратна връзка на MATE</ulink>."
#: ../C/accessx-status.xml:120(primary)
@@ -345,10 +345,10 @@ msgstr ""
#: ../C/accessx-status.xml:143(para)
msgid ""
"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+"\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
msgstr ""
"За повече информация относно функциите за достъпност на клавиатурата, вижте "
-"<ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Ръководството за достъпност на "
+"<ulink url=\"help:mate-access-guide\">Ръководството за достъпност на "
"работната среда</ulink>."
#: ../C/accessx-status.xml:147(title)
diff --git a/accessx-status/docs/ca/ca.po b/accessx-status/docs/ca/ca.po
index 37ef382d..cec90509 100644
--- a/accessx-status/docs/ca/ca.po
+++ b/accessx-status/docs/ca/ca.po
@@ -98,8 +98,8 @@ msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Projecte de documentació del MATE"
#: C/accessx-status.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual."
#: C/accessx-status.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
@@ -190,8 +190,8 @@ msgid "Feedback"
msgstr "Comentaris"
#: C/accessx-status.xml:113(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació del monitor de l'accessibilitat del teclat o aquest manual, seguiu les indicacions de la <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Pàgina de suggeriments del MATE</ulink>."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació del monitor de l'accessibilitat del teclat o aquest manual, seguiu les indicacions de la <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Pàgina de suggeriments del MATE</ulink>."
#: C/accessx-status.xml:120(primary)
msgid "Keyboard Accessibility Status"
@@ -215,8 +215,8 @@ msgid "The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows you t
msgstr "El <application>monitor de l'accessibilitat del teclat</application> us mostra l'estat de les característiques d'accessibilitat del teclat quan s'utilitzen. Per exemple, podeu veure quines tecles modificadores estan actives, i quin botó del ratolí es prem a través del teclat."
#: C/accessx-status.xml:143(para)
-msgid "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
-msgstr "Vegeu la <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Guia d'accessibilitat de l'escriptori</ulink> per a més informació sobre la utilització de les característiques d'accessibilitat del teclat."
+msgid "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+msgstr "Vegeu la <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Guia d'accessibilitat de l'escriptori</ulink> per a més informació sobre la utilització de les característiques d'accessibilitat del teclat."
#: C/accessx-status.xml:147(title)
msgid "What the applet shows"
diff --git a/accessx-status/docs/cs/cs.po b/accessx-status/docs/cs/cs.po
index 01844b4b..70617225 100644
--- a/accessx-status/docs/cs/cs.po
+++ b/accessx-status/docs/cs/cs.po
@@ -155,14 +155,14 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Máte právo kopírovat, distribuovat a/nebo upravovat tento dokument v souladu "
"s licencí GNU Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoliv "
"pozdější vydané Free Software Foundation bez neměnných sekcí, textů přebalu "
"vpředu nebo vzadu. Kopii licence GFDL naleznete pod <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s "
+"\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s "
"touto příručkou."
#: C/accessx-status.xml:12(para)
@@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "Ohlasy"
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility "
"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k appletu "
"Stav zpřístupnění klávesnice nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na "
-"stránce <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy "
+"stránce <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy "
"na MATE</ulink>."
#: C/accessx-status.xml:122(primary)
@@ -364,10 +364,10 @@ msgstr ""
#: C/accessx-status.xml:145(para)
msgid ""
"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+"\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
msgstr ""
"Více informací o funkcích zpřístupnění klávesnice popisuje dokument <ulink "
-"url=\"ghelp:mate-access-guide\">Příručka přístupnosti</ulink>."
+"url=\"help:mate-access-guide\">Příručka přístupnosti</ulink>."
#: C/accessx-status.xml:149(title)
msgid "What the applet shows"
diff --git a/accessx-status/docs/de/de.po b/accessx-status/docs/de/de.po
index 444fea3b..0c5b7ef0 100644
--- a/accessx-status/docs/de/de.po
+++ b/accessx-status/docs/de/de.po
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
#: C/accessx-status.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
#: C/accessx-status.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
@@ -208,10 +208,10 @@ msgstr "Rückmeldungen"
#: C/accessx-status.xml:113(para)
#| msgid ""
#| "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Indicator "
-#| "applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+#| "applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
#| "mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zum Applet zur Überwachung des Barrierefreiheitsstatus der Tastatur oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zum Applet zur Überwachung des Barrierefreiheitsstatus der Tastatur oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
#: C/accessx-status.xml:120(primary)
msgid "Keyboard Accessibility Status"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgid "The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows you t
msgstr "Die <application>Überwachung des Barrierefreiheitsstatus der Tastatur</application> zeigt den Status der Barrierefreiheits-Funktionsmerkmale der Tastatur an, wenn diese in Benutzung sind. Beispielsweise können Sie sehen, welche Modifikationstasten gerade aktiv sind und welche Maustasten auch über einen Tastendruck auf der Tastatur bedient werden können."
#: C/accessx-status.xml:143(para)
-msgid "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
-msgstr "Weitere Informationen über Funktionsmerkmale der Barrierefreiheit der Tastatur finden Sie im <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Barrierefreiheits-Handbuch</ulink>."
+msgid "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+msgstr "Weitere Informationen über Funktionsmerkmale der Barrierefreiheit der Tastatur finden Sie im <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Barrierefreiheits-Handbuch</ulink>."
#: C/accessx-status.xml:147(title)
msgid "What the applet shows"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2009"
#~ "Select <application>Keyboard Indicator</application> in the "
#~ "<application>Add to the panel</application> dialog, then click "
#~ "<guibutton>OK</guibutton>. For more on this, see <ulink type=\"help\" url="
-#~ "\"ghelp:user-guide?panels-addobject\">Adding an Object to a Panel</ulink>."
+#~ "\"help:user-guide?panels-addobject\">Adding an Object to a Panel</ulink>."
#~ msgstr ""
#~ "Um den <application>Tastaturindikator</application> zu einem Panel "
#~ "hinzuzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel und "
@@ -388,14 +388,14 @@ msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2009"
#~ "guimenuitem>. Wählen Sie <application>Tastaturindikator</application> im "
#~ "Dialog <application>Zum Panel hinzufügen</application>. Klicken Sie dann "
#~ "auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>. Weitere Informationen darüber "
-#~ "finden Sie in <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels-addobject"
+#~ "finden Sie in <ulink type=\"help\" url=\"help:user-guide?panels-addobject"
#~ "\">Hinzufügen eines Objekts zu einem Panel</ulink>."
#~ msgid ""
#~ "To open the <application>Keyboard</application> preference tool, choose "
#~ "<guimenuitem>Open Keyboard Preferences</guimenuitem> in the applet popup "
#~ "menu. You may need to go to this dialog to be able to configure the "
#~ "keyboard (choose model, layouts, options, etc.). For help with setting "
-#~ "Keyboard preferences, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?prefs-keyboard"
+#~ "Keyboard preferences, see <ulink url=\"help:user-guide?prefs-keyboard"
#~ "\">Configuring Keyboard Preferences</ulink>."
#~ msgstr ""
#~ "Um das Einstellungswerkzeug <application>Tastatur</application> zu "
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2009"
#~ "Kontextmenü des Applets. Es könnte notwendig sein, diesen Dialog zu "
#~ "öffnen, um die Tastatureinstellungen zu ändern (Modell, Belegungen, "
#~ "Optionen usw.). Hilfe zu den Tastatureinstellungen finden Sie in <ulink "
-#~ "url=\"ghelp:user-guide?prefs-keyboard\">Tastatureinstellungen</ulink>."
+#~ "url=\"help:user-guide?prefs-keyboard\">Tastatureinstellungen</ulink>."
#~ msgid "Switching Language"
#~ msgstr "Ändern der Sprache"
#~ msgid ""
diff --git a/accessx-status/docs/el/el.po b/accessx-status/docs/el/el.po
index 32c8cc82..e8f35fd4 100644
--- a/accessx-status/docs/el/el.po
+++ b/accessx-status/docs/el/el.po
@@ -154,14 +154,14 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους "
"όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή "
"μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά "
"Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να "
-"βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν "
"τον οδηγό."
@@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Ανάδραση"
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility "
"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Για αναφορά ενός σφάλματος ή υποβολή μίας πρότασης που να αφορά τη "
"μικροεφαρμογή Παρακολούθηση προσιτότητας πληκτρολογίου, ακολουθήστε τις "
-"κατευθύνσεις στη <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Σελίδα "
+"κατευθύνσεις στη <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Σελίδα "
"ανάδρασης MATE</ulink>."
#: C/accessx-status.xml:120(primary)
@@ -366,10 +366,10 @@ msgstr ""
#: C/accessx-status.xml:143(para)
msgid ""
"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+"\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
msgstr ""
"Για περισσότερα πάνω στην χρήση των λειτουργιών προσιτότητας πληκτρολογίου, "
-"δείτε τον <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Οδηγό προσιτότητας "
+"δείτε τον <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Οδηγό προσιτότητας "
"επιφάνειας εργασίας</ulink>."
#: C/accessx-status.xml:147(title)
diff --git a/accessx-status/docs/en_GB/en_GB.po b/accessx-status/docs/en_GB/en_GB.po
index 4651bfa6..e7ff0273 100644
--- a/accessx-status/docs/en_GB/en_GB.po
+++ b/accessx-status/docs/en_GB/en_GB.po
@@ -102,8 +102,8 @@ msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE Documentation Project"
#: C/accessx-status.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
#: C/accessx-status.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
@@ -195,8 +195,8 @@ msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: C/accessx-status.xml:113(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
#: C/accessx-status.xml:120(primary)
msgid "Keyboard Accessibility Status"
@@ -220,8 +220,8 @@ msgid "The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows you t
msgstr "The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows you the status of the keyboard accessibility features when these are in use. For example, you can see which modifier keys are currently active, and which mouse buttons are being pressed via the keyboard."
#: C/accessx-status.xml:143(para)
-msgid "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
-msgstr "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+msgid "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+msgstr "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
#: C/accessx-status.xml:147(title)
msgid "What the applet shows"
diff --git a/accessx-status/docs/es/es.po b/accessx-status/docs/es/es.po
index 5ac916fe..994865fc 100644
--- a/accessx-status/docs/es/es.po
+++ b/accessx-status/docs/es/es.po
@@ -155,14 +155,14 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o "
"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin "
"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. "
-"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
#: C/accessx-status.xml:12(para)
@@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "Comentarios"
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility "
"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a la "
"miniaplicación «Monitor de accesibilidad del teclado» o este manual, siga "
-"las indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help"
+"las indicaciones en la <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help"
"\">Página de contacto Mate</ulink>."
#: C/accessx-status.xml:120(primary)
@@ -372,10 +372,10 @@ msgstr ""
#: C/accessx-status.xml:143(para)
msgid ""
"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+"\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
msgstr ""
"Para más información acerca de las características de accesibilidad del "
-"teclado, vea la <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Guía de "
+"teclado, vea la <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Guía de "
"accesibilidad del escritorio</ulink>."
#: C/accessx-status.xml:147(title)
diff --git a/accessx-status/docs/eu/eu.po b/accessx-status/docs/eu/eu.po
index 60be1946..ac727c85 100644
--- a/accessx-status/docs/eu/eu.po
+++ b/accessx-status/docs/eu/eu.po
@@ -102,8 +102,8 @@ msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATEren dokumentazio-proiektua"
#: C/accessx-status.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">esteka</ulink> honetan edo eskuliburu honekin batera ematen den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">esteka</ulink> honetan edo eskuliburu honekin batera ematen den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu."
#: C/accessx-status.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
@@ -194,8 +194,8 @@ msgid "Feedback"
msgstr "Ohar-bidaltzea"
#: C/accessx-status.xml:113(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Teklatuko erabilerraztasun-monitorearen miniaplikazioari buruzko akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATEra oharrak bidaltzeko orrian</ulink> aurkituko dituzu argibideak."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Teklatuko erabilerraztasun-monitorearen miniaplikazioari buruzko akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATEra oharrak bidaltzeko orrian</ulink> aurkituko dituzu argibideak."
#: C/accessx-status.xml:120(primary)
msgid "Keyboard Accessibility Status"
@@ -219,8 +219,8 @@ msgid "The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows you t
msgstr "<application>Teklatuko erabilerraztasun-monitoreak</application> teklatuaren erabilerraztasun-eginbideen egoera erakusten dizu, erabiltzen ari bazara. Esate baterako, ikus dezakezu zein tekla aldatzaile dauden aktibo, eta saguaren zein botoi sakatzen diren teklatu bidez."
#: C/accessx-status.xml:143(para)
-msgid "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
-msgstr "Teklatuaren erabilerraztasun-eginbideak erabiltzeari buruz gehiago jakiteko, ikus <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Mahaigaineko Erabilerraztasunaren Gida</ulink>."
+msgid "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+msgstr "Teklatuaren erabilerraztasun-eginbideak erabiltzeari buruz gehiago jakiteko, ikus <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Mahaigaineko Erabilerraztasunaren Gida</ulink>."
#: C/accessx-status.xml:147(title)
msgid "What the applet shows"
diff --git a/accessx-status/docs/fi/fi.po b/accessx-status/docs/fi/fi.po
index df84305f..d2b5af59 100644
--- a/accessx-status/docs/fi/fi.po
+++ b/accessx-status/docs/fi/fi.po
@@ -104,8 +104,8 @@ msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Mate dokumentointiprojekti"
#: C/accessx-status.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen tiedoston."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tätä linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen tiedoston."
#: C/accessx-status.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
@@ -196,8 +196,8 @@ msgid "Feedback"
msgstr "Palaute"
#: C/accessx-status.xml:113(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen Näppäimistön esteettömyystilan valvontasovelmaan taikka tähän käyttöohjeeseen liittyen, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Mate palautesivuilta</ulink>"
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen Näppäimistön esteettömyystilan valvontasovelmaan taikka tähän käyttöohjeeseen liittyen, seuraa ohjeita <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Mate palautesivuilta</ulink>"
#: C/accessx-status.xml:120(primary)
msgid "Keyboard Accessibility Status"
@@ -221,8 +221,8 @@ msgid "The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows you t
msgstr "<application>Näppäimistön esteettömyystilan valvonta</application> näyttää sinulle näppäimistön esteettömyystilan ominaisuuksien tilat, kun ne ovat käytössä. Voit nähdä esimerkiksi mitkä näppäimistömuuttujat ovat aktiiviset ja mitkä hiiren näppäimet ovat painettuna näppäimistön avulla"
#: C/accessx-status.xml:143(para)
-msgid "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
-msgstr "Lisätietoja näppäimistön esteettömyys ominaisuuksista löydät <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Työpöydän esteettömyysohjeesta</ulink>"
+msgid "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+msgstr "Lisätietoja näppäimistön esteettömyys ominaisuuksista löydät <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Työpöydän esteettömyysohjeesta</ulink>"
#: C/accessx-status.xml:147(title)
msgid "What the applet shows"
diff --git a/accessx-status/docs/fr/fr.po b/accessx-status/docs/fr/fr.po
index adb8dd49..b320c5ad 100644
--- a/accessx-status/docs/fr/fr.po
+++ b/accessx-status/docs/fr/fr.po
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
-"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
+"ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
#: ../C/accessx-status.xml:12(para)
@@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "Votre avis"
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility "
"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Pour rapporter un bogue ou émettre une suggestion concernant l'applet État "
"d'accessibilité du clavier ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la "
-"<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur "
+"<ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur "
"MATE</ulink>."
#: ../C/accessx-status.xml:120(primary)
@@ -372,10 +372,10 @@ msgstr ""
#: ../C/accessx-status.xml:143(para)
msgid ""
"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+"\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les fonctionnalités d'accessibilité du clavier, "
-"consultez le <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Guide d'accessibilité "
+"consultez le <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Guide d'accessibilité "
"du bureau MATE</ulink>."
#: ../C/accessx-status.xml:147(title)
diff --git a/accessx-status/docs/gl/gl.po b/accessx-status/docs/gl/gl.po
index e9fe53aa..6e674e7b 100644
--- a/accessx-status/docs/gl/gl.po
+++ b/accessx-status/docs/gl/gl.po
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
@@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "Retroacción"
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility "
"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Para informar dunha falla ou facer unha suxestión da miniaplicación Monitor "
"de Accesibilidade de Teclado ou este manual, siga os pasos na <ulink url="
-"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Páxina de Retroacción de MATE</"
+"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Páxina de Retroacción de MATE</"
"ulink>."
#: C/accessx-status.xml:122(primary)
@@ -334,10 +334,10 @@ msgstr ""
#: C/accessx-status.xml:145(para)
msgid ""
"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+"\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
msgstr ""
"Para máis información do uso das características de accesibilidade do "
-"teclado, vexa a <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Guía de "
+"teclado, vexa a <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Guía de "
"Accesibilidade do Escritorio</ulink>."
#: C/accessx-status.xml:149(title)
diff --git a/accessx-status/docs/it/it.po b/accessx-status/docs/it/it.po
index d1842356..76e38643 100644
--- a/accessx-status/docs/it/it.po
+++ b/accessx-status/docs/it/it.po
@@ -130,14 +130,14 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in "
"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) "
"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una "
-"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo "
"manuale."
@@ -304,10 +304,10 @@ msgstr "Commenti"
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility "
"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti su Cestino da pannello o su "
-"questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url=\"help:mate-"
"feedback\" type=\"help\">pagina di commenti su MATE</ulink>"
#: C/accessx-status.xml:120(primary)
@@ -342,8 +342,8 @@ msgstr "Il <application>Monitor accessibilità tastiera</application> mostra lo
#: C/accessx-status.xml:143(para)
msgid ""
"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
-msgstr "Per maggiori informazioni sull'uso delle funzioni di accessibilità della tastiera, consultare <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Guida di accessibilità al desktop</ulink>."
+"\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+msgstr "Per maggiori informazioni sull'uso delle funzioni di accessibilità della tastiera, consultare <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Guida di accessibilità al desktop</ulink>."
#: C/accessx-status.xml:147(title)
msgid "What the applet shows"
diff --git a/accessx-status/docs/ko/ko.po b/accessx-status/docs/ko/ko.po
index e01c4cb8..f36482a7 100644
--- a/accessx-status/docs/ko/ko.po
+++ b/accessx-status/docs/ko/ko.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../C/legal.xml:2(para) ../C/accessx-status.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이센스(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">링크</ulink> 또는 본 설명서와 함께 배포된 COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이센스(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">링크</ulink> 또는 본 설명서와 함께 배포된 COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다."
#: ../C/legal.xml:12(para) ../C/accessx-status.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
@@ -207,8 +207,8 @@ msgid "Feedback"
msgstr "피드백"
#: ../C/accessx-status.xml:113(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr "키보드 접근성 보기 애플릿 또는 이 설명서에 대한 버그를 보고하거나 의견을 제시하려면 <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">그놈 피드백 페이지</ulink>에 있는 대로 하십시오."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "키보드 접근성 보기 애플릿 또는 이 설명서에 대한 버그를 보고하거나 의견을 제시하려면 <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">그놈 피드백 페이지</ulink>에 있는 대로 하십시오."
#: ../C/accessx-status.xml:120(primary)
msgid "Keyboard Accessibility Status"
@@ -232,8 +232,8 @@ msgid "The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows you t
msgstr "<application>키보드 접근성 보기</application>은 사용 중인 키보드 접근성 기능의 상태를 표시합니다. 예를 들어, 어떤 조합 키를 사용하고 있는지, 키보드로 어떤 마우스 단추를 눌렀는지를 표시합니다."
#: ../C/accessx-status.xml:143(para)
-msgid "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
-msgstr "키보드 접근성 기능을 사용하는 방법에 대해서는, <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">데스크탑 접근성 안내서</ulink>를 보십시오."
+msgid "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+msgstr "키보드 접근성 기능을 사용하는 방법에 대해서는, <ulink url=\"help:mate-access-guide\">데스크탑 접근성 안내서</ulink>를 보십시오."
#: ../C/accessx-status.xml:147(title)
msgid "What the applet shows"
diff --git a/accessx-status/docs/nl/nl.po b/accessx-status/docs/nl/nl.po
index 1322d16e..515b87db 100644
--- a/accessx-status/docs/nl/nl.po
+++ b/accessx-status/docs/nl/nl.po
@@ -100,8 +100,8 @@ msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE Documentatie Project"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Het is toegestaan om dit document te kopiëren, te distribueren en/of aan te passen onder de voorwaarden van de GNU vrije documentatie licentie (GFDL), versie 1.1 of recentere versie, gepubliceerd door de Free Software Foundation zonder wisselende secties en kaft-teksten. Een kopie van de GFDL kunt u vinden in deze <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">koppeling</ulink> of in het bestand KOPIEREN-DOCS, dat bij deze handleiding wordt verspreid."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Het is toegestaan om dit document te kopiëren, te distribueren en/of aan te passen onder de voorwaarden van de GNU vrije documentatie licentie (GFDL), versie 1.1 of recentere versie, gepubliceerd door de Free Software Foundation zonder wisselende secties en kaft-teksten. Een kopie van de GFDL kunt u vinden in deze <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">koppeling</ulink> of in het bestand KOPIEREN-DOCS, dat bij deze handleiding wordt verspreid."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
@@ -192,8 +192,8 @@ msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:115(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Om een bug of een suggestie te melden met betrekking tot de toetsenbord toegankelijkheidsmonitor of deze handleiding kunt u de aanwijzingen op de <ulink·url=\"ghelp:mate-feedback\"·type=\"help\">MATE·Feedback·Pagina</ulink> volgen."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Om een bug of een suggestie te melden met betrekking tot de toetsenbord toegankelijkheidsmonitor of deze handleiding kunt u de aanwijzingen op de <ulink·url=\"help:mate-feedback\"·type=\"help\">MATE·Feedback·Pagina</ulink> volgen."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:122(primary)
msgid "Keyboard Accessibility Status"
@@ -217,8 +217,8 @@ msgid "The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows you t
msgstr "De <application>toetsenbord-toegankelijkheidsmonnitor</application> laat u de status van de toetsenbord-toegankelijkheidstoepassingen zien, waaronder de huidige status van het toetsenbord als deze toepassingen in gebruik zijn."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:146(para)
-msgid "If you are using keyboard accessibility features, you will also want to read the <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
-msgstr "Als u de toetsenbord-toegankelijkheidstoepassingen gebruikt, hebt u misschien ook interesse in de <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Toegankelijkheidsgids voor het bureaublad</ulink>."
+msgid "If you are using keyboard accessibility features, you will also want to read the <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+msgstr "Als u de toetsenbord-toegankelijkheidstoepassingen gebruikt, hebt u misschien ook interesse in de <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Toegankelijkheidsgids voor het bureaublad</ulink>."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:152(title)
msgid "What the applet shows"
diff --git a/accessx-status/docs/oc/oc.po b/accessx-status/docs/oc/oc.po
index 00e3b65b..39d526d3 100644
--- a/accessx-status/docs/oc/oc.po
+++ b/accessx-status/docs/oc/oc.po
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility "
"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
#: C/accessx-status.xml:120(primary)
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: C/accessx-status.xml:143(para)
msgid ""
"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+"\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
msgstr ""
#: C/accessx-status.xml:147(title)
diff --git a/accessx-status/docs/sv/sv.po b/accessx-status/docs/sv/sv.po
index 3ac46e3b..5f0830f3 100644
--- a/accessx-status/docs/sv/sv.po
+++ b/accessx-status/docs/sv/sv.po
@@ -103,8 +103,8 @@ msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE"
#: C/accessx-status.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
#: C/accessx-status.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
@@ -196,8 +196,8 @@ msgid "Feedback"
msgstr "Återkoppling"
#: C/accessx-status.xml:113(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med förslag angående panelprogrammet Övervakare av Tangentbordstillgänglighet eller denna handbok, följ anvisningarna på <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE:s återkopplingssida</ulink>."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med förslag angående panelprogrammet Övervakare av Tangentbordstillgänglighet eller denna handbok, följ anvisningarna på <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE:s återkopplingssida</ulink>."
#: C/accessx-status.xml:120(primary)
msgid "Keyboard Accessibility Status"
@@ -221,8 +221,8 @@ msgid "The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows you t
msgstr "<application>Övervakare av tangentbordstillgänglighet</application> visar statusen för tangentbordstillgänglighetfunktioner när de används. Till exempel kan du se vilka snabbtangenter som för närvarande är aktiva och vilka musknappar som används via tangentbordet."
#: C/accessx-status.xml:143(para)
-msgid "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
-msgstr "För mer information om tangentbordstillgänglighetsfunktioner, se <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Tillgänglighetsguide för MATE-skrivbordet</ulink>."
+msgid "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+msgstr "För mer information om tangentbordstillgänglighetsfunktioner, se <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Tillgänglighetsguide för MATE-skrivbordet</ulink>."
#: C/accessx-status.xml:147(title)
msgid "What the applet shows"
diff --git a/accessx-status/docs/uk/uk.po b/accessx-status/docs/uk/uk.po
index d57c1dc5..e855108e 100644
--- a/accessx-status/docs/uk/uk.po
+++ b/accessx-status/docs/uk/uk.po
@@ -159,14 +159,14 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на "
"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без "
"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної "
-"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">за "
+"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">за "
"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою."
#: ../C/accessx-status.xml:12(para)
@@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "Зворотній зв'язок"
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility "
"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно аплету "
"\"Спеціальні можливості клавіатури\" або цієї довідки, дотримуйтесь "
-"інструкцій на сторінці <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help"
+"інструкцій на сторінці <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help"
"\">Зворотний зв'язок з MATE</ulink>."
#: ../C/accessx-status.xml:122(primary)
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
#: ../C/accessx-status.xml:146(para)
msgid ""
"If you are using keyboard accessibility features, you will also want to read "
-"the <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</"
+"the <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</"
"ulink>."
msgstr ""
diff --git a/accessx-status/docs/zh_CN/zh_CN.po b/accessx-status/docs/zh_CN/zh_CN.po
index b4fe8abe..48c4c370 100644
--- a/accessx-status/docs/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/accessx-status/docs/zh_CN/zh_CN.po
@@ -153,12 +153,12 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software "
"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没"
-"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"help:"
"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副"
"本。"
@@ -307,10 +307,10 @@ msgstr "反馈"
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility "
"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"要报告关于键盘辅助功能监视器或使用手册中的缺陷,或者提出建议,请参照 <ulink "
-"url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页</ulink> 上的指导。"
+"url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页</ulink> 上的指导。"
#: C/accessx-status.xml:120(primary)
msgid "Keyboard Accessibility Status"
@@ -345,9 +345,9 @@ msgstr ""
#: C/accessx-status.xml:143(para)
msgid ""
"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url="
-"\"ghelp:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+"\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
msgstr ""
-"更多如何使用键盘辅助功能特性,请参阅: <ulink url=\"ghelp:mate-access-guide"
+"更多如何使用键盘辅助功能特性,请参阅: <ulink url=\"help:mate-access-guide"
"\">桌面辅助功能指南</ulink>。"
#: C/accessx-status.xml:147(title)