summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/battstat/docs/da/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-11-17 12:06:57 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-11-17 12:06:57 +0100
commite0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d (patch)
tree77e6ff9dc447137a595b0b059a729b610cc74a78 /battstat/docs/da/da.po
parenta39e8631b02f53fabe4e0010b2712c6aa580c5be (diff)
downloadmate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.bz2
mate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'battstat/docs/da/da.po')
-rw-r--r--battstat/docs/da/da.po1150
1 files changed, 686 insertions, 464 deletions
diff --git a/battstat/docs/da/da.po b/battstat/docs/da/da.po
index d49aa317..472bf220 100644
--- a/battstat/docs/da/da.po
+++ b/battstat/docs/da/da.po
@@ -1,51 +1,118 @@
-# Danish translation for mate-applets.
-# Copyright (C) 2010 mate-applets's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
-# Nicky <[email protected]>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 00:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-28 14:34+0100\n"
-"Last-Translator: Nicky <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Joe Hansen <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
-#: ../C/legal.xml:2(para)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n"
+"\"\\n\"\n"
+"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n"
+"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:22
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Manual for batteriovervåger"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:24
+msgid ""
+"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
+"notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr ""
+"Batteriovervåger viser den nuværende tilstand for batteriet og tilbyder "
+"påmindelser hvis ladningen er mindre end en angivet tærskel."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:44
+msgid "<year>2002</year> <holder>Trevor Curtis</holder>"
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Trevor Curtis</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:48
+msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Jorgen Pehrson</holder>"
+msgstr "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Jorgen Pehrson</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:63 C/index.docbook:137
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-dokumentationsprojektet"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:66 C/index.docbook:159 C/index.docbook:167
+#: C/index.docbook:180
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
+"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation "
-"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan "
-"finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</"
-"ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual."
+"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;"
+" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
+"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">henvisning</ulink> "
+"eller i filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual."
-#: ../C/legal.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. "
-"Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre "
-"det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion "
-"6 af licensen."
+"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under "
+"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, "
+"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet "
+"i afsnit 6 af denne licens."
-#: ../C/legal.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -53,13 +120,14 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester "
-"er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-"
-"dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet "
-"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store "
-"bogstaver eller store forbogstaver."
+"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres "
+"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne "
+"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-"
+"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse "
+"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav."
-#: ../C/legal.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -75,460 +143,554 @@ msgid ""
msgstr ""
"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
-"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR "
-"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
+"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR"
+" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
-"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
-"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
+"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER"
+" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
-"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG"
+"ANSVARSFRASKRIVELSE OG"
-#: ../C/legal.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
-"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM "
-"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
+"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM"
+" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
-"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
-"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED "
-"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
+"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, "
+"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED"
+" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
-#: ../C/legal.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER "
-"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: "
-"<placeholder-1/>"
+"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU"
+" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>"
+msgstr "<firstname>MATE-dokumentationsholdet</firstname> <surname/>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/battstat.xml:197(None) ../C/battstat.xml:311(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:79
msgid ""
-"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME-dokumentationsholdet</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/battstat.xml:274(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:84
msgid ""
-"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+"<firstname>Trevor</firstname> <surname>Curtis</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+"<firstname>Trevor</firstname> <surname>Curtis</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/battstat.xml:287(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:92
msgid ""
-"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
-"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+"<firstname>Jorgen </firstname> <surname> Pehrson</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
-"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+"<firstname>Jorgen </firstname> <surname> Pehrson</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/battstat.xml:336(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:100
msgid ""
-"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
-"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
-"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> </affiliation>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/battstat.xml:422(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:107
msgid ""
-"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
-"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
-"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-projektet</orgname> </affiliation>"
-#: ../C/battstat.xml:22(title)
-msgid "Battery Charge Monitor Manual"
-msgstr "Manual til batteriovervåger"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:136
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE-dokumentationsholdet"
-#: ../C/battstat.xml:24(para)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:132
msgid ""
-"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
-"notifications if charge drops below a certain threshold."
+"<revnumber>Version 2.13</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"Batteriovervågeren viser den nuværende tilstand af batteriet og giver "
-"meddelelser hvis strømniveauet kommer under en bestemt grænse."
-
-#: ../C/battstat.xml:29(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+"<revnumber>Version 2.13</revnumber> <date>Juli 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: ../C/battstat.xml:30(holder) ../C/battstat.xml:125(para)
-#: ../C/battstat.xml:132(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:144 C/index.docbook:151
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"
-#: ../C/battstat.xml:33(year) ../C/battstat.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:140
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.12</revnumber> <date>September 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.12</revnumber> <date>September 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: ../C/battstat.xml:34(holder) ../C/battstat.xml:139(para)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:147
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>Marts 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:158
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"
-#: ../C/battstat.xml:38(holder) ../C/battstat.xml:71(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: ../C/battstat.xml:41(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: ../C/battstat.xml:42(holder)
-msgid "Trevor Curtis"
-msgstr "Trevor Curtis"
-
-#: ../C/battstat.xml:45(year)
-msgid "1999"
-msgstr "1999"
-
-#: ../C/battstat.xml:46(year)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: ../C/battstat.xml:47(holder)
-msgid "Jorgen Pehrson"
-msgstr "Jorgen Pehrson"
-
-#: ../C/battstat.xml:59(publishername) ../C/battstat.xml:77(orgname)
-#: ../C/battstat.xml:85(orgname) ../C/battstat.xml:93(orgname)
-#: ../C/battstat.xml:140(para) ../C/battstat.xml:148(para)
-#: ../C/battstat.xml:161(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE-dokumentationsprojekt"
-
-#: ../C/battstat.xml:69(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: ../C/battstat.xml:70(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE-dokumentationsholdet"
-
-#: ../C/battstat.xml:74(firstname)
-msgid "Trevor"
-msgstr "Trevor"
-
-#: ../C/battstat.xml:75(surname)
-msgid "Curtis"
-msgstr "Curtis"
-
-#: ../C/battstat.xml:78(email)
-
-#: ../C/battstat.xml:82(firstname)
-msgid "Jorgen"
-msgstr "Jorgen"
-
-#: ../C/battstat.xml:83(surname)
-msgid "Pehrson"
-msgstr "Pehrson"
-
-#: ../C/battstat.xml:86(email)
-
-#: ../C/battstat.xml:90(firstname)
-msgid "Angela"
-msgstr "Angela"
-
-#: ../C/battstat.xml:91(surname)
-msgid "Boyle"
-msgstr "Boyle"
-
-#: ../C/battstat.xml:97(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
-
-#: ../C/battstat.xml:98(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
-
-#: ../C/battstat.xml:100(orgname)
-msgid "MATE Project"
-msgstr "MATE-projektet"
-
-#: ../C/battstat.xml:122(revnumber)
-msgid "Version 2.12"
-msgstr "Version 2.12"
-
-#: ../C/battstat.xml:123(date)
-msgid "September 2005"
-msgstr "September 2005"
-
-#: ../C/battstat.xml:129(revnumber)
-msgid "Version 2.10"
-msgstr "Version 2.10"
-
-#: ../C/battstat.xml:130(date)
-msgid "March 2005"
-msgstr "Maj 2005"
-
-#: ../C/battstat.xml:136(revnumber)
-msgid "Version 2.8"
-msgstr "Version 2.8"
-
-#: ../C/battstat.xml:137(date)
-msgid "September 2004"
-msgstr "September 2004"
-
-#: ../C/battstat.xml:144(revnumber)
-msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
-msgstr "Manual til panelprogrammet batteriovervåger version 2.2"
-
-#: ../C/battstat.xml:145(date)
-msgid "August 2004"
-msgstr "August 2004"
-
-#: ../C/battstat.xml:147(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team"
-msgstr "Sun MATE-dokumentationsholdet"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:154
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: ../C/battstat.xml:152(revnumber)
-msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
-msgstr "Manual til panelprogrammet batteriovervåger version 2.0"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:166
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet"
-#: ../C/battstat.xml:153(date)
-msgid "May 2002"
-msgstr "Maj 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:162
+msgid ""
+"<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2</revnumber> "
+"<date>August 2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Manual for panelprogrammet batteriovervåger version "
+"2.2</revnumber> <date>August 2004</date> <_:revdescription-1/>"
-#: ../C/battstat.xml:155(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:174
msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
-#: ../C/battstat.xml:158(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:177
msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
-#: ../C/battstat.xml:166(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
-msgstr "Denne manual beskriver version 2.12.0 af batteriovervåger."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:170
+msgid ""
+"<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Manual for panelprogrammet batteriovervåger version "
+"2.0</revnumber> <date>Maj 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:185
+msgid "This manual describes version 1.10.2 of Battery Charge Monitor."
+msgstr "Denne manual beskriver version 1.10.2 af Batteriovervåger."
-#: ../C/battstat.xml:170(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:189
msgid "Feedback"
-msgstr "Tilbagemelding"
+msgstr "Tilbagemeldinger"
-#: ../C/battstat.xml:171(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor "
"applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-"
-"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag "
-"vedrørende batteriovervåger eller denne manual så følg vejledningen på siden "
-"<ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">tilbagemeldinger omkring "
-"MATE</ulink>."
+"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør panelprogrammet"
+" Batteriovervåger eller denne manual, så følg retningslinjerne i <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE's side for "
+"tilbagemeldinger</ulink>."
-#: ../C/battstat.xml:180(primary) ../C/battstat.xml:193(title)
-msgid "Battery Charge Monitor Applet"
-msgstr "Panelprogrammet batteriovervåger"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:198
+msgid "<primary>Battery Charge Monitor Applet</primary>"
+msgstr "<primary>Panelprogrammet batteriovervåger</primary>"
-#: ../C/battstat.xml:184(primary)
-msgid "Battstat Applet"
-msgstr "Panelprogrammet battstat"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:202
+msgid "<primary>Battstat Applet</primary>"
+msgstr "<primary>Panelprogrammet batteriovervåger</primary>"
-#: ../C/battstat.xml:190(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:209
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
-#: ../C/battstat.xml:200(phrase)
-msgid "The Battery Charge Monitor applet."
-msgstr "Panelprogrammet batteriovervåger."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:212
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "Panelprogrammet batteriovervåger"
-#: ../C/battstat.xml:206(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:216 C/index.docbook:356
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battstat-applet.png' "
+"md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battstat-applet.png' "
+"md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:214
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Battery Charge "
+"Monitor applet.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Panelprogrammet "
+"batteriovervåger.</phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:225
msgid ""
"The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of "
-"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity "
-"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
+"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity"
+" remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
"estimate of the time remaining based off the current usage rate."
msgstr ""
-"<application>Batteriovervågeren</application> viser status for ethvert "
-"tilsluttet batteri på din bærebare maskine. Overvågeren kan fortælle dig om "
-"den resterende kapacitet både grafisk og i procent, såvel som give et "
-"overslag på den resterende tid, ud fra dit nuværende forbrug."
+"<application>Batteriovervågeren</application> viser status for alle "
+"batterier i dine bærbare computere. Overvågeren kan fortælle dig om "
+"kapaciteten både visuelt og som en procent samt tilbyde dig et estimat på "
+"tilbageværende tid baseret på den nuværende forbrugshastighed."
-#: ../C/battstat.xml:214(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:233
msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
-msgstr "Tilføjelse af batteriovervåger til et panel"
+msgstr "For at tilføje batteriovervågeren til et panel"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:234
+msgid ""
+"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, perform"
+" the following steps:"
+msgstr ""
+"For at tilføje <application>Batteriovervåger</application> til et panel, "
+"udfør de følgende trin:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:240
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr "Højreklik på panelet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:245
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "Vælg <guimenuitem>Tilføj til panel</guimenuitem>."
-#: ../C/battstat.xml:215(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:250
msgid ""
-"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-"
-"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. "
-"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the "
-"<application>Add to the panel</application> dialog, then click "
-"<guibutton>OK</guibutton>."
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Battery Charge Monitor</guilabel>."
msgstr ""
-"For at tilføje <application>batteriovervåger</application> til et panel, "
-"højreklik på panelet, og vælg <guimenuitem>Tilføj til panel</guimenuitem>. "
-"Vælg <application>batteriovervåger</application> i vinduet "
-"<application>tilføj til panel</application>, klik så <guibutton>O.k.</"
-"guibutton>."
+"Rul ned igennem elementlisten i dialogen <guilabel>Tilføj til "
+"panel</guilabel>, vælg så <guilabel>Batteriovervåger</guilabel>."
-#: ../C/battstat.xml:220(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Klik på <guibutton>Tilføj</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid ""
"The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet "
"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
msgstr ""
-"Udseendet af panelprogrammet <application>Batteriovervåger</application> "
-"varierer i størrelse og type alt efter hvad for et panel det er i."
+"Layoutet for panelprogrammet <application>Batteriovervåger</application> "
+"varierer afhængig af størrelsen og typen af panelet hvor panelprogrammet "
+"befinder sig."
-#: ../C/battstat.xml:226(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:268
msgid "Power Management Backends"
-msgstr "Motoren til strømhåndtering"
-
-#: ../C/battstat.xml:228(para)
-msgid ""
-"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is "
-"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url="
-"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</"
-"ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery "
-"monitor will attempt direct access to the power management system."
-msgstr ""
-"Batteriovervågeren understøtter en række motorer til strømhåndtering. Hvis "
-"den er tilgængelig vil overvågeren prøve at bruge freedesktop.org's <ulink "
-"url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware abstraktion lag)</"
-"ulink>. Hvis den er utilgængelig eller ikke er understøttet af din maskine, "
-"vil batteriovervågeren forsøge at opnå direkte adgang til "
+msgstr "Motorer til strømhåndtering"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:270
+msgid ""
+"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is"
+" available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink "
+"url=\"http://upower.freedesktop.org/\">upower</ulink> interface. If it is "
+"unavailable or unsupported on your platform, it will fall back to the "
+"freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL "
+"(Hardware Abstraction Layer)</ulink>. If that is also not available, the "
+"battery monitor will attempt direct access to the power management system"
+msgstr ""
+"Batteriovervågeren understøtter et antal motorer til strømhåndtering. Hvis "
+"tilgængelig vil overvågeren forsøge at bruge grænsefladen freedesktop.org "
+"<ulink url=\"http://upower.freedesktop.org/\">upower</ulink>. Hvis den er "
+"utilgængelig eller ikke er understøttet på din platform, så vil "
+"freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL "
+"(Hardware Abstraction Layer)</ulink> blive anvendt. Hvis den heller ikke er "
+"tilgængelig så vil batteriovervågeren forsøge direkte adgang til "
"strømhåndteringssystemet."
-#: ../C/battstat.xml:235(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:280
msgid ""
"Not all power management backends are available from all vendors, and some "
"vendors add their own additional backends for specific platforms and "
"hardware. If the battery monitor is misreporting information from your "
"battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
msgstr ""
-"Ikke alle motorer til strømhåndtering er tilgængelige fra alle "
-"levenrandører, og visse levenrandører har deres egne motorer for specifik "
-"software og hardware. Hvis batteriovervågeren fejlrapporterer oplysninger "
-"fra dit batteri, så se <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+"Ikke alle strømhåndteringsmotorer er tilgængelige fra alle leverandører, og "
+"nogle leverandører tilføjer deres egne motorer for specifikke platforme og "
+"udstyr. Hvis batteriovervågeren fejlrapporterer information fra dit batteri "
+"så se <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
-#: ../C/battstat.xml:244(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:289
msgid "Getting Help"
msgstr "Få hjælp"
-#: ../C/battstat.xml:245(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:290
msgid ""
"If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
msgstr ""
-"Hvis batteriovervågeren ikke virker for dig, så se disse ydeligere "
-"oplysninger:"
+"Hvis batteriovervågeren ikke fungerer for dig, så se eventuelt disse "
+"yderligere ressourcer:"
-#: ../C/battstat.xml:250(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
-#: ../C/battstat.xml:254(ulink)
-msgid "MATE mailing lists"
-msgstr "MATEs e-post-lister"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:298
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/\">MATE mailing "
+"lists</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/\">MATE-postlister</ulink>"
-#: ../C/battstat.xml:265(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:310
msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Præferencer"
-#: ../C/battstat.xml:266(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:311
msgid ""
"To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in "
"the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
msgstr ""
-"For at få indstillingerne frem i overvågeren skal du højreklikke på "
-"overvågeren i panelet, og vælge <guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem>"
+"For at vise præferencerne for overvågeren, højreklik på overvågeren i "
+"panelet og vælg <guimenuitem>Præferencer</guimenuitem>"
-#: ../C/battstat.xml:270(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:315
msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
-msgstr "Batteriovervågerens genvejsmenu (højreklik)"
+msgstr "Batteriovervågerens kontekstmenu (højreklik)"
-#: ../C/battstat.xml:277(phrase)
-msgid "Battery Charge Monitor context menu"
-msgstr "Batteriovervågerens genvejsmenu"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:319
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/context-menu.png' "
+"md5='5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/context-menu.png' "
+"md5='5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:317
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/context-menu.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Battery Charge Monitor "
+"context menu</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/context-menu.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Kontekstmenu for "
+"batteriovervågeren</phrase> </textobject>"
-#: ../C/battstat.xml:283(title) ../C/battstat.xml:290(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:328
msgid "Preferences Dialog"
-msgstr "Indstillingsvindue"
+msgstr "Præferencedialog"
-#: ../C/battstat.xml:297(guilabel)
-msgid "Appearance"
-msgstr "Udseende"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:332
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battstat-preferences.png' "
+"md5='6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battstat-preferences.png' "
+"md5='6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:330
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferences "
+"Dialog</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Prefærencedialog</phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:342
+msgid "<guilabel>Appearance</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Udseende</guilabel>"
-#: ../C/battstat.xml:301(guilabel) ../C/battstat.xml:307(title)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:346
+msgid "<guilabel>Compact view</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Kompakt visning</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:352
msgid "Compact view"
msgstr "Kompakt visning"
-#: ../C/battstat.xml:314(phrase)
-msgid "Compact View"
-msgstr "Kompakt visning"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:354
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Compact View</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Kompakt "
+"visning</phrase> </textobject>"
-#: ../C/battstat.xml:302(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"This view shows only a single graphic in the panel, either an upright "
"battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is "
-"connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+"connected to an external power source. <_:figure-1/>"
msgstr ""
-"Denne visning viser kun en enkelt graf i panelet, enten et lodret batteri "
-"som indikere kapaciteten, eller en ledning for at indikere at din bærbare er "
-"sat til en ekstern strømkilde. <placeholder-1/>"
+"Dette vindue viser kun en enkel grafik i panelet, enten et stående batteri "
+"for at indikere tilbageværende kapacitet eller et strømstik til at indikere "
+"at din bærbare er forbundet til en ekstern strømkilde. <_:figure-1/>"
-#: ../C/battstat.xml:320(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:365
msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
msgstr ""
-"Den kompakte visning er standardvisning for overvågeren fra MATE version "
+"Den kompakte visning er standardvisningen for overvågeren fra og med MATE "
"2.12."
-#: ../C/battstat.xml:326(guilabel) ../C/battstat.xml:332(title)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:371
+msgid "<guilabel>Expanded view</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Udvidet visning</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:377
msgid "Expanded view"
msgstr "Udvidet visning"
-#: ../C/battstat.xml:339(phrase) ../C/battstat.xml:425(phrase)
-msgid "Expanded View"
-msgstr "Udvidet visning"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:381
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' "
+"md5='0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' "
+"md5='0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:379
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet-expanded.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Expanded View</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet-expanded.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Udvidet "
+"visning</phrase> </textobject>"
-#: ../C/battstat.xml:327(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:372
msgid ""
"The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the "
"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate "
-"what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+"what state the battery is in. <_:figure-1/>"
msgstr ""
-"Den udvidede visning er et gammelt udseende fra tidligere versioner af "
-"MATE. Den har større grafik for batteriet og en separat grafik til at "
-"indikere hvilken tilstand batteriet er i. <placeholder-1/>"
+"Den udvidede visning er et gammelt udseende fra tidligere versioner af MATE."
+" Den har større grafik for batteriet samt en separat grafik til at indikere "
+"hvilken tilstand batteriet er i. <_:figure-1/>"
-#: ../C/battstat.xml:347(guilabel)
-msgid "Show time/percentage"
-msgstr "Vis tid/procentdel"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:392
+msgid "<guilabel>Show time/percentage</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Vis tid/procent</guilabel>"
-#: ../C/battstat.xml:348(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:393
msgid ""
"Selecting this option will display one of two pieces of information. "
"<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and "
@@ -536,134 +698,175 @@ msgid ""
"percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge "
"remaining in the battery."
msgstr ""
-"Vælges denne mulighed vises en af to informationer. <guilabel>Vis resterende "
-"tid</guilabel> vil fortælle dig hvor mange timer og minutter der er til "
-"batteriet er helt afladet eller opladet. <guilabel>Vis resterende "
-"procentdel</guilabel> vil fortælle dig hvad den resterende procentdel er for "
-"batteriet."
+"Valg af denne indstilling vil vise et af to mulige stykker information. "
+"<guilabel>Vis resterende tid</guilabel> vil fortælle dig hvor mange timer og"
+" minutter før batteriet er fuldt afladet eller opladet. <guilabel>Vis "
+"resterende procent</guilabel> vil fortælle dig tilbageværende "
+"batterikapacitet som et procenttal."
-#: ../C/battstat.xml:359(guilabel)
-msgid "Notifications"
-msgstr "Påmindelser"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:404
+msgid "<guilabel>Notifications</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Påmindelser</guilabel>"
-#: ../C/battstat.xml:362(guilabel)
-msgid "Warn when battery charge drops to"
-msgstr "Advar når batteriniveauet falder til"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:407
+msgid "<guilabel> Warn when battery charge drops to </guilabel>"
+msgstr "<guilabel> Advar når batterikapaciteten falder til </guilabel>"
-#: ../C/battstat.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:410
msgid ""
"Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever "
"your laptop battery reaches specified value, either as a percentage "
"remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount "
"of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can "
-"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically "
-"when you plug your laptop into mains power."
+"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically"
+" when you plug your laptop into mains power."
msgstr ""
-"Vælges denne indstilling vil et advarselsvindue blive vist når din bærbars "
-"batteri når en specifik værdi, enten som en procentdel eller som et antal "
-"minutter der er tilbage. Det indikerer at den tilbageværende strøm på dit "
-"batteri er kritisk lav. Oplad. Du kan fjerne advarselsvinduet selv, men "
-"ellers forsvinder det automatisk, når du sætter din maskine til ekstern "
-"strøm."
+"Valg af denne indstilling vil medføre at en advarselsdialog vises når din "
+"bærbares batteri når en angivet værdi, enten som en procent tilbageværende "
+"eller et antal minutter tilbageværende. Dette indikerer at mængden af "
+"ladningen tilbage i dit batteri er kritisk lav. Du kan selv fjerne denne "
+"advarselsdialog, ellers vil den automatisk forsvinde når du tilslutter den "
+"bærbare til elnettet."
-#: ../C/battstat.xml:377(guilabel)
-msgid "Notify when the battery is fully recharged"
-msgstr "Giv besked når batteriet er fuldt opladet"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:422
+msgid "<guilabel> Notify when the battery is fully recharged </guilabel>"
+msgstr "<guilabel> Påmind når batteriet er fuldt genopladt </guilabel>"
-#: ../C/battstat.xml:380(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:425
msgid ""
"Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you "
-"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-"
+"have compiled the Battery Charge Monitor with libnotify support a non-"
"intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
msgstr ""
-"Vælges denne mulighed bliver du påmindet, når batteriet er fuldt opladet. "
-"Hvis du har kompileret batteriovervågeren med understøttelse af libmatenotify "
-"vil du få en pop op med en ikke-indgribende påmindelse fra overvågeren på "
-"panelet."
+"Valg af denne indstilling medfører besked når batteriet er fuldt opladet. "
+"Hvis du har kompileret battteriovervågeren med libnotify-understøttelse "
+"vises en ikkepåtrængende pop op fra overvågeren på panelet."
-#: ../C/battstat.xml:394(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:439
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Problemløsning"
-#: ../C/battstat.xml:396(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:441
msgid ""
-"Due to the complexities of power management and the vast differences between "
-"each of the different power management systems available, debugging errors "
+"Due to the complexities of power management and the vast differences between"
+" each of the different power management systems available, debugging errors "
"in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the "
"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided "
"by your machine."
msgstr ""
-"Som en følge af kompleksiteten af strømhåndtering og den store forskel "
-"mellem de enkelte strømhåndteringssystemer på markedet, kan fejlsøgning på "
-"batteriovervågeren være meget svært. Du er nødt til at finde ud af om fejlen "
-"er i batteriovervågeren, eller om fejlen er i de oplysninger din maskine "
-"giver dig."
+"På grund af kompleksiteten indenfor strømstyring og de mange forskelle "
+"mellem de forskellige systemer til håndtering af strøm, der er tilgængelige,"
+" kan fejlsøgning i batteriovervågningen være besværlig. Du skal afgøre om "
+"fejlen findes i batteriovervågeren eller er en fejl i informationen leveret "
+"fra din maskine."
-#: ../C/battstat.xml:403(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:448
msgid ""
"The following information may be useful for troubleshooting what is wrong "
"with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug "
-"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being "
-"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
+"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being"
+" reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
"it</ulink>."
msgstr ""
-"Følgende information kan bruges til at fejlsøge på din batteriovervåger. "
-"Denne information er på ingen måde altdækkende. Hvis du finder en fejl ved "
-"batteriovervågeren (som ikke er dårlige informationer rapporteret af "
-"ACPI'en), så vær venlig at <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">anmelde "
-"det</ulink>."
+"Den følgende information kan være nyttig til problemløsning af hvad der er "
+"galt med din batteriovervåger. Den er på ingen måde fuldstændig. Hvis du "
+"finder en fejl med batteriovervågeren (som ikke er udløst af ugyldig "
+"information rapporteret af ACPI) så <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.mate.org/\">rapporter den venligst</ulink>."
-#: ../C/battstat.xml:411(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:456
msgid "Determining the backend"
msgstr "Bestemmelse af motoren"
-#: ../C/battstat.xml:418(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:463
msgid "Check you're using the HAL backend"
-msgstr "Undersøg om du bruger HAL-motoren"
+msgstr "Kontroller at du bruger HAL-motoren"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:467
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battstat-credits-hal.png' "
+"md5='95af6b36f6442154f7216a5306b800b1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battstat-credits-hal.png' "
+"md5='95af6b36f6442154f7216a5306b800b1'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:465
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-credits-hal.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Expanded View</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-credits-hal.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Udvidet "
+"visning</phrase> </textobject>"
-#: ../C/battstat.xml:412(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:457
msgid ""
-"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend="
-"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about "
-"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-"
-"1/>"
+"If you are using the upower interface, or the Hardware Abstraction Layer "
+"(see <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>) then that will be "
+"indicated in the about dialog by placing a star next to the author of the "
+"HAL backend. <_:figure-1/>"
msgstr ""
-"Hvis du bruger hardwareabstraktionslag (se <xref linkend=\"battstat-power-"
-"backends\"/>) så vil det være vist i vinduet Om ved placeringen af en "
-"stjerne ved siden af udvikleren af HAL-motoren. <placeholder-1/>"
+"Hvis du bruger grænsefalden upower eller Hardware Abstraction Layer (se "
+"<xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>), så vil det være indikeret i "
+"om-dialogen ved placering af en stjerne ved siden af forfatteren af HAL-"
+"motoren. <_:figure-1/>"
-#: ../C/battstat.xml:432(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:477
msgid ""
"Other backends do not currently give indication they are being used, so you "
"will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using "
"ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of "
"inconsistencies."
msgstr ""
-"Andre motorer giver ikke for nærværende besked på om de bliver brugt, så du "
-"er nødt til at gætte på grundlag af din hardware. De fleste moderne bærbare "
-"bruger ACPI som motor. Det er også den motor med flest inkonsistenser."
+"Andre motorer giver i øjeblikket ikke indikation om eventuel brug, så du vil"
+" skulle gætte baseret på dit udstyr. De fleste moderne pc-bærbare bruger "
+"ACPI som motor. Dette er også motoren med det største antal "
+"uoverensstemmelser."
-#: ../C/battstat.xml:441(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:486
msgid "Checking the ACPI information"
-msgstr "Tjekker ACPI-informationerne"
+msgstr "Kontrol af ACPI-informationen"
-#: ../C/battstat.xml:442(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:487
msgid ""
"If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is "
"important to check that ACPI is giving you the right information. If it "
-"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else "
-"related to ACPI."
+"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else"
+" related to ACPI."
msgstr ""
-"Hvis du bruger ACPI-motoren for batteriovervågeren er det vigtigt at tjekke "
-"om ACPI giver dig de rigtige informationer. Hvis ikke, er du nødt til at "
-"undersøge mulighederne for at opgradere din DSDT eller tilsvarende i "
-"forbindelse med ACPI."
+"Hvis du bruger ACPI-motoren for batteriovervågeren, så er det vigtigt, at du"
+" kontrollerer, at ACPI'en giver dig korrekt information. Hvis ikke, så skal "
+"du kigge på at opgradere din DSDT eller noget andet relateret til ACPI."
-#: ../C/battstat.xml:448(title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:493
msgid "Example ACPI output"
-msgstr "Eksempel på ACPI uddata"
+msgstr "Eksempel på ACPI-uddata"
-#: ../C/battstat.xml:449(screen)
+#. (itstool) path: example/screen
+#: C/index.docbook:494
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -714,69 +917,88 @@ msgstr ""
"present voltage: 11400 mV\n"
"[rupert@laptop ~]$"
-#: ../C/battstat.xml:473(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:518
msgid ""
-"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining "
-"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you "
-"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</"
-"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining"
+" capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you"
+" can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining "
+"capacity</guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
msgstr ""
-"Du kan hurtigt beregne den resterende procentdel med <guilabel>resterende "
-"kapacitet</guilabel> divideret med <guilabel>sidste fulde kapacitet</"
-"guilabel>, du kan udregne den resterende tid ved at tage "
-"<guilabel>resterende kapacitet</guilabel> divideret med <guilabel>nuværende "
+"Du kan hurtigt beregne tilbageværende strøm i procent via "
+"<guilabel>tilbageværende kapacitet</guilabel> delt med <guilabel>sidste fuld"
+" kapacitet</guilabel>, du kan beregne tilbageværende tid ved at bruge "
+"<guilabel>tilbageværende kapacitet</guilabel> delt med <guilabel>nuværende "
"forbrug</guilabel>."
-#: ../C/battstat.xml:482(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:527
msgid "Hardware Abstraction Layer"
-msgstr "Hardware abstraktionslag"
+msgstr "Hardware Abstraction Layer"
-#: ../C/battstat.xml:483(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:528
msgid ""
"You can check that your battery is detected by HAL using the command "
"<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by "
"HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable "
-"the HAL backend by setting a MateConf key."
+"the HAL backend by setting a GSettings key."
msgstr ""
-"Du kan tjekke at dit batteri er fundet af HAL ved at bruge kommandoen "
-"<command>hal-device-manager</command>. Hvis dit batteri ikke er fundet af "
-"HAL, eller forkert information bliver rapporteret, kan du forsøge at slå HAL-"
-"motoren fra ved at lave en MateConf-nøgle."
+"Du kan kontrollere, at dit batteri er registreret af HAL via kommandoen "
+"<command>hal-device-manager</command>. Hvis dit batteri ikke er registreret "
+"af HAL eller den forkerte information rapporteres, så kan du forsøge at "
+"deaktivere HAL-motoren ved at indstille GSettings-nøglen."
-#: ../C/battstat.xml:489(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:534
msgid ""
"Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the "
-"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</"
-"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
-"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</"
-"filename>."
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System "
+"Tools</guisubmenu>. Search for the key value "
+"<prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> which should be located in the "
+"path <filename>/apps/panel/applets</filename>."
msgstr ""
-"Vælg <guimenuitem>Konfigurationsredigering</guimenuitem> fra menuen "
-"<guimenu>Programmer</guimenu>, under <guisubmenu>Systemværktøjer</"
-"guisubmenu>. Søg efter nøgleværdien <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
-"prompt> som skulle findes i stien <filename>/apps/panel/applets</filename>."
+"Vælg <guimenuitem>Konfigurationsredigeringsprogram</guimenuitem> fra menuen "
+"<guimenu>Programmer</guimenu>, under "
+"<guisubmenu>Systemværktøjer</guisubmenu>. Søg efter nøgleværdien "
+"<prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> som bør befinde sig i stien "
+"<filename>/apps/panel/applets</filename>."
-#: ../C/battstat.xml:496(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:541
msgid ""
"Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In "
"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a "
-"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and "
-"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see "
-"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check "
-"this)."
-msgstr ""
-"Hvis vi går ud fra stien er <filename>/apps/panel/applets/applet_1</"
-"filename>. I <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> tilføj "
-"en <guimenuitem>ny nøgle...</guimenuitem> som hedder <guilabel>no_hal</"
-"guilabel> og sæt den til den booleske værdi sand. Det vil deaktivere brugen "
-"af HAL (se <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> for at lære "
-"at tjekke dette)."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: ../C/battstat.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and"
+" set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL "
+"(see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to "
+"check this)."
+msgstr ""
+"Såfremt stien er <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. I "
+"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> tilføj en "
+"<guimenuitem>Ny nøgle ...</guimenuitem> navngivet "
+"<guilabel>no_hal</guilabel> og indstil den til den booleske værid true "
+"(sand). Dette vil deaktivere brugen af HAL (se <xref linkend=\"battstat-"
+"troubleshooting-backends\"/> for at lære at kontrollere dette)."
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "henvisning"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
msgstr ""
-"Nicky <[email protected]>, 2010\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
+"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;"
+" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
+"kopi af GFDL her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres "
+"sammen med denne manual."