diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-17 12:06:57 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-17 12:06:57 +0100 |
commit | e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d (patch) | |
tree | 77e6ff9dc447137a595b0b059a729b610cc74a78 /battstat/docs/fr | |
parent | a39e8631b02f53fabe4e0010b2712c6aa580c5be (diff) | |
download | mate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.bz2 mate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'battstat/docs/fr')
-rw-r--r-- | battstat/docs/fr/fr.po | 1055 |
1 files changed, 591 insertions, 464 deletions
diff --git a/battstat/docs/fr/fr.po b/battstat/docs/fr/fr.po index 172e2dab..0e112c51 100644 --- a/battstat/docs/fr/fr.po +++ b/battstat/docs/fr/fr.po @@ -1,148 +1,125 @@ -# French translation of applets-accessx documentation. -# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gtkhtml package. -# -# Baptiste Mille-Mathias <[email protected]>, 2005. -# Christophe Bliard <[email protected]>, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: applets-battstat fr\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-12 07:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-20 01:02+0200\n" -"Last-Translator: Robert-André Mauchin <[email protected]>\n" -"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Xorg, 2018 +# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 +# Laurent Napias <[email protected]>, 2018 +# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Étienne Deparis <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/battstat.xml:195(None) C/battstat.xml:309(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860" -msgstr "" -"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/battstat.xml:272(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff" -msgstr "" -"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/battstat.xml:285(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; " -"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3" -msgstr "" -"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; " -"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/battstat.xml:334(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; " -"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289" -msgstr "" -"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; " -"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/battstat.xml:420(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; " -"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; " -"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1" - -#: C/battstat.xml:22(title) +"Contributeurs au projet MATE :\n" +"Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n" +"\n" +"Contributeurs au projet GNOME :\n" +"Vincent Renardias <[email protected]>, 1998-2000.\n" +"Joaquim Fellmann <[email protected]>, 2000.\n" +"Christophe Merlet <[email protected]>, 2000-2006.\n" +"Christophe Fergeau <[email protected]>, 2002-2003.\n" +"Sun G11n <[email protected]>, 2002.\n" +"Robert-André Mauchin <[email protected]>, 2006-2008.\n" +"Stéphane Raimbault <[email protected]>, 2007.\n" +"Yannick Tailliez <[email protected]>, 2008.\n" +"Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2010.\n" +"Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:22 msgid "Battery Charge Monitor Manual" -msgstr "Moniteur de charge de batterie" +msgstr "Manuel de l'applet moniteur de charge de batterie" -#: C/battstat.xml:24(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:24 msgid "" "Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides " "notifications if charge drops below a certain threshold." msgstr "" -"Le moniteur de charge de batterie affiche le niveau de charge de la batterie " -"et vous avertit lorsque celui-ci passe en dessous d'un certain seuil." +"Le moniteur de charge de batterie affiche le niveau de charge de la batterie" +" et vous avertit lorsque celui-ci passe en dessous d'un certain seuil." -#: C/battstat.xml:29(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: C/battstat.xml:30(holder) C/battstat.xml:123(para) C/battstat.xml:130(para) -msgid "Davyd Madeley" -msgstr "Davyd Madeley" - -#: C/battstat.xml:33(year) C/battstat.xml:37(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/battstat.xml:34(holder) C/battstat.xml:137(para) -msgid "Angela Boyle" -msgstr "Angela Boyle" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Projet de documentation MATE</holder>" -#: C/battstat.xml:38(holder) C/battstat.xml:71(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/battstat.xml:41(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:42(holder) -msgid "Trevor Curtis" -msgstr "Trevor Curtis" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 +msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:45(year) -msgid "1999" -msgstr "1999" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:40 +msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" +msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -#: C/battstat.xml:46(year) -msgid "2000" -msgstr "2000" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:44 +msgid "<year>2002</year> <holder>Trevor Curtis</holder>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:47(holder) -msgid "Jorgen Pehrson" -msgstr "Jorgen Pehrson" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:48 +msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Jorgen Pehrson</holder>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:59(publishername) C/battstat.xml:77(orgname) -#: C/battstat.xml:85(orgname) C/battstat.xml:93(orgname) -#: C/battstat.xml:138(para) C/battstat.xml:146(para) C/battstat.xml:159(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:63 C/index.docbook:137 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Projet de documentation MATE" +msgstr "Le projet de documentation MATE" -#: C/battstat.xml:2(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:66 C/index.docbook:159 C/index.docbook:167 +#: C/index.docbook:180 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME Documentation Project" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " "selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " "ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " "inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " -"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " -"ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant" +" ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " "COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." -#: C/battstat.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" "Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " "termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " @@ -150,7 +127,8 @@ msgstr "" "exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " "celle-ci." -#: C/battstat.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -164,7 +142,8 @@ msgstr "" "Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " "soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." -#: C/battstat.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -179,358 +158,490 @@ msgid "" "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " -"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE " -"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION " -"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE " -"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE " -"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT " -"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT " -"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " +"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ " +"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU " +"DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA " +"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE" +" MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, " +"L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE " +"PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " "CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " -"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " -"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " +"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE" +" SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " "SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " -#: C/battstat.xml:55(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " -"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, " -"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE " -"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES " -"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT " -"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, " -"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE " -"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À " -"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES " -"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE " +"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE " +"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT " +"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT " +"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS " +"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, " +"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES " +"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX " +"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE " +"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE" +" À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE " "TELS DOMMAGES." -#: C/battstat.xml:28(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " -"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>" - -#: C/battstat.xml:69(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/battstat.xml:70(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Équipe de documentation MATE" +"CE DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIEES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA " +"LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION EN COMPRENANT QUE : <_:orderedlist-1/>" -#: C/battstat.xml:74(firstname) -msgid "Trevor" -msgstr "Trevor" - -#: C/battstat.xml:75(surname) -msgid "Curtis" -msgstr "Curtis" - -#: C/battstat.xml:78(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/battstat.xml:82(firstname) -msgid "Jorgen" -msgstr "Jorgen" - -#: C/battstat.xml:83(surname) -msgid "Pehrson" -msgstr "Pehrson" - -#: C/battstat.xml:86(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/battstat.xml:90(firstname) -msgid "Angela" -msgstr "Angela" - -#: C/battstat.xml:91(surname) -msgid "Boyle" -msgstr "Boyle" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:75 +msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:97(firstname) -msgid "Davyd" -msgstr "Davyd" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:79 +msgid "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>Équipe de documentation GNOME</surname> " +"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" -#: C/battstat.xml:98(surname) -msgid "Madeley" -msgstr "Madeley" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:84 +msgid "" +"<firstname>Trevor</firstname> <surname>Curtis</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:100(orgname) -msgid "MATE Project" -msgstr "Projet MATE" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:92 +msgid "" +"<firstname>Jorgen </firstname> <surname> Pehrson</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:120(revnumber) -msgid "Version 2.12" -msgstr "Version 2.12" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:100 +msgid "" +"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:121(date) -msgid "September 2005" -msgstr "Septembre 2005" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:107 +msgid "" +"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:127(revnumber) -msgid "Version 2.10" -msgstr "Version 2.10" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:136 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Équipe de documentation MATE" -#: C/battstat.xml:128(date) -msgid "March 2005" -msgstr "Mars 2005" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:132 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.13</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:134(revnumber) -msgid "Version 2.8" -msgstr "Version 2.8" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:144 C/index.docbook:151 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:135(date) -msgid "September 2004" -msgstr "Septembre 2004" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:140 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.12</revnumber> <date>September 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:142(revnumber) -msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2" -msgstr "Manuel de l'applet Moniteur de charge de batterie V2.2" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:147 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:143(date) -msgid "August 2004" -msgstr "Août 2004" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:158 +msgid "Angela Boyle" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:145(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Équipe de documentation MATE Sun" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:154 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:150(revnumber) -msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0" -msgstr "Manuel de l'applet Moniteur de charge de batterie V2.0" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:166 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:151(date) -msgid "May 2002" -msgstr "Mai 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:162 +msgid "" +"<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2</revnumber> " +"<date>August 2004</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:153(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:174 msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>" -msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:156(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:177 msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>" -msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:164(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:170 +msgid "" +"<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Ce manuel documente la version 2.12.0 du Moniteur de charge de batterie." -#: C/battstat.xml:168(title) +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:185 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Battery Charge Monitor." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:189 msgid "Feedback" msgstr "Votre avis" -#: C/battstat.xml:169(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:190 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor " "applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-" -"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Pour rapporter un bogue ou émettre une suggestion concernant l'applet " -"Moniteur de charge de batterie ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la " -"<ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur " -"MATE</ulink>." -#: C/battstat.xml:178(primary) C/battstat.xml:191(title) -msgid "Battery Charge Monitor Applet" -msgstr "Applet Moniteur de charge de batterie" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:198 +msgid "<primary>Battery Charge Monitor Applet</primary>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:182(primary) -msgid "Battstat Applet" -msgstr "Applet Battstat" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:202 +msgid "<primary>Battstat Applet</primary>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:188(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:209 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: C/battstat.xml:198(phrase) -msgid "The Battery Charge Monitor applet." -msgstr "L'applet Moniteur de charge de batterie." +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:212 +msgid "Battery Charge Monitor Applet" +msgstr "Applet moniteur de charge de batterie" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:216 C/index.docbook:356 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/battstat-applet.png' " +"md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:214 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Battery Charge " +"Monitor applet.</phrase> </textobject>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:204(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:225 msgid "" "The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of " -"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity " -"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an " +"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity" +" remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an " "estimate of the time remaining based off the current usage rate." msgstr "" -"L'applet <application>Moniteur de charge de batterie</application> affiche " +"L'applet <application>moniteur de charge de batterie</application> affiche " "l'état de n'importe quelle batterie de votre ordinateur portable. Le " -"moniteur peut donner la capacité restante graphiquement et/ou en " -"pourcentage, et peut également vous proposer une estimation du temps " +"moniteur peut donner la capacité restante à la fois sous forme visuelle et " +"en pourcentage, et peut également vous donner une estimation du temps " "d'utilisation restant à partir de la consommation actuelle." -#: C/battstat.xml:212(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:233 msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel" -msgstr "Ajout du Moniteur de charge de batterie à un tableau de bord" +msgstr "Ajout du moniteur de charge de batterie à un tableau de bord" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:234 +msgid "" +"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, perform" +" the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:240 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "Cliquez sur le tableau de bord avec le bouton droit de la souris." -#: C/battstat.xml:213(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:245 +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Choisissez <guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</guimenuitem>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:250 msgid "" -"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-" -"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. " -"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the " -"<application>Add to the panel</application> dialog, then click " -"<guibutton>OK</guibutton>." +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Battery Charge Monitor</guilabel>." msgstr "" -"Pour ajouter <application>Moniteur de charge de batterie</application> à un " -"tableau de bord, cliquez avec le bouton droit sur celui-ci, puis choisissez " -"<guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</guimenuitem>. Sélectionnez " -"<application>Moniteur de charge de batterie</application> dans la boîte de " -"dialogue <application>Ajouter au tableau de bord</application>, puis cliquez " -"sur le bouton <guibutton>Valider</guibutton>." -#: C/battstat.xml:218(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:256 +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:261 msgid "" "The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet " "varies depending on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" -"L'agencement de l'applet <application>Moniteur de charge de batterie</" -"application> varie en fonction de la taille et du type de tableau de bord " -"dans lequel il se trouve." +"L'agencement de l'applet <application>moniteur de charge de " +"batterie</application> varie en fonction de la taille et du type de tableau " +"de bord dans lequel il se trouve." -#: C/battstat.xml:224(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:268 msgid "Power Management Backends" msgstr "Moteurs de gestion d'alimentation" -#: C/battstat.xml:226(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:270 msgid "" -"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is " -"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url=" -"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</" -"ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery " -"monitor will attempt direct access to the power management system." +"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is" +" available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink " +"url=\"http://upower.freedesktop.org/\">upower</ulink> interface. If it is " +"unavailable or unsupported on your platform, it will fall back to the " +"freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL " +"(Hardware Abstraction Layer)</ulink>. If that is also not available, the " +"battery monitor will attempt direct access to the power management system" msgstr "" -"Le moniteur de charge de batterie prend en charge plusieurs moteurs de " -"gestion d'alimentation. Le moniteur tente d'utiliser <ulink url=\"http://" -"freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Couche d'abstraction matérielle)</ulink> " -"de freedesktop.org si celui-ci est disponible. Si il n'est pas disponible ou " -"non pris en charge sur votre plateforme, le moniteur de batterie " -"tentera d'accéder directement au système de gestion d'alimentation." -#: C/battstat.xml:233(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:280 msgid "" "Not all power management backends are available from all vendors, and some " "vendors add their own additional backends for specific platforms and " "hardware. If the battery monitor is misreporting information from your " "battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>." msgstr "" -"Tous les moteurs de gestion d'alimentation ne sont pas disponibles pour tous " -"les constructeurs, et certains constructeurs rajoutent leur propre moteur " -"additionel pour du matériel et des plateformes spécifiques. Si le moniteur " -"de batterie rapporte des informations fausses pour votre batterie, consultez " -"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>." +"Tous les moteurs de gestion d'alimentation ne sont pas disponibles pour tous" +" les constructeurs, et certains constructeurs rajoutent leur propre moteur " +"additionnel pour du matériel et des plateformes spécifiques. Si le moniteur " +"de batterie rapporte des informations fausses pour votre batterie, consultez" +" <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>." -#: C/battstat.xml:242(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:289 msgid "Getting Help" msgstr "Obtenir de l'aide" -#: C/battstat.xml:243(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:290 msgid "" "If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:" msgstr "" "Si le moniteur de charge de batterie ne fonctionne pas pour vous, consultez " "ces ressources additionnelles :" -#: C/battstat.xml:248(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:295 msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;" -msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:252(ulink) -msgid "MATE mailing lists" -msgstr "Listes de diffusion MATE" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:298 +msgid "" +"<ulink url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/\">MATE mailing " +"lists</ulink>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:263(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:310 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: C/battstat.xml:264(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:311 msgid "" "To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in " "the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>" msgstr "" -"Pour afficher les préférences du moniteur, cliquez avec le bouton droit sur " -"le moniteur dans le tableau de bord puis choisissez " +"Pour afficher les préférences du moniteur, cliquez avec le bouton droit de " +"la souris sur le moniteur dans le tableau de bord puis choisissez " "<guimenuitem>Préférences</guimenuitem>." -#: C/battstat.xml:268(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:315 msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu" -msgstr "Menu contextuel (clic droit) du Moniteur de charge de batterie" +msgstr "" +"Menu contextuel (clic droit de la souris) du Moniteur de charge de batterie" -#: C/battstat.xml:275(phrase) -msgid "Battery Charge Monitor context menu" -msgstr "Menu contextuel du Moniteur de charge de batterie" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:319 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/context-menu.png' " +"md5='5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff'" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:281(title) C/battstat.xml:288(phrase) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:317 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/context-menu.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Battery Charge Monitor " +"context menu</phrase> </textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:328 msgid "Preferences Dialog" msgstr "Boîte de dialogue des préférences" -#: C/battstat.xml:295(guilabel) -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:332 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/battstat-preferences.png' " +"md5='6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:330 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-preferences.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferences " +"Dialog</phrase> </textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:342 +msgid "<guilabel>Appearance</guilabel>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:299(guilabel) C/battstat.xml:305(title) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:346 +msgid "<guilabel>Compact view</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:352 msgid "Compact view" -msgstr "Vue compacte" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:312(phrase) -msgid "Compact View" -msgstr "Vue compacte" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:354 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Compact View</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:300(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:347 msgid "" "This view shows only a single graphic in the panel, either an upright " "battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is " -"connected to an external power source. <placeholder-1/>" +"connected to an external power source. <_:figure-1/>" msgstr "" -"Cette vue affiche une simple image dans le tableau de bord : soit une pile " -"verticale indiquant la capacité restante, soit une prise indiquant que votre " -"portable est connecté à une source d'alimentation externe. <placeholder-1/>" -#: C/battstat.xml:318(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:365 msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12." msgstr "La vue compacte est la vue par défaut du moniteur pour MATE 2.12." -#: C/battstat.xml:324(guilabel) C/battstat.xml:330(title) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:371 +msgid "<guilabel>Expanded view</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:377 msgid "Expanded view" -msgstr "Vue étendue" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:381 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' " +"md5='0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289'" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:337(phrase) C/battstat.xml:423(phrase) -msgid "Expanded View" -msgstr "Vue étendue" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:379 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet-expanded.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Expanded View</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:325(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:372 msgid "" "The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the " "larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate " -"what state the battery is in. <placeholder-1/>" +"what state the battery is in. <_:figure-1/>" msgstr "" -"La vue étendue mime l'apparence du moniteur dans les précédentes versions de " -"MATE : l'image de la pile est plus longue et une autre image indique l'état " -"de la batterie. <placeholder-1/>" -#: C/battstat.xml:345(guilabel) -msgid "Show time/percentage" -msgstr "Afficher le temps/pourcentage" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:392 +msgid "<guilabel>Show time/percentage</guilabel>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:346(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:393 msgid "" "Selecting this option will display one of two pieces of information. " "<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and " @@ -538,106 +649,130 @@ msgid "" "percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge " "remaining in the battery." msgstr "" -"Cochez cette option pour afficher l'une des deux informations. " -"<guilabel>Afficher le temps restant</guilabel> indique le nombre d'heures et " -"de minutes restantes avant que la batterie soit complètement déchargée ou " -"rechargée. <guilabel>Afficher le pourcentage restant</guilabel> indique le " -"pourcentage de charge restante dans la batterie." +"Cocher cette option affichera l'une des deux informations. " +"<guilabel>Afficher le temps restant</guilabel> indique le nombre d'heures et" +" de minutes restantes avant que la batterie ne soit complètement déchargée " +"ou rechargée. <guilabel>Afficher le pourcentage restant</guilabel> indique " +"le pourcentage de charge restante dans la batterie." -#: C/battstat.xml:357(guilabel) -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:404 +msgid "<guilabel>Notifications</guilabel>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:360(guilabel) -msgid "Warn when battery charge drops to" -msgstr "Avertir lorsque la charge de la batterie passe au dessous de" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:407 +msgid "<guilabel> Warn when battery charge drops to </guilabel>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:363(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:410 msgid "" "Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever " "your laptop battery reaches specified value, either as a percentage " "remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount " "of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can " -"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically " -"when you plug your laptop into mains power." +"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically" +" when you plug your laptop into mains power." msgstr "" -"Si cette option est cochée, un message d'avertissement s'affiche dès que la " -"charge de la batterie atteint une certaine valeur, indiquée comme le " -"pourcentage restant ou comme le nombre de minutes restantes. Cela indique " -"que la charge restante de votre batterie est dangeureusement basse. Vous " -"pouvez ensuite fermer ce message d'avertissement vous-même, autrement il " -"disparaîtra automatiquement dès que vous brancherez votre portable sur le " -"secteur." +"Cocher cette option affichera un message d'avertissement dès que la charge " +"de la batterie de votre ordinateur portable atteint une certaine valeur, " +"indiquée comme le pourcentage restant ou comme le nombre de minutes " +"restantes. Cela indique que la charge restante de votre batterie est " +"dangereusement basse. Vous pouvez ensuite fermer ce message d'avertissement " +"vous-même, autrement il disparaîtra automatiquement dès que vous brancherez " +"votre portable sur le secteur." -#: C/battstat.xml:375(guilabel) -msgid "Notify when the battery is fully recharged" -msgstr "Avertir lorsque la batterie est complètement rechargée" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:422 +msgid "<guilabel> Notify when the battery is fully recharged </guilabel>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:378(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:425 msgid "" "Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you " -"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-" +"have compiled the Battery Charge Monitor with libnotify support a non-" "intrusive notification will popup from the monitor on the panel." msgstr "" -"Si cette option est cochée, un avertissement vous informe quand votre " -"batterie est complètement chargée. Si vous avez compilé le Moniteur de " -"charge de batterie avec la prise en charge de libmatenotify, l'avertissement du " -"moniteur apparaîtra discrètement sur le tableau de bord." -#: C/battstat.xml:392(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:439 msgid "Troubleshooting" msgstr "Dépannage" -#: C/battstat.xml:394(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:441 msgid "" -"Due to the complexities of power management and the vast differences between " -"each of the different power management systems available, debugging errors " +"Due to the complexities of power management and the vast differences between" +" each of the different power management systems available, debugging errors " "in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the " "error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided " "by your machine." msgstr "" "En raison de la complexité de la gestion de l'alimentation et des grandes " -"différences entre chacun des différents sytèmes de gestion d'alimentation " +"différences entre chacun des différents systèmes de gestion d'alimentation " "disponibles, le débogage d'erreurs dans le moniteur de batterie peut être " "difficile. Vous aurez besoin de déterminer si l'erreur provient du moniteur " "de batterie ou s'il s'agit d'un bogue dans les informations retournées par " "votre machine." -#: C/battstat.xml:401(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:448 msgid "" "The following information may be useful for troubleshooting what is wrong " "with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug " -"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being " -"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report " +"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being" +" reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report " "it</ulink>." msgstr "" -"Les informations suivantes pourront être utiles pour déterminer ce qui ne va " -"pas avec votre moniteur de batterie. Ce n'est en aucun cas exhaustif. Si " -"vous trouvez un bogue avec le Moniteur de charge de batterie (qui n'est pas " -"dû à de mauvaises informations retournées par ACPI), veuillez <ulink url=" -"\"http://bugzilla.mate.org/\">le rapporter</ulink>." +"Les informations suivantes pourront être utiles pour déterminer ce qui ne va" +" pas avec votre moniteur de batterie. Celles-ci ne sont en aucun cas " +"exhaustives. Si vous trouvez un bogue avec le moniteur de charge de batterie" +" (qui n'est pas dû à de mauvaises informations retournées par ACPI), " +"veuillez <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">le rapporter</ulink>." -#: C/battstat.xml:409(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:456 msgid "Determining the backend" -msgstr "Détermination du moteur de gestion d'alimentation" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:416(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:463 msgid "Check you're using the HAL backend" -msgstr "Vérifiez que vous utilisez le moteur HAL" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:467 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/battstat-credits-hal.png' " +"md5='95af6b36f6442154f7216a5306b800b1'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:465 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-credits-hal.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Expanded View</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:410(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:457 msgid "" -"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend=" -"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about " -"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-" -"1/>" +"If you are using the upower interface, or the Hardware Abstraction Layer " +"(see <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>) then that will be " +"indicated in the about dialog by placing a star next to the author of the " +"HAL backend. <_:figure-1/>" msgstr "" -"Regardez dans la boîte de dialogue à propos pour savoir si vous utilisez HAL " -"(Couche d'abstraction matérielle, voir <xref linkend=\"battstat-power-" -"backends\"/>). Si une étoile est placée à côté de l'auteur du moteur de " -"traitement HAL, c'est que vous utilisez ce moteur. <placeholder-1/>" -#: C/battstat.xml:430(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:477 msgid "" "Other backends do not currently give indication they are being used, so you " "will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using " @@ -650,27 +785,31 @@ msgstr "" "d'alimentation. Il s'agit également du moteur ayant le plus grand nombre " "d'incompatibilités." -#: C/battstat.xml:439(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:486 msgid "Checking the ACPI information" msgstr "Vérification des informations d'ACPI" -#: C/battstat.xml:440(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:487 msgid "" "If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is " "important to check that ACPI is giving you the right information. If it " -"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else " -"related to ACPI." +"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else" +" related to ACPI." msgstr "" -"Si vous utilisez le moteur de traitement ACPI pour le Moniteur de charge de " +"Si vous utilisez le moteur de traitement ACPI pour le moniteur de charge de " "batterie, il est important de vérifier qu'ACPI vous donne les bonnes " "informations. Si ce n'est pas le cas, alors vous aurez peut-être besoin de " "mettre à jour votre DSDT ou d'autre choses relatives à ACPI." -#: C/battstat.xml:446(title) +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:493 msgid "Example ACPI output" msgstr "Exemple de sortie ACPI" -#: C/battstat.xml:447(screen) +#. (itstool) path: example/screen +#: C/index.docbook:494 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -697,93 +836,81 @@ msgid "" "present voltage: 11400 mV\n" "[rupert@laptop ~]$" msgstr "" -"\n" -"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n" -"present: yes\n" -"design capacity: 41040 mWh\n" -"last full capacity: 37044 mWh\n" -"battery technology: rechargeable\n" -"design voltage: 10800 mV\n" -"design capacity warning: 745 mWh\n" -"design capacity low: 0 mWh\n" -"capacity granularity 1: 10 mWh\n" -"capacity granularity 2: 10 mWh\n" -"model number: G71C00056110\n" -"serial number: 0000000008\n" -"battery type: Li-ION\n" -"OEM info:\n" -"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n" -"present: yes\n" -"capacity state: ok\n" -"charging state: discharging\n" -"present rate: 11232 mW\n" -"remaining capacity: 27140 mWh\n" -"present voltage: 11400 mV\n" -"[rupert@laptop ~]$" -#: C/battstat.xml:471(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:518 msgid "" -"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining " -"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you " -"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</" -"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>." +"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining" +" capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you" +" can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining " +"capacity</guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>." msgstr "" "Vous pouvez calculer rapidement le pourcentage restant en utilisant " "<guilabel>remaining capacity</guilabel> (capacité restante) divisé par " "<guilabel>last full capacity</guilabel> (dernière capacité complète), vous " -"pouvez calculer le temps restant en prenant <guilabel>remaining capacity</" -"guilabel> (capacité restante) divisé par <guilabel>present rate</guilabel>." +"pouvez calculer le temps restant en prenant <guilabel>remaining " +"capacity</guilabel> (capacité restante) divisé par <guilabel>present " +"rate</guilabel>." -#: C/battstat.xml:480(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:527 msgid "Hardware Abstraction Layer" -msgstr "La couche d'abstraction matérielle (HAL)" +msgstr "Couche d'abstraction matérielle (HAL)<" -#: C/battstat.xml:481(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:528 msgid "" "You can check that your battery is detected by HAL using the command " "<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by " "HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable " -"the HAL backend by setting a MateConf key." +"the HAL backend by setting a GSettings key." msgstr "" -"Vous pouvez vérifier que votre batterie est bien détectée par HAL en " -"utilisant la commande <command>hal-device-manager</command>. Si votre " -"batterie n'est pas détectée par HAL ou que les informations rapportées sont " -"fausses, vous pouvez essayer de désactiver le moteur de traitement HAL en " -"définissant une clé MateConf." -#: C/battstat.xml:487(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:534 msgid "" "Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the " -"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</" -"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</" -"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</" -"filename>." +"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System " +"Tools</guisubmenu>. Search for the key value " +"<prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> which should be located in the " +"path <filename>/apps/panel/applets</filename>." msgstr "" "Sélectionnez <guimenuitem>Éditeur de configuration</guimenuitem> depuis le " -"menu <guimenu>Applications</guimenu>, dans <guisubmenu>Outils système</" -"guisubmenu>. Recherchez la valeur de clé <prompt>OAFIID:" -"MATE_BattstatApplet</prompt> dont le chemin devrait se situer dans " -"l'arborescence <filename>/apps/panel/applets</filename>." +"menu <guimenu>Applications</guimenu>, dans <guisubmenu>Outils " +"système</guisubmenu>. Recherchez la valeur de clé " +"<prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> dont le chemin devrait se situer" +" dans l'arborescence <filename>/apps/panel/applets</filename>." -#: C/battstat.xml:494(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:541 msgid "" "Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In " "<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a " -"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and " -"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see " -"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check " -"this)." -msgstr "" -"On considère que le chemin est <filename>/apps/panel/applets/applet_1</" -"filename>. Dans <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> " -"ajoutez une <guimenuitem>Nouvelle clé...</guimenuitem> appelée " -"<guilabel>no_hal</guilabel> et donnez lui la valeur booléenne Vrai. " -"L'utilisation de HAL sera désactivée (voir <xref linkend=\"battstat-" -"troubleshooting-backends\"/> pour savoir vérifier que vous utilisez HAL)." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/battstat.xml:0(None) -msgid "translator-credits" +"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and" +" set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL " +"(see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to " +"check this)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "lien" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." msgstr "" -"Christophe Bliard <[email protected]>, 2005, 2006.\n" -"Baptiste Mille-Mathias <[email protected]>, 2005." +"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " +"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant" +" ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " +"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." |