diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2022-07-09 16:15:34 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2022-07-09 16:30:58 +0200 |
commit | 37340741ef495ffbac9a1791648eeed3a010b14d (patch) | |
tree | 913ae0c4a9b6bc15cf6194122d0137032e82a0f5 /battstat/docs/it | |
parent | 20765e3dbd25a5395428b4ed672b17d79c798a3d (diff) | |
download | mate-applets-37340741ef495ffbac9a1791648eeed3a010b14d.tar.bz2 mate-applets-37340741ef495ffbac9a1791648eeed3a010b14d.tar.xz |
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'battstat/docs/it')
-rw-r--r-- | battstat/docs/it/it.po | 176 |
1 files changed, 89 insertions, 87 deletions
diff --git a/battstat/docs/it/it.po b/battstat/docs/it/it.po index 6a2fdf60..0f523801 100644 --- a/battstat/docs/it/it.po +++ b/battstat/docs/it/it.po @@ -1,35 +1,35 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# talorno <[email protected]>, 2018 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 -# Enrico B. <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Enrico B. <[email protected]>, 2021 +# Marco Z. <[email protected]>, 2021 # Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021 +# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:19+0000\n" +"Last-Translator: 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr " Alessandro Volturno, 2020" +msgstr "Alessandro Volturno, 2021" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:21 msgid "Battery Charge Monitor Manual" -msgstr "Manuale di Monitor della Carica della batteria" +msgstr "Manuale del monitor del livello di carica delle batterie" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:23 @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" "Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides " "notifications if charge drops below a certain threshold." msgstr "" -"Il monitor della carica della batteria mostra la carica della batteria " +"Il monitor del livello dellr batterie mostra la carica della batteria " "attuale e visualizza alcune notifiche nel caso in cui la carica scenda sotto" " un certo livello." @@ -76,19 +76,19 @@ msgstr "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Jorgen Pehrson</holder>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:62 C/index.docbook:133 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Progetto Documentazione di MATE" +msgstr "Progetto della documentazione MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:65 C/index.docbook:155 C/index.docbook:163 #: C/index.docbook:176 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto Documentazione di GNOME " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:71 msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>" -msgstr "<firstname>Team Documentazione di MATE</firstname> <surname/>" +msgstr "<firstname>Team di documentazione MATE</firstname> <surname/>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -96,8 +96,8 @@ msgid "" "<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " "<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Sun</firstname> <surname>Team Documentazione di GNOME</surname> " -"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>Team della documentation GNOME</surname>" +" <affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:80 @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "" "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" "<firstname>Trevor</firstname> <surname>Curtis</surname> <affiliation> " -"<orgname>Progetto Documentazione di GNOME</orgname> <address> " +"<orgname>Progetto della documentazione GNOME</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "" "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" "<firstname>Jorgen </firstname> <surname> Pehrson</surname> <affiliation> " -"<orgname>Progetto Documentazione di GNOME</orgname> <address> " +"<orgname>Progetto della documentazione GNOME</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " -"<orgname>Progetto documentazione GNOME</orgname> </affiliation>" +"<orgname>Progetto della documentazione GNOME</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:103 @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:132 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione di MATE" +msgstr "Team della documentazione MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:128 @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:162 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione GNOME Sun" +msgstr "Team della documentazione Sun GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:158 @@ -201,8 +201,8 @@ msgid "" "<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2</revnumber> " "<date>August 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manuale di Monitor della caricadella batteria V2.2</revnumber> " -"<date>Agosto 2004</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manuale del monitor del livello di carica delle batterie " +"V2.2</revnumber> <date>Agosto 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:170 @@ -220,15 +220,15 @@ msgid "" "<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manuale Monitor della carica della batteria V2.0</revnumber> " -"<date>Maggio 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manuale del monitor di livello di carica delle batterie " +"V2.0</revnumber> <date>Maggio 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:181 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Battery Charge Monitor." msgstr "" -"Questo manuale fa riferimento alla versione 1.10.2 di Monitor della carica " -"della batteria." +"Questo manuale fa riferimento alla versione 1.10.2 del monitor del livello " +"di carica delle batterie" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:185 @@ -242,15 +242,15 @@ msgid "" "applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-" "user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su Monitor della carica " -"della batteria o su questo manuale, segui le istruzioni nella <ulink " -"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">pagina di feedback di " -"MATE</ulink>." +"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento sul monitor del livello " +"di carica della batterie o su questo manuale, segui le istruzioni nella " +"<ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">pagina di " +"supporto MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:194 msgid "<primary>Battery Charge Monitor Applet</primary>" -msgstr "<primary>Applet Monitor della carica della batteria</primary>" +msgstr "<primary>Applet \"Livello di carica delle batterie\"</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:198 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Introduzione" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:208 msgid "Battery Charge Monitor Applet" -msgstr "Applet Monitor della carica della batteria" +msgstr "Applet \"Livello di carica delle batterie\"" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -289,8 +289,8 @@ msgid "" "Monitor applet.</phrase> </textobject>" msgstr "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>L'applet Monitor della " -"carica della batteria.</phrase> </textobject>" +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>L'applet \"Livello di " +"carica delle batterie\".</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:221 @@ -300,15 +300,16 @@ msgid "" " remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an " "estimate of the time remaining based off the current usage rate." msgstr "" -"Il <application>Monitor della carica della batteria</application> mostra lo " -"stato di qualsiasi batteria nel computer. Mostra la capacità di carica " -"residua sia visivamente che come percentuale e offre una stima della durata " -"residua, basato sul consumo energetico attuale." +"Il <application>monitor del livello di carica delle batterie</application> " +"mostra lo stato di qualsiasi batteria nel computer. Mostra la capacità di " +"carica residua sia visivamente che come percentuale e offre una stima della " +"durata residua, basato sul consumo energetico attuale." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:229 msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel" -msgstr "Aggiungere Monitor della carica della batteria ad un pannello" +msgstr "" +"Aggiungere il monitor del livello di carica delle batterie ad un pannello" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:230 @@ -316,13 +317,13 @@ msgid "" "To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, perform" " the following steps:" msgstr "" -"Per aggiungere <application>Monitor della carica della " -"batteria</application>ad un pannello, procedere come segue:" +"Per aggiungere il <application>monitor del livello di carica delle " +"batterie</application>ad un pannello, segui questi passaggi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:236 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "Clic destro sul pannello." +msgstr "Fare clic col pulsante destro del mouse sul pannello." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:241 @@ -335,14 +336,14 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Battery Charge Monitor</guilabel>." msgstr "" -"Scorrere in basso la lista degli elementi nella finestra <guilabel>Aggiungi " -"al pannello</guilabel> e selezionare <guilabel>Carica della " -"batteria</guilabel>." +"Scorri in basso la lista degli elementi nella finestra <guilabel>Aggiungi al" +" pannello</guilabel> e seleziona il <guilabel>monitor del livello di carica " +"delle batterie</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>" +msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:257 @@ -460,8 +461,8 @@ msgid "" "context menu</phrase> </textobject>" msgstr "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/context-menu.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menu contestuale di " -"Monitor della carica della batteria</phrase> </textobject>" +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menu contestuale del " +"monitor di livello della carica delle batterie</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:324 @@ -646,9 +647,9 @@ msgid "" "intrusive notification will popup from the monitor on the panel." msgstr "" "Selezionare questa opzione mostrerà una notifica quando la batteria è " -"completamente carica. Se Monitor della carica della batteria è stato " -"compilato con il supporto a libnotify appariranno delle notifica dall'applet" -" sul pannello." +"completamente carica. Se il monitor del livello di carica delle batterie è " +"stato compilato con il supporto a libnotify. apparirà una notifica non " +"intrusiva dall'applet nel pannello." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:435 @@ -666,9 +667,9 @@ msgid "" msgstr "" "A causa della complessità della gestione dell'alimentazione e alle notevoli " "differenze tra i sistemi di gestione disponibili, la risoluzione dei " -"problemi di Monitor della carica della batteria può essere difficoltosa. " -"Sarà necessario determinare se l'errore è nell'applet o nelle informazioni " -"fornite dalla vostra macchina." +"problemi del monitor del livello di carica delle batterie può essere " +"difficoltosa. Sarà necessario determinare se l'errore è nell'applet o nelle " +"informazioni fornite dalla macchina." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:444 @@ -680,10 +681,10 @@ msgid "" "it</ulink>." msgstr "" "Le seguenti informazioni potrebbero essere utili per la risoluzione dei " -"problemi in Monitor della carica della batteria. Non sono assolutamente " -"esaustive. Se si trova un bug con Monitor della carica della batteria (non " -"causato da informazioni errate inviate da ACPI), per favore <ulink " -"url=\"http://bugzilla.mate.org/\">segnalatelo</ulink>." +"problemi nel monitor del livello di carica delle batterie. Non sono " +"assolutamente esaustive. Se trovi un bug con Carica batteria (non causato da" +" informazioni errate inviate da ACPI), <ulink " +"url=\"http://bugzilla.mate.org/\">segnalalo</ulink>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:452 @@ -728,10 +729,10 @@ msgid "" "indicated in the about dialog by placing a star next to the author of the " "HAL backend. <_:figure-1/>" msgstr "" -"Se si utilizza l'interfaccia upower o l'Hardware Abstraction Layer (vedere " -"<xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>) questo verrà riportato nella " -"finestra di dialogo Informazioni visualizzando una stella accanto al backend" -" HAL. <_:figure-1/>" +"Se utilizzi l'interfaccia upower o il Hardware Abstraction Layer (vedi <xref" +" linkend=\"battstat-power-backends\"/>), questo verrà riportato nella " +"finestra di dialogo Informazioni mostrando una stella accanto al backend " +"HAL. <_:figure-1/>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:473 @@ -759,10 +760,10 @@ msgid "" "isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else" " related to ACPI." msgstr "" -"Se si sta utilizzando il backend di ACPI per il monitor della carica della " -"batteria, è importante verificare che ACPI stia fornendo informazioni " -"corrette. Se non è così bisogna considerare l'aggiornamento del vostro DSDT " -"o degli altri componenti correlati ad ACPI." +"Se stai usando il backend di ACPI per il monitor del livello di carica delle" +" batterie, è importante verificare che ACPI stia fornendo informazioni " +"corrette. Se non è così, bisogna valutare l'aggiornamento di DSDT o altri " +"componenti legati ad ACPI." #. (itstool) path: example/title #: C/index.docbook:489 @@ -904,8 +905,8 @@ msgstr "" "È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo " "documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), " "Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software " -"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo" -" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel " +"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e senza testi " +"di frontespizio. Potete trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel " "file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -916,7 +917,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in " +"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali di MATE distribuita in " "conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, " "è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione" " 6 della licenza." @@ -932,9 +933,9 @@ msgid "" msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " "servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " -"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono " -"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o " -"con l'iniziale maiuscola." +"documentazione di MATE, e i partecipanti al progetto di documentazione MATE " +"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " +"maiuscole o con l'iniziale maiuscola." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 @@ -951,19 +952,20 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O " -"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL " -"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, " -"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI " -"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA" -" QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE" -" MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " -"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI " -"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL " -"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " -"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" -" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " -"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" +"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SULLA BASE DEL \"COME È\", SENZA GARANZIE DI " +"ALCUN TIPO, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE " +"GARANZIE ATTESTANTI CHE IL DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO " +"PRIVI DI DIFETTI, COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE " +"NON VIOLINO DIRITTI DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO " +"AI RISCHI INERENTI LA QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO " +"O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE " +"MODIFICATA DOVESSERO PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI " +"EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO " +"DELL'UTENTE (NON DEL REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI " +"COLLABORATORI). QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE " +"ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI " +"MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA " +"GARANZIA;" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 |