diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-17 12:06:57 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-17 12:06:57 +0100 |
commit | e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d (patch) | |
tree | 77e6ff9dc447137a595b0b059a729b610cc74a78 /charpick/help/da | |
parent | a39e8631b02f53fabe4e0010b2712c6aa580c5be (diff) | |
download | mate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.bz2 mate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'charpick/help/da')
-rw-r--r-- | charpick/help/da/da.po | 839 |
1 files changed, 839 insertions, 0 deletions
diff --git a/charpick/help/da/da.po b/charpick/help/da/da.po new file mode 100644 index 00000000..abcef9c8 --- /dev/null +++ b/charpick/help/da/da.po @@ -0,0 +1,839 @@ +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n" +"\"\\n\"\n" +"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n" +"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:22 +msgid "Character Palette Manual" +msgstr "Manual for Tegnpalet" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:24 +msgid "" +"Character Palette provides a convenient way to access characters that are " +"not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, " +"special symbols, and punctuation marks." +msgstr "" +"Tegnpalet tilbyder en nem måde at tilgå tegn, som ikke er på dit tastatur, " +"såsom accent-tegn, matematiske symboler, specielle symboler og punktummer." + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 +msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" +msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:40 +msgid "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" +msgstr "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:45 +msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:114 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:129 C/index.docbook:137 +#: C/index.docbook:145 C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 +#: C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 C/index.docbook:186 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " +"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" +" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " +"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">henvisning</ulink> " +"eller i filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under " +"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, " +"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet " +"i afsnit 6 af denne licens." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " +"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " +"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" +"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse " +"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " +"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " +"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" +" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " +"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER" +" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " +"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " +"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " +"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " +"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " +"ANSVARSFRASKRIVELSE OG" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " +"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" +" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " +"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " +"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " +"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " +"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" +" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " +"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU" +" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:62 +msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>" +msgstr "<firstname>MATE-dokumentationsholdet</firstname> <surname/>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 +msgid "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME-dokumentationsholdet</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:73 +msgid "" +"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" +msgstr "" +"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> <orgname" +">GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:81 +msgid "" +"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> </affiliation>" + +#. (itstool) path: authorgroup/editor +#: C/index.docbook:88 +msgid "" +"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" +msgstr "" +"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" + +#. (itstool) path: authorgroup/editor +#: C/index.docbook:96 +msgid "" +"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" +msgstr "" +"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME-projektet</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:113 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE-dokumentationsholdet" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:109 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.11</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Version 2.11</revnumber> <date>Juli 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:121 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:117 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>Marts 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:128 +msgid "Angela Boyle" +msgstr "Angela Boyle" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:124 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Unknown</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Ukendt</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:136 C/index.docbook:144 C/index.docbook:152 +#: C/index.docbook:160 C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:132 +msgid "" +"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.6</revnumber> <date>August " +"2004</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Tegnpalet version 2.6</revnumber> " +"<date>August 2004</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:140 +msgid "" +"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August " +"2003</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Tegnpalet version 2.4</revnumber> " +"<date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:148 +msgid "" +"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.3</revnumber> <date>October " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Tegnpalet version 2.3</revnumber> " +"<date>Oktober 2002</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:156 +msgid "" +"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Tegnpalet version 2.2</revnumber> " +"<date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:164 +msgid "" +"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Tegnpalet version 2.1</revnumber> " +"<date>Juli 2002</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:172 +msgid "" +"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Tegnpalet version 2.0</revnumber> " +"<date>Marts 2002</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:184 +msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" +msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:180 +msgid "" +"<revnumber>Character Picker Applet</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Panelprogrammet Tegnpanel</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:190 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Character Palette." +msgstr "Denne manual beskriver version 1.10.2 af Tegnpalet." + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:193 +msgid "Feedback" +msgstr "Tilbagemeldinger" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:194 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør programmet " +"Tegnpalet eller denne manual, så følg retningslinjerne i <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE's side for " +"tilbagemeldinger</ulink>." + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:201 +msgid "<primary>Character Palette</primary>" +msgstr "<primary>Tegnpalet</primary>" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:206 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:209 +msgid "Character Palette" +msgstr "Tegnpalet" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:213 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/charpalette_applet.png' " +"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'" +msgstr "" +"external ref='figures/charpalette_applet.png' " +"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:211 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpalette_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character " +"Palette</phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpalette_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Tegnpalet</phrase> " +"</textobject>" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:218 +msgid "" +"The <application>Character Palette</application> provides a convenient way " +"to access characters that are not on your keyboard, such as accented " +"characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. " +"You can insert characters from the applet into text strings, for example in " +"text documents or at the command line. You can customize the contents of the" +" applet to suit your requirements." +msgstr "" +"<application>Tegnpalet</application> tilbyder en enme måde at tilgå tegn som" +" ikke er på dit tastatur, såsom accent-tegn, matematiske symboler, specielle" +" symboler og punktummer. Du kan indsætte tegn fra panelprogrammet i " +"tekststrenge, for eksempel i tekstdokumenter eller på kommandolinjen. Du kan" +" tilpasse indholdet i panelprogrammet til dine egne behov." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:225 +msgid "" +"<application>Character Palette</application> supports the UTF-8 character " +"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode " +"character." +msgstr "" +"<application>Tegnpalet</application> understøtter UTF-8-tegnkodningen, så du" +" kan bruge paletten til at vise eller kopiere et Unicodetegn." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:230 +msgid "To Add Character Palette to a Panel" +msgstr "For at tilføje Tegnpalet til et panel" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:231 +msgid "" +"To add <application>Character Palette</application> to a panel, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"For at tilføje <application>Tegnpalet</application> til et panel, udfør de " +"følgende trin:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:237 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "Højreklik på panelet." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:242 +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Vælg <guimenuitem>Tilføj til panel</guimenuitem>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:247 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Character Palette</guilabel>." +msgstr "" +"Rul ned igennem elementlisten i dialogen <guilabel>Tilføj til " +"panel</guilabel>, vælg så <guilabel>Tegnpalet</guilabel>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:253 +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Klik på <guibutton>Tilføj</guibutton>." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:262 +msgid "Getting Characters" +msgstr "Få fat i tegn" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:263 +msgid "" +"When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the" +" first time, the application displays a default palette of characters. You " +"can select a character from the default palette, or you can select a " +"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of" +" characters is associated with a standard character on your keyboard." +msgstr "" +"Når du tilføjer <application>Tegnpalet</application> til et panel for den " +"første gang, så viser programmet en standardpalet med tegn. Du kan vælge et " +"tegn fra standardpaletten, eller du kan vælge et tegn fra på forhånd " +"definerede paletter med tegn. Hver på forhånd defineret palet med tegn er " +"forbundet med et standardtegn på dit tastatur." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:266 +msgid "To Select a Character" +msgstr "For at vælge et tegn" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:267 +msgid "" +"To select a character from the palette and insert the character into a text " +"string, perform the following steps:" +msgstr "" +"For at vælge et tegn fra paletten og indsætte tegnet i en tekststreng, udfør" +" de følgende trin:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:269 +msgid "" +"In the palette, click on the character that you require. The character " +"button is pressed in to indicate that the character is selected." +msgstr "" +"I paletten, klik på tegnet som du ønsker. Tegnknappen trykkes ind for at " +"indikere at tegnet er valgt." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:273 +msgid "" +"Point to the location in an application where you want to put the character " +"and middle-click to insert the character. You can also paste the character " +"into the application if the application allows you to paste from the " +"clipboard." +msgstr "" +"Peg på placeringen i et program, hvor du ønsker at placere tegnet og lav et " +"klik med midterste museknap for at indsætte tegnet. Du kan også indsætte " +"tegnet i programmet hvis programmet tillader at du indsætter fra " +"udklipsholderen." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:278 +msgid "" +"You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want " +"until you either deselect the character or select text in another " +"application. You can continue pasting the character from the clipboard until" +" you either deselect the character or copy to the clipboard from another " +"application." +msgstr "" +"Du kan gentage indsættelsen via midterste museknap så mange gange du ønsker " +"indtil du enten fravælger tegnet eller vælger tekst i et andet program. Du " +"kan fortsætte med at indsætte tegne fra udklipsholderen indtil du enten " +"fravælger tegnet eller kopier til udklipsholderen fra et andet program." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:286 +msgid "To deselect the character, click it again or click another character." +msgstr "For at fravælge tegnet, klik på det igen eller klik på et andet tegn." + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:288 +msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters." +msgstr "Nogle programmer tillader ikke at du indsætter bestemte tegn." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:292 +msgid "To Display a Predefined Palette of Characters" +msgstr "For at vise en på forhånd defineret tegnpalet" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:293 +msgid "" +"You can change the characters that are displayed in the application from the" +" default palette to a predefined palette of characters. To display a palette" +" of predefined characters, perform the following steps:" +msgstr "" +"Du kan ændre tegnene som vises i programmet fra standardpaletten til en på " +"forhånd defineret tegnpalet. for at vise en palet med på forhånd definerede " +"tegn, udfør de følgende trin:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:296 +msgid "" +"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the " +"application, the down arrow on the left." +msgstr "" +"Klik på knappen <guibutton>Tilgængelige paletter</guibutton> på programmet, " +"pilen ned til venstre." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:299 +msgid "Click on the palette that you want to display." +msgstr "Klik på den palet du ønsker at vise." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:302 +msgid "" +"You can select the character that you require from the palette of characters" +" that is displayed in the application, then insert the character into your " +"text string." +msgstr "" +"Du kan vælge tegnet som du ønsker fra paletten med tegn som vises i " +"programmet, indsæt så tegnet i din tekststreng." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:306 +msgid "Characters' Keys" +msgstr "Tegntaster" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:307 +msgid "" +"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of" +" characters. The keyboard characters are listed in the first column of each " +"section in the chart. The character groups that are associated with each " +"keyboard character are shown in the other columns." +msgstr "" +"Det følgende diagram viser tastaturtegn og deres associerede tegngruppe. " +"Tastaturtegnet vises i den første kolonne af hver afsnit i diagrammet. " +"Tegngrupperne som er associeret med hvert tastaturtegn vises i de andre " +"kolonner." + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:309 +msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys" +msgstr "Tegngrupper associeret med tastaturtegn" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:314 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/charpick_characters.png' " +"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'" +msgstr "" +"external ref='figures/charpick_characters.png' " +"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:311 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/charpick_characters.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows character groups " +"associated with various keyboard keys. </phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/charpick_characters.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Viser tegngrupper " +"associeret med diverse tastaturtaster. </phrase> </textobject>" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:327 +msgid "Customizing Character Palette" +msgstr "Tilpasse tegnpalet" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:329 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "Indstillinger for tegnpalet" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:333 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/charpick-preferences.png' " +"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'" +msgstr "" +"external ref='figures/charpick-preferences.png' " +"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:331 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpick-preferences.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character Palette " +"Preferences</phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpick-preferences.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Præferencer for " +"tegnpalet</phrase> </textobject>" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:338 +msgid "Configuring Palettes" +msgstr "Konfiguration af paletter" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:339 +msgid "" +"To configure <application>Character Palette</application>, right-click on " +"the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The " +"<guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog contains the " +"<guilabel>Palettes</guilabel> list box, which lists the palettes that are " +"available from the applet. To close the <guilabel>Character Palette " +"Preferences</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>." +msgstr "" +"For at konfigurere <application>Tegnpalet</application>, højreklik på " +"panelprograemmet, vælg så <guimenuitem>Præferencer</guimenuitem>. Dialogen " +"<guilabel>Præferencer for tegnpalet</guilabel> indeholder listeboksen " +"<guilabel>Paletter</guilabel>, so viser de paletter, der er tilgængelige fra" +" panelprogrammet. For at lukke dialogen <guilabel>Præferencer for " +"tegnpalet</guilabel>, klik <guibutton>Luk</guibutton>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:341 +msgid "" +"To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> " +"button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information." +msgstr "" +"For at tilføje en ny palet til panelprogrammet, klik på knappen " +"<guibutton>Tilføj</guibutton>. Se <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> " +"for yderligere information." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:342 +msgid "" +"To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the " +"<guibutton>Delete</guibutton> button." +msgstr "" +"For at slette en palet fra panelprogrammet, vælg paletten, klik så på " +"knappen <guibutton>Slet</guibutton>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:343 +msgid "" +"To modify a palette, select the palette, then click on the " +"<guibutton>Edit</guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit" +" Palette</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"For at ændre en palet, vælg paletten, klik så på knappen " +"<guibutton>Rediger</guibutton>. Ændr paletten i dialogen <guilabel>Rediger " +"palet</guilabel>, klik så på <guibutton>O.k.</guibutton>." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:347 +msgid "Setting Up a New Palette of Characters" +msgstr "Opsæt en ny tegnpalet" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:348 +msgid "" +"You can use a character selection application such as <application>Character" +" Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to " +"create a new palette with <application>Character Map</application>, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"Du kan bruge et program til valg af tegn, såsom " +"<application>Tegnkort</application> til at sætte en ny tegnpalet op. For " +"eksempel, for at oprette en ny palet med " +"<application>Tegnkort</application>, udfør de følgende trin:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:351 +msgid "" +"Right-click on the applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette " +"Preferences</guilabel> dialog is displayed." +msgstr "" +"Højreklik på panelprogrammet, vælg så " +"<guimenuitem>Præferencer</guimenuitem>. Dialogen <guilabel>Præferencer for " +"tegnpalet</guilabel> vises." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:354 +msgid "" +"Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add " +"Palette</guilabel> dialog is displayed." +msgstr "" +"Klik på knappen <guibutton>Tilføj</guibutton> og dialogen og " +"<guilabel>Tilføj palet</guilabel> vises." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:357 +msgid "" +"Open <application>Character Map</application>, then select the characters " +"that you want to display in the new palette. You can select up to 25 " +"characters." +msgstr "" +"Åbn <application>Tegnkort</application>, vælg så tegnene du ønsker at vise i" +" den nye palet. du kan vælge op til 25 tegn." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:360 +msgid "" +"Copy the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> text box from " +"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel>" +" text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window." +msgstr "" +"Kopier indholdet fra tekstboksen <guilabel>Tekst at kopiere</guilabel> fra " +"<application>Tegnkort</application> til tekstboksen " +"<guilabel>Palet</guilabel> i vinduet <guilabel>Tilføj palet</guilabel>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:363 +msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "Klik på <guibutton>O.k.</guibutton>." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:366 +msgid "" +"<application>Character Palette</application> adds the new palette of " +"characters to the list of available palettes." +msgstr "" +"<application>Tegnpalet</application> tilføjer den tegnpalet til listen over " +"tilgængelige paletter." + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "henvisning" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " +"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" +" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " +"kopi af GFDL her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres " +"sammen med denne manual." |