summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/charpick/help/de
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-11-17 12:06:57 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-11-17 12:06:57 +0100
commite0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d (patch)
tree77e6ff9dc447137a595b0b059a729b610cc74a78 /charpick/help/de
parenta39e8631b02f53fabe4e0010b2712c6aa580c5be (diff)
downloadmate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.bz2
mate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'charpick/help/de')
-rw-r--r--charpick/help/de/de.po1060
1 files changed, 597 insertions, 463 deletions
diff --git a/charpick/help/de/de.po b/charpick/help/de/de.po
index d223d185..d50ac3de 100644
--- a/charpick/help/de/de.po
+++ b/charpick/help/de/de.po
@@ -1,112 +1,104 @@
-# German translation of the charpick-applet manual.
-# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-31 00:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-04 21:54+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Ettore Atalan <[email protected]>, 2018
+# Tobias Bannert <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Julian Rüger <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Julian Rüger <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/char-palette.xml:192(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; "
-"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/char-palette.xml:271(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; "
-"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/char-palette.xml:290(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; "
-"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f"
-msgstr "translated"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Christian Meyer\n"
+"Benedikt Roth\n"
+"Matthias Warkus\n"
+"Hendrik Richter\n"
+"Christian Kirbach\n"
+"Wolfgang Stoeggl\n"
+"Tobias Bannert"
-#: C/char-palette.xml:22(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:22
msgid "Character Palette Manual"
-msgstr "Zeichenpalette-Handbuch"
+msgstr "Handbuch der Zeichentabelle"
-#: C/char-palette.xml:24(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:24
msgid ""
-"Character Palette provides a convenient way to access characters that are not "
-"on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, special "
-"symbols, and punctuation marks."
+"Character Palette provides a convenient way to access characters that are "
+"not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, "
+"special symbols, and punctuation marks."
msgstr ""
-"Die Zeichenpalette stellt einen bequemen Weg zum Zugriff auf Zeichen bereit, "
-"die nicht direkt über die Tastatur erreichbar sind, wie beispielsweise "
-"akzentuierte Zeichen, mathematische Symbole, spezielle Symbole und "
-"Punktmarkierungen."
-
-#: C/char-palette.xml:29(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/char-palette.xml:30(holder) C/char-palette.xml:100(para)
-msgid "Davyd Madeley"
-msgstr "Davyd Madeley"
-
-#: C/char-palette.xml:33(year) C/char-palette.xml:39(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+"Die Zeichentabelle bietet eine praktische Möglichkeit, auf Sonderzeichen "
+"zuzugreifen, die sich nicht auf Ihrer Tastatur befinden, wie z.B. "
+"akzentuierte Buchstaben, mathematische Zeichen, spezielle Symbole und "
+"Interpunktionszeichen."
-#: C/char-palette.xml:34(holder) C/char-palette.xml:107(para)
-msgid "Angela Boyle"
-msgstr "Angela Boyle"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-Dokumentationsprojekt</holder>"
-#: C/char-palette.xml:37(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
-#: C/char-palette.xml:38(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
-#: C/char-palette.xml:40(holder) C/char-palette.xml:59(orgname)
-#: C/char-palette.xml:115(para) C/char-palette.xml:123(para)
-#: C/char-palette.xml:131(para) C/char-palette.xml:139(para)
-#: C/char-palette.xml:147(para) C/char-palette.xml:155(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/char-palette.xml:42(year) C/char-palette.xml:161(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
-#: C/char-palette.xml:43(holder)
-msgid "Dan Mueth"
-msgstr "Dan Mueth"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:45
+msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
-#: C/char-palette.xml:46(publishername) C/char-palette.xml:66(orgname)
-#: C/char-palette.xml:74(orgname) C/char-palette.xml:81(orgname)
-#: C/char-palette.xml:108(para) C/char-palette.xml:116(para)
-#: C/char-palette.xml:124(para) C/char-palette.xml:132(para)
-#: C/char-palette.xml:140(para) C/char-palette.xml:148(para)
-#: C/char-palette.xml:156(para) C/char-palette.xml:165(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:114
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
-#: C/char-palette.xml:2(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:129 C/index.docbook:137
+#: C/index.docbook:145 C/index.docbook:153 C/index.docbook:161
+#: C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 C/index.docbook:186
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
-"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
@@ -116,20 +108,21 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
-#: C/char-palette.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der "
-"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der "
-"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie "
-"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
-"beschrieben ist."
+"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die "
+"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen "
+"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, "
+"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
-#: C/char-palette.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -137,544 +130,685 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und "
-"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene "
-"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-"
-"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem "
-"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt "
-"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
+"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und "
+"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den "
+"Stellen, an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und "
+"wenn die Mitglieder des MATE Documentation Project über diese Marken "
+"informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen "
+"Anfangsbuchstaben geschrieben."
-#: C/char-palette.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
-"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
-"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
-"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
-"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
-"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
-"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
-"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
-"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE "
-"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN "
-"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
-"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
-"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
-"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT "
-"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
-"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
-"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
-"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
-"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
-
-#: C/char-palette.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, "
+"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT "
+"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE "
+"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN "
+"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES "
+"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN "
+"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS "
+"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR "
+"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, "
+"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG "
+"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER "
+"BESCHRÄNKUNG; UND"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
-"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
-"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
-"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
-"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH "
-"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER "
-"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
-"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
-"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
-"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER "
-"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON "
-"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER "
-"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER "
-"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, "
-"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN "
-"INFORMIERT WAREN."
-
-#: C/char-palette.xml:28(para)
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER "
+"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER "
+"ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES "
+"DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR "
+"DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN"
+" IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH "
+"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER "
+"-FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH "
+"ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER "
+"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE "
+"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT "
+"WERDEN."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
-"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM "
-"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
-
-#: C/char-palette.xml:56(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/char-palette.xml:57(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE Dokumentationsteam"
-
-#: C/char-palette.xml:63(firstname)
-msgid "Dan"
-msgstr "Dan"
-
-#: C/char-palette.xml:64(surname)
-msgid "Mueth"
-msgstr "Mueth"
-
-#: C/char-palette.xml:68(email)
+"DAS DOKUMENT SOWIE MODIFIZIERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN"
+" DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN "
+"VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"
-#: C/char-palette.xml:71(firstname)
-msgid "Angela"
-msgstr "Angela"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:62
+msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>"
+msgstr "<firstname>MATE-Dokumentationsteam</firstname> <surname/>"
-#: C/char-palette.xml:72(surname)
-msgid "Boyle"
-msgstr "Boyle"
-
-#: C/char-palette.xml:78(firstname)
-msgid "Shaun"
-msgstr "Shaun"
-
-#: C/char-palette.xml:79(surname)
-msgid "McCance"
-msgstr "McCance"
-
-#: C/char-palette.xml:83(email)
-
-#: C/char-palette.xml:86(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
-
-#: C/char-palette.xml:87(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
-
-#: C/char-palette.xml:89(orgname)
-msgid "MATE Project"
-msgstr "MATE-Projekt"
-
-#: C/char-palette.xml:91(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:66
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME-Dokumentationsteam</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-#: C/char-palette.xml:97(revnumber)
-msgid "Version 2.10"
-msgstr "Version 2.10"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:73
+msgid ""
+"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> <orgname"
+">GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
-#: C/char-palette.xml:98(date)
-msgid "March 2005"
-msgstr "März 2005"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:81
+msgid ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> </affiliation>"
-#: C/char-palette.xml:104(revnumber)
-msgid "Version 2.8"
-msgstr "Version 2.8"
+#. (itstool) path: authorgroup/editor
+#: C/index.docbook:88
+msgid ""
+"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
-#: C/char-palette.xml:105(date)
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#. (itstool) path: authorgroup/editor
+#: C/index.docbook:96
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Projekt</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
-#: C/char-palette.xml:112(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.6"
-msgstr "Zeichenpalette-Applet-Handbuch V2.6"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:113
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE-Dokumentationsteam"
-#: C/char-palette.xml:113(date)
-msgid "August 2004"
-msgstr "August 2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:109
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.11</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.11</revnumber> <date>Juli 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: C/char-palette.xml:120(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.4"
-msgstr "Zeichenpalette-Applet-Handbuch V2.4"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:121
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
-#: C/char-palette.xml:121(date)
-msgid "August 2003"
-msgstr "August 2003"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:117
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>März 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: C/char-palette.xml:128(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.3"
-msgstr "Zeichenpalette-Applet-Handbuch V2.3"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:128
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
-#: C/char-palette.xml:129(date)
-msgid "October 2002"
-msgstr "Oktober 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:124
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Unknown</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Unbekannt</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: C/char-palette.xml:136(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.2"
-msgstr "Zeichenpalette-Applet-Handbuch V2.2"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:136 C/index.docbook:144 C/index.docbook:152
+#: C/index.docbook:160 C/index.docbook:168 C/index.docbook:176
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
-#: C/char-palette.xml:137(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "August 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:132
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.6</revnumber> <date>August "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/char-palette.xml:144(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.1"
-msgstr "Zeichenpalette-Applet-Handbuch V2.1"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:140
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/char-palette.xml:145(date)
-msgid "July 2002"
-msgstr "Juli 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:148
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.3</revnumber> <date>October "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/char-palette.xml:152(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.0"
-msgstr "Zeichenpalette-Applet-Handbuch V2.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:156
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/char-palette.xml:153(date)
-msgid "March 2002"
-msgstr "März 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:164
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/char-palette.xml:160(revnumber)
-msgid "Character Picker Applet"
-msgstr "Zeichenpalette-Applet"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:172
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/char-palette.xml:163(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:184
msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-#: C/char-palette.xml:169(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.9.7 of Character Palette."
-msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.9.7 der Zeichenpalette."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:180
+msgid ""
+"<revnumber>Character Picker Applet</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:190
+msgid "This manual describes version 1.10.2 of Character Palette."
+msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 1.10.2 der Zeichentabelle."
-#: C/char-palette.xml:172(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:193
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldungen"
-#: C/char-palette.xml:173(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:194
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung "
-"<application>Zeichenpalette</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, "
-"folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"help:mate-feedback\" type="
-"\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
+"Um einen Fehler zu melden oder Vorschläge zu machen, bezüglich der "
+"Zeichentabelle oder dieses Handbuchs, folgen Sie den Anweisungen auf der "
+"<ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE-"
+"Rückmeldungsseite</ulink>."
-#: C/char-palette.xml:180(primary) C/char-palette.xml:188(title)
-#: C/char-palette.xml:193(phrase)
-msgid "Character Palette"
-msgstr "Zeichenpalette"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:201
+msgid "<primary>Character Palette</primary>"
+msgstr "<primary>Zeichentabelle</primary>"
-#: C/char-palette.xml:185(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:206
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/char-palette.xml:197(para)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:209
+msgid "Character Palette"
+msgstr "Zeichenpalette"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:213
+msgctxt "_"
msgid ""
-"The <application>Character Palette</application> provides a convenient way to "
-"access characters that are not on your keyboard, such as accented characters, "
-"mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. You can insert "
-"characters from the applet into text strings, for example in text documents "
-"or at the command line. You can customize the contents of the applet to suit "
-"your requirements."
+"external ref='figures/charpalette_applet.png' "
+"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'"
msgstr ""
-"Die <application>Zeichenpalette</application> stellt einen bequemen Weg zum "
-"Zugriff auf Zeichen bereit, die nicht direkt über die Tastatur erreichbar "
-"sind, wie beispielsweise akzentuierte Zeichen, mathematische Symbole, "
-"spezielle Symbole und Punktmarkierungen. Sie können die Zeichen aus dem "
-"Applet in Textzeichenketten einfügen, zum Beispiel in Textdokumente oder in "
-"die Befehlszeile. Sie können den Inhalt des Applets an Ihre Erfordernisse "
-"anpassen."
-#: C/char-palette.xml:204(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:211
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpalette_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character "
+"Palette</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpalette_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zeichentabelle</phrase>"
+" </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:218
+msgid ""
+"The <application>Character Palette</application> provides a convenient way "
+"to access characters that are not on your keyboard, such as accented "
+"characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. "
+"You can insert characters from the applet into text strings, for example in "
+"text documents or at the command line. You can customize the contents of the"
+" applet to suit your requirements."
+msgstr ""
+"Die <application>Zeichentabelle</application> bietet eine praktische "
+"Möglichkeit, auf Sonderzeichen zuzugreifen, die sich nicht auf Ihrer "
+"Tastatur befinden, wie z.B. akzentuierte Buchstaben, mathematische Zeichen, "
+"spezielle Symbole und Interpunktionszeichen. Sie können Schriftzeichen aus "
+"der Anwendung in Zeichenketten einfügen, z.B. in Textdokumenten oder der "
+"Befehlszeile. Sie können den Inhalt der Anwendung entsprechend Ihrer "
+"Anforderungen anpassen."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:225
msgid ""
"<application>Character Palette</application> supports the UTF-8 character "
-"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode character."
+"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode "
+"character."
msgstr ""
-"Die <application>Zeichenpalette</application> unterstützt die UTF-8-"
-"Zeichenkodierung, so dass Sie die Palette zum Anzeigen oder Kopieren jedes "
-"Unicode-Zeichens verwenden können."
+"Die <application>Zeichentabelle</application> unterstützt die "
+"Zeichenkodierung UTF-8, wodurch Sie diese zum Anzeigen oder Kopieren "
+"beliebiger Unicode-Zeichen verwenden können."
-#: C/char-palette.xml:209(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:230
msgid "To Add Character Palette to a Panel"
-msgstr "So fügen Sie die Zeichenpalette zu einem Panel hinzu"
+msgstr "Die Zeichenpalette zu einer Leiste hinzufügen"
-#: C/char-palette.xml:210(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:231
msgid ""
-"To add <application>Character Palette</application> to a panel, right-click "
-"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
-"<application>Character Palette</application> in the <application>Add to the "
-"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+"To add <application>Character Palette</application> to a panel, perform the "
+"following steps:"
msgstr ""
-"Um das <application>Zeichenpalette-Applet</application> zu einem Panel "
-"hinzuzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen dann "
-"<guimenuitem>Zum Panel hinzufügen …</guimenuitem>. Wählen Sie "
-"<application>Zeichenpalette</application> im <application>Zum Panel "
-"hinzufügen</application>-Dialog aus, und klicken Sie dann auf <guibutton>OK</"
-"guibutton>."
+"Um die <application>Zeichenpalette</application> zu einer Leiste "
+"hinzuzufügen, führen Sie folgende Schritte aus:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr "Rechtsklicken Sie auf die Leiste."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "Wählen Sie <guimenuitem>Zur Leiste hinzufügen</guimenuitem>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:247
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Character Palette</guilabel>."
+msgstr ""
+"Suchen Sie in der Liste im <guilabel>Zur Leiste hinzufügen</guilabel>-Dialog"
+" den Eintrag <guilabel>Zeichenpalette</guilabel> und wählen Sie ihn aus."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:253
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
-#: C/char-palette.xml:219(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:262
msgid "Getting Characters"
-msgstr "Zeichen holen"
+msgstr "Zeichen erhalten"
-#: C/char-palette.xml:220(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:263
msgid ""
-"When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the "
-"first time, the application displays a default palette of characters. You can "
-"select a character from the default palette, or you can select a character "
-"from predefined palettes of characters. Each predefined palette of characters "
-"is associated with a standard character on your keyboard."
+"When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the"
+" first time, the application displays a default palette of characters. You "
+"can select a character from the default palette, or you can select a "
+"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of"
+" characters is associated with a standard character on your keyboard."
msgstr ""
-"Wenn Sie die <application>Zeichenpalette</application> erstmalig zu einem "
-"Panel hinzufügen, zeigt die Anwendung eine vorgegebene Zeichenpalette an. Sie "
-"können ein Zeichen aus der vorgegebenen Palette oder aus einer der bereits "
-"vordefinierten Zeichenpaletten wählen. Jede der vordefinierten Paletten "
-"bezieht sich auf ein Standardzeichen Ihrer Tastatur."
+"Wenn Sie die <application>Zeichenpalette</application> zum ersten Mal einer "
+"Leiste hinzufügen, zeigt sie eine Standardpalette an Zeichen. Sie können ein"
+" Zeichen aus der Standardpalette, oder aus einer Liste von vordefinierten "
+"Paletten von Zeichen wählen. Jede vordefinierte Palette ist mit einem "
+"Standardzeichen auf Ihrer Tastatur assoziiert."
-#: C/char-palette.xml:223(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:266
msgid "To Select a Character"
-msgstr "So wählen Sie ein Zeichen aus"
+msgstr "Ein Zeichen auswählen"
-#: C/char-palette.xml:224(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:267
msgid ""
"To select a character from the palette and insert the character into a text "
"string, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Um ein Zeichen aus der Palette zu wählen und dieses Zeichen in eine "
-"Textzeichenkette einzufügen, gehen Sie wie folgt vor:"
+"Um ein Zeichen aus der Palette auszuwählen und in eine Zeichenkette "
+"einzufügen, führen Sie folgende Schritte aus:"
-#: C/char-palette.xml:226(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:269
msgid ""
-"In the palette, click on the character that you require. The character button "
-"is pressed in to indicate that the character is selected."
+"In the palette, click on the character that you require. The character "
+"button is pressed in to indicate that the character is selected."
msgstr ""
-"Klicken Sie in der Palette auf das gewünschte Zeichen. Der Knopf wird "
-"eingedrückt dargestellt, um das Zeichen als ausgewählt zu markieren."
+"Klicken Sie innerhalb der Palette auf das Zeichen, das Sie benötigen. Der "
+"dem Zeichen entsprechende Knopf wird eingedrückt dargestellt, um zu zeigen, "
+"dass dieses Zeichen ausgewählt wurde."
-#: C/char-palette.xml:230(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
"Point to the location in an application where you want to put the character "
"and middle-click to insert the character. You can also paste the character "
"into the application if the application allows you to paste from the "
"clipboard."
msgstr ""
-"An der Stelle in einer Anwendung, an der Sie dieses Zeichen setzen wollen, "
-"klicken Sie mit der mittleren Maustaste, um das Zeichen einzufügen. Sie "
-"können das Zeichen auch aus der Zwischenablage einfügen, falls die "
-"betreffende Anwendung dies unterstützt."
+"Platzieren Sie den Mauszeiger an die Stelle in einer Anwendung, wo Sie das "
+"Zeichen einfügen möchten und klicken Sie die mittlere Maustaste. Alternativ "
+"können Sie, sofern die Anwendung dies erlaubt, das Zeichen aus der "
+"Zwischenablage einfügen."
-#: C/char-palette.xml:235(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
"You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want "
"until you either deselect the character or select text in another "
-"application. You can continue pasting the character from the clipboard until "
-"you either deselect the character or copy to the clipboard from another "
+"application. You can continue pasting the character from the clipboard until"
+" you either deselect the character or copy to the clipboard from another "
"application."
msgstr ""
-"Sie können das Einfügen durch Klick mit der mittleren Maustaste so oft "
-"wiederholen, wie Sie möchten, sofern Sie nicht entweder die Auswahl des "
-"Zeichens rückgängig machen oder Text in einer anderen Anwendung auswählen. "
-"Ebenfalls können Sie das Einfügen aus der Zwischenablage solange fortsetzen, "
-"bis Sie die Auswahl des Zeichens rückgängig machen oder etwas anderes aus "
-"einer Anwendung in die Zwischenablage kopieren."
+"Sie können den Vorgang des Einfügens so oft Sie möchten wiederholen, "
+"entweder durch Drücken der mittleren Maustaste, bis Sie das Zeichen "
+"deselektieren oder anderen Text markieren, oder durch Einfügen aus der "
+"Zwischenablage, bis Sie anderen Text in die Zwischenablage kopieren."
-#: C/char-palette.xml:243(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:286
msgid "To deselect the character, click it again or click another character."
msgstr ""
-"Um die Auswahl eines Zeichens rückgängig zu machen, klicken Sie es erneut an "
-"oder klicken Sie auf ein anderes Zeichen."
+"Um das Zeichen zu deselektieren, klicken Sie es erneut an oder wählen Sie "
+"ein anderes Zeichen."
-#: C/char-palette.xml:245(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters."
-msgstr "Manche Anwendungen könnten das Einfügen bestimmter Zeichen verhindern."
+msgstr ""
+"Einige Anwendungen könnten Ihnen nicht erlauben, bestimmte Zeichen "
+"einzufügen."
-#: C/char-palette.xml:249(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:292
msgid "To Display a Predefined Palette of Characters"
-msgstr "So zeigen Sie eine vordefinierte Zeichenpalette an"
+msgstr "Eine vordefinierte Palette von Zeichen anzeigen"
-#: C/char-palette.xml:250(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:293
msgid ""
-"You can change the characters that are displayed in the application from the "
-"default palette to a predefined palette of characters. To display a palette "
-"of predefined characters, perform the following steps:"
+"You can change the characters that are displayed in the application from the"
+" default palette to a predefined palette of characters. To display a palette"
+" of predefined characters, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Sie können die Anzeige der Zeichen von der vorgegebenen Anzeige zu einer der "
-"vordefinierten Zeichenpaletten wechseln. Um eine der vordefinierten Paletten "
-"anzuzeigen, gehen Sie wie folgt vor:"
+"Sie können die Palette, die in der Anwendung angezeigt wird ändern, von der "
+"Standardpalette zu einer vordefinierten Palette von Zeichen. Führen Sie dazu"
+" folgende Schritte aus:"
-#: C/char-palette.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:296
msgid ""
"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the "
"application, the down arrow on the left."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Verfügbare Paletten</guibutton> in der "
-"Anwendung, auf den Pfeil an der linken Seite."
+"Klicken Sie den Knopf <guibutton>Verfügbare Paletten</guibutton> der "
+"Anwendung, den nach unten zeigenden Pfeil auf der linken Seite."
-#: C/char-palette.xml:256(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid "Click on the palette that you want to display."
-msgstr "Klicken Sie auf die Palette, die Sie anzeigen wollen."
+msgstr "Klicken Sie auf die Palette, die Sie anzeigen möchten."
-#: C/char-palette.xml:259(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:302
msgid ""
-"You can select the character that you require from the palette of characters "
-"that is displayed in the application, then insert the character into your "
+"You can select the character that you require from the palette of characters"
+" that is displayed in the application, then insert the character into your "
"text string."
msgstr ""
-"Sie können das benötigte Zeichen aus der in der Anwendung angezeigten "
-"Zeichepalette wählen, dann fügen Sie das Zeichen in Ihren Textstring ein."
+"Sie können das Zeichen, das Sie aus der neuen Palette benötigen, nun "
+"auswählen und an anderer Stelle einfügen."
-#: C/char-palette.xml:263(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:306
msgid "Characters' Keys"
-msgstr "Zeichen-Tasten"
+msgstr "Tasten zu entsprechenden Zeichen"
-#: C/char-palette.xml:264(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
-"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of "
-"characters. The keyboard characters are listed in the first column of each "
+"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of"
+" characters. The keyboard characters are listed in the first column of each "
"section in the chart. The character groups that are associated with each "
"keyboard character are shown in the other columns."
msgstr ""
-"In der folgenden Tabelle werden Tastaturzeichen und deren zugehörige "
-"Zeichengruppen aufgelistet. Die Tastaturzeichen werden in der ersten Spalte "
-"jedes Abschnitts der Tabelle aufgelistet. In den anderen Spalten werden die "
-"mit jedem Tastaturzeichen verknüpften Gruppen angezeigt."
+"Die folgende Tabelle listet Tasten auf Ihrer Tastatur und die zugeordneten "
+"Gruppen an Zeichen. Die Zeichen Ihrer Tastatur sind in der ersten Spalte "
+"jeder Sektion der Tabelle aufgelistet. Die jedem Tastaturzeichen "
+"zugeordneten Zeichengruppen befinden sich jeweils in den anderen Spalten."
-#: C/char-palette.xml:266(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:309
msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys"
-msgstr "Zu den Tastaurzeichen gehörende Zeichengruppen"
+msgstr "Tastaturzeichen zugeordnete Zeichengruppen"
-#: C/char-palette.xml:272(phrase)
-msgid "Shows character groups associated with various keyboard keys."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:314
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/charpick_characters.png' "
+"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'"
msgstr ""
-"Zeigt Zeichengruppen an, die mit verschiedenen Tasten Ihrer Tastatur "
-"verknüpft sind."
-#: C/char-palette.xml:284(title)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:311
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/charpick_characters.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows character groups "
+"associated with various keyboard keys. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/charpick_characters.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zeigt Zeichengruppen, "
+"die diversen Tastaturzeichen zugeordnet sind.</phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:327
msgid "Customizing Character Palette"
-msgstr "Einstellungen der Zeichenpalette"
+msgstr "Die Zeichenpalette anpassen"
-#: C/char-palette.xml:286(title) C/char-palette.xml:291(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:329
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Einstellungen der Zeichenpalette"
-#: C/char-palette.xml:295(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:333
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/charpick-preferences.png' "
+"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:331
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpick-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character Palette "
+"Preferences</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpick-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Einstellungen der "
+"Zeichenpalette</phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:338
msgid "Configuring Palettes"
-msgstr "Anpassen der Paletten"
+msgstr "Paletten konfigurieren"
-#: C/char-palette.xml:296(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:339
msgid ""
-"To configure <application>Character Palette</application>, right-click on the "
-"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The "
+"To configure <application>Character Palette</application>, right-click on "
+"the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The "
"<guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog contains the "
"<guilabel>Palettes</guilabel> list box, which lists the palettes that are "
"available from the applet. To close the <guilabel>Character Palette "
"Preferences</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
-"Um die Einstellungen der <application>Zeichenpalette</application> "
-"anzupassen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, dann wählen Sie "
-"<guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>. Der Dialog <guilabel>Einstellungen "
-"der Zeichenpalette</guilabel> enthält die Liste <guilabel>Paletten</"
-"guilabel>, in der die in diesem Applet verfügbaren Paletten angezeigt werden. "
-"Um den Dialog <guilabel>Einstellungen der Zeichenpalette</guilabel> zu "
-"schließen, klicken Sie auf <guibutton>Schließen</guibutton>."
-#: C/char-palette.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:341
msgid ""
"To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
"button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information."
msgstr ""
-"Um eine neue Palette zum Applet hinzuzufügen, klicken Sie auf den "
-"<guibutton>Hinzufügen</guibutton>-Knopf. Weitere Informationen hierzu finden "
-"Sie in <xref linkend=\"charpick-default-new\"/>."
-#: C/char-palette.xml:299(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
"To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the "
"<guibutton>Delete</guibutton> button."
msgstr ""
-"Um eine Palette aus dem Applet zu entfernen, wählen Sie diese aus, und "
-"klicken Sie dann auf den Knopf <guibutton>Löschen</guibutton>."
-#: C/char-palette.xml:300(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:343
msgid ""
-"To modify a palette, select the palette, then click on the <guibutton>Edit</"
-"guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit Palette</"
-"guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+"To modify a palette, select the palette, then click on the "
+"<guibutton>Edit</guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit"
+" Palette</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
-"Um eine Palette zu ändern, wählen Sie diese aus, dann klicken Sie auf den "
-"Knopf <guibutton>Bearbeiten</guibutton>. Nehmen Sie die gewünschten "
-"Änderungen im Dialog <guilabel>Palette bearbeiten</guilabel> vor, dann "
-"klicken Sie auf <guibutton>OK</guibutton>."
-#: C/char-palette.xml:304(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:347
msgid "Setting Up a New Palette of Characters"
-msgstr "Erstellen einer neuen Zeichenpalette"
+msgstr ""
-#: C/char-palette.xml:305(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:348
msgid ""
-"You can use a character selection application such as <application>Character "
-"Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to "
+"You can use a character selection application such as <application>Character"
+" Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to "
"create a new palette with <application>Character Map</application>, perform "
"the following steps:"
msgstr ""
-"Sie können zum Erstellen einer neuen Zeichenpalette eine Anwendung zur "
-"Zeichenauswahl, wie beispielsweise die <application>Zeichentabelle</"
-"application> verwenden. Zum Erstellen einer neuen Palette mit Hilfe der "
-"<application>Zeichentabelle</application> gehen Sie wie folgt vor:"
-#: C/char-palette.xml:308(para)
-#| msgid ""
-#| "Select the <guimenuitem>Add a palette</guimenuitem> option from the drop-"
-#| "down list. The <guilabel>Add Palette</guilabel> dialog is displayed."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:351
msgid ""
-"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog "
-"is displayed."
+"Right-click on the applet, then choose "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette "
+"Preferences</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet und wählen Sie "
-"anschließend <guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>. Der Dialog "
-"<guilabel>Einstellungen der Zeichenpalette</guilabel> wird angezeigt."
-#: C/char-palette.xml:311(para)
-#| msgid ""
-#| "Select the <guimenuitem>Add a palette</guimenuitem> option from the drop-"
-#| "down list. The <guilabel>Add Palette</guilabel> dialog is displayed."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:354
msgid ""
-"Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add Palette</"
-"guilabel> dialog is displayed."
+"Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add "
+"Palette</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf den Knopf <guimenuitem>Hinzufügen</guimenuitem>. Der Dialog "
-"<guilabel>Palette hinzufügen</guilabel> wird angezeigt."
-#: C/char-palette.xml:314(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"Open <application>Character Map</application>, then select the characters "
"that you want to display in the new palette. You can select up to 25 "
"characters."
msgstr ""
-"Öffnen Sie die <application>Zeichentabelle</application>, dann wählen Sie die "
-"in der neuen Palette anzuzeigenden Zeichen aus. Sie können bis zu 25 Zeichen "
-"auswählen."
-#: C/char-palette.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:360
msgid ""
"Copy the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> text box from "
-"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel> "
-"text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window."
+"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel>"
+" text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window."
msgstr ""
-"Kopieren Sie den Inhalt des Textfeldes <guilabel>Kopieren</guilabel> aus der "
-"<application>Zeichentabelle</application> in das Textfeld <guilabel>Palette</"
-"guilabel> des Fensters <guilabel>Palette hinzufügen</guilabel>."
-#: C/char-palette.xml:320(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:363
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/char-palette.xml:323(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid ""
"<application>Character Palette</application> adds the new palette of "
"characters to the list of available palettes."
msgstr ""
-"Die <application>Zeichenpalette</application> fügt die neue Palette zur Liste "
-"der verfügbaren Paletten hinzu."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/char-palette.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009" \ No newline at end of file
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "Verknüpfung"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Die Erlaubnis, das vorliegende Dokument zu kopieren, verteilen und/oder "
+"modifizieren wird erteilt gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation "
+"License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software "
+"Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie "
+"ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel. Eine Kopie der GFDL "
+"finden Sie unter diesem <_:ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch "
+"gelieferten Datei COPYING-DOCS."