diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
commit | 312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch) | |
tree | 54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /charpick/help/zh_CN | |
download | mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2 mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'charpick/help/zh_CN')
-rw-r--r-- | charpick/help/zh_CN/zh_CN.po | 629 |
1 files changed, 629 insertions, 0 deletions
diff --git a/charpick/help/zh_CN/zh_CN.po b/charpick/help/zh_CN/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..ac691461 --- /dev/null +++ b/charpick/help/zh_CN/zh_CN.po @@ -0,0 +1,629 @@ +# Simplified Chinese translations to char-palette applet. +# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the applet-cpufreq +# +# TeliuTe <[email protected]>, 2009, 2010. +# YunQiang Su <[email protected]>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: char-palette.mate-3.0\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-13 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:45+0800\n" +"Last-Translator: YunQiang Su <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/char-palette.xml:194(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; " +"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; " +"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/char-palette.xml:273(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; " +"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83" +msgstr "" +"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; " +"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/char-palette.xml:292(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; " +"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f" +msgstr "" +"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; " +"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f" + +#: C/char-palette.xml:22(title) +msgid "Character Palette Manual" +msgstr "字符板手册" + +#: C/char-palette.xml:24(para) +msgid "" +"Character Palette provides a convenient way to access characters that are " +"not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, " +"special symbols, and punctuation marks." +msgstr "" +"字符板提供了一个简便的方法,让您来访问键盘上没有的字符集,像重音字符、数学符" +"号、特殊符号,以及标点符号。" + +#: C/char-palette.xml:29(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/char-palette.xml:30(holder) C/char-palette.xml:102(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/char-palette.xml:33(year) C/char-palette.xml:39(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/char-palette.xml:34(holder) C/char-palette.xml:109(para) +msgid "Angela Boyle" +msgstr "Angela Boyle" + +#: C/char-palette.xml:37(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/char-palette.xml:38(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/char-palette.xml:40(holder) C/char-palette.xml:59(orgname) +#: C/char-palette.xml:117(para) C/char-palette.xml:125(para) +#: C/char-palette.xml:133(para) C/char-palette.xml:141(para) +#: C/char-palette.xml:149(para) C/char-palette.xml:157(para) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/char-palette.xml:42(year) C/char-palette.xml:163(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/char-palette.xml:43(holder) +msgid "Dan Mueth" +msgstr "Dan Mueth" + +#: C/char-palette.xml:46(publishername) C/char-palette.xml:66(orgname) +#: C/char-palette.xml:74(orgname) C/char-palette.xml:81(orgname) +#: C/char-palette.xml:110(para) C/char-palette.xml:118(para) +#: C/char-palette.xml:126(para) C/char-palette.xml:134(para) +#: C/char-palette.xml:142(para) C/char-palette.xml:150(para) +#: C/char-palette.xml:158(para) C/char-palette.xml:167(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE 文档项目" + +#: C/char-palette.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " +"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没" +"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" +"本。" + +#: C/char-palette.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手" +"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。" + +#: C/char-palette.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文" +"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而" +"表明它们是商标。" + +#: C/char-palette.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改" +"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承" +"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档" +"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服" +"务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声" +"明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且" + +#: C/char-palette.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写" +"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本" +"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失" +"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损" +"失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关" +"的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。" + +#: C/char-palette.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有" +"以下含义: <placeholder-1/>" + +#: C/char-palette.xml:56(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/char-palette.xml:57(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE 文档团队" + +#: C/char-palette.xml:63(firstname) +msgid "Dan" +msgstr "Dan" + +#: C/char-palette.xml:64(surname) +msgid "Mueth" +msgstr "Mueth" + +#: C/char-palette.xml:68(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/char-palette.xml:71(firstname) +msgid "Angela" +msgstr "Angela" + +#: C/char-palette.xml:72(surname) +msgid "Boyle" +msgstr "Boyle" + +#: C/char-palette.xml:78(firstname) +msgid "Shaun" +msgstr "Shaun" + +#: C/char-palette.xml:79(surname) +msgid "McCance" +msgstr "McCance" + +#: C/char-palette.xml:83(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/char-palette.xml:86(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/char-palette.xml:87(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/char-palette.xml:89(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "MATE 项目" + +#: C/char-palette.xml:91(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/char-palette.xml:99(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "版本 2.10" + +#: C/char-palette.xml:100(date) +msgid "March 2005" +msgstr "2005年3月" + +#: C/char-palette.xml:106(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "版本 2.8" + +#: C/char-palette.xml:107(date) +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: C/char-palette.xml:114(revnumber) +msgid "Character Palette Applet Manual V2.6" +msgstr "字符板小程序手册 V2.6" + +#: C/char-palette.xml:115(date) +msgid "August 2004" +msgstr "2004年8月" + +#: C/char-palette.xml:122(revnumber) +msgid "Character Palette Applet Manual V2.4" +msgstr "字符板小程序手册 V2.4" + +#: C/char-palette.xml:123(date) +msgid "August 2003" +msgstr "2003年8月" + +#: C/char-palette.xml:130(revnumber) +msgid "Character Palette Applet Manual V2.3" +msgstr "字符板小程序手册 V2.3" + +#: C/char-palette.xml:131(date) +msgid "October 2002" +msgstr "2002年10月" + +#: C/char-palette.xml:138(revnumber) +msgid "Character Palette Applet Manual V2.2" +msgstr "字符板小程序手册 V2.2" + +#: C/char-palette.xml:139(date) +msgid "August 2002" +msgstr "2002年8月" + +#: C/char-palette.xml:146(revnumber) +msgid "Character Palette Applet Manual V2.1" +msgstr "字符板小程序手册 V2.1" + +#: C/char-palette.xml:147(date) +msgid "July 2002" +msgstr "2002年7月" + +#: C/char-palette.xml:154(revnumber) +msgid "Character Palette Applet Manual V2.0" +msgstr "字符板小程序手册 V2.0" + +#: C/char-palette.xml:155(date) +msgid "March 2002" +msgstr "2002年3月" + +#: C/char-palette.xml:162(revnumber) +msgid "Character Picker Applet" +msgstr "字符选择小程序" + +#: C/char-palette.xml:165(para) +msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" +msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" + +#: C/char-palette.xml:171(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.9.7 of Character Palette." +msgstr "本手册讲述的是字符板小程序手册 2.9.7 版。" + +#: C/char-palette.xml:174(title) +msgid "Feedback" +msgstr "反馈" + +#: C/char-palette.xml:175(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"要报告关于字符板程序或本手册的错误或提出建议,请参照 <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页</ulink> 中的指导。" + +#: C/char-palette.xml:182(primary) C/char-palette.xml:190(title) +#: C/char-palette.xml:195(phrase) +msgid "Character Palette" +msgstr "字符板" + +#: C/char-palette.xml:187(title) +msgid "Introduction" +msgstr "介绍" + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/char-palette.xml:199(para) +msgid "" +"The <application>Character Palette</application> provides a convenient way " +"to access characters that are not on your keyboard, such as accented " +"characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. " +"You can insert characters from the applet into text strings, for example in " +"text documents or at the command line. You can customize the contents of the " +"applet to suit your requirements." +msgstr "" +"<application>字符板</application> 提供了一个简便的方法,让您可以访问键盘上没" +"有的字符集,像重音字符、数学符号、特殊符号,以及标点符号。您可以从小程序里插" +"入字符到文本字符串中,例如在文本文档或命令行中。您可以根据自己的需要设置小程" +"序的内容。" + +#: C/char-palette.xml:206(para) +msgid "" +"<application>Character Palette</application> supports the UTF-8 character " +"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode character." +msgstr "" +"<application>字符板</application> 支持 UTF-8 字符编码,因此,您可以用它显示或" +"复制 Unicode 字符。" + +#: C/char-palette.xml:211(title) +msgid "To Add Character Palette to a Panel" +msgstr "添加字符板小程序到面板上" + +#: C/char-palette.xml:212(para) +msgid "" +"To add <application>Character Palette</application> to a panel, right-click " +"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Character Palette</application> in the <application>Add to the " +"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"要将 <application>字符板</application> 小程序添加到面板上,在面板上点右键,然" +"后选 <guimenuitem>添加到面板</guimenuitem>,在出现的 <application>添加到面板" +"</application> 对话框里,选中 <application>字符板</application>,然后点 " +"<guibutton>添加</guibutton>。" + +#: C/char-palette.xml:221(title) +msgid "Getting Characters" +msgstr "获取字符" + +#: C/char-palette.xml:222(para) +msgid "" +"When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the " +"first time, the application displays a default palette of characters. You " +"can select a character from the default palette, or you can select a " +"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of " +"characters is associated with a standard character on your keyboard." +msgstr "" +"当您首次添加 <application>字符板</application> 小程序到面板上,程序显示的是默" +"认的字符板。您可以从默认的字符板中选择字符,或者您可以从预定义的字符集中选择" +"一个。每个预定义的字符集与您键盘上的一个标准字符相关联。" + +#: C/char-palette.xml:225(title) +msgid "To Select a Character" +msgstr "选择一个字符" + +#: C/char-palette.xml:226(para) +msgid "" +"To select a character from the palette and insert the character into a text " +"string, perform the following steps:" +msgstr "" +"要从字符板中选择一个字符,并且把它插到一个文本字符串中,请按下面的步骤操作:" + +#: C/char-palette.xml:228(para) +msgid "" +"In the palette, click on the character that you require. The character " +"button is pressed in to indicate that the character is selected." +msgstr "在字符板中,点击您需要的字符。字符按钮按下,表示这个字符已经被选中了。" + +#: C/char-palette.xml:232(para) +msgid "" +"Point to the location in an application where you want to put the character " +"and middle-click to insert the character. You can also paste the character " +"into the application if the application allows you to paste from the " +"clipboard." +msgstr "" +"移动指针到您想插入字符的位置,然后按鼠标中键,插入这个字符。您也可以粘贴这个" +"字符到应用程序里,如果应用程序允许您从剪贴板粘贴的话。" + +#: C/char-palette.xml:237(para) +msgid "" +"You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want " +"until you either deselect the character or select text in another " +"application. You can continue pasting the character from the clipboard until " +"you either deselect the character or copy to the clipboard from another " +"application." +msgstr "" +"您可以重复使用中键来多次插入这个字符,直到您不选中这个字符,或者在其他地方选" +"中了文本。您也可以多次粘贴,直到您不选中这个字符,或者在其他地方复制内容到剪" +"贴板里。" + +#: C/char-palette.xml:245(para) +msgid "To deselect the character, click it again or click another character." +msgstr "要取消选中的字符,再次点击这个字符,或者点击别的字符。" + +#: C/char-palette.xml:247(para) +msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters." +msgstr "一些应用程序可能不允许您粘贴当前的字符。" + +#: C/char-palette.xml:251(title) +msgid "To Display a Predefined Palette of Characters" +msgstr "要显示预定义的字符板" + +#: C/char-palette.xml:252(para) +msgid "" +"You can change the characters that are displayed in the application from the " +"default palette to a predefined palette of characters. To display a palette " +"of predefined characters, perform the following steps:" +msgstr "" +"您可以更改默认显示的字符板,选择其它预定义的字符板。要显示一个预定义的字符" +"盘,请按下面的步骤操作:" + +#: C/char-palette.xml:255(para) +msgid "" +"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the " +"application, the down arrow on the left." +msgstr "" +"在小程序上点击 <guibutton>可用的字符板</guibutton> 按钮,它在左边是一个向下的" +"箭头。" + +#: C/char-palette.xml:258(para) +msgid "Click on the palette that you want to display." +msgstr "点击一个您想要显示的字符板。" + +#: C/char-palette.xml:261(para) +msgid "" +"You can select the character that you require from the palette of characters " +"that is displayed in the application, then insert the character into your " +"text string." +msgstr "您可以选择一个显示在字符板中的字符,然后把它插入到您的文本字符串里。" + +#: C/char-palette.xml:265(title) +msgid "Characters' Keys" +msgstr "字符的按键" + +#: C/char-palette.xml:266(para) +msgid "" +"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of " +"characters. The keyboard characters are listed in the first column of each " +"section in the chart. The character groups that are associated with each " +"keyboard character are shown in the other columns." +msgstr "" +"下表列出了键盘上的字符,以及跟它关联的一组字符。键盘字符排在最左边一列,跟它" +"关联的字符组显示在其他列。" + +#: C/char-palette.xml:268(title) +msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys" +msgstr "字符组与键盘按键相关联" + +#: C/char-palette.xml:274(phrase) +msgid "Shows character groups associated with various keyboard keys." +msgstr "显示字符组与不同的按键相关联。" + +#: C/char-palette.xml:286(title) +msgid "Customizing Character Palette" +msgstr "自定义字符板" + +#: C/char-palette.xml:288(title) C/char-palette.xml:293(phrase) +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "字符板首选项" + +#: C/char-palette.xml:297(title) +msgid "Configuring Palettes" +msgstr "配置字符板" + +#: C/char-palette.xml:298(para) +msgid "" +"To configure <application>Character Palette</application>, right-click on " +"the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The " +"<guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog contains the " +"<guilabel>Palettes</guilabel> list box, which lists the palettes that are " +"available from the applet. To close the <guilabel>Character Palette " +"Preferences</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>." +msgstr "" +"要配置 <application>字符板</application>,在小程序上点右键,然后选 " +"<guimenuitem>首选项</guimenuitem>。<guilabel>字符板首选项</guilabel> 对话框包" +"含 <guilabel>字符板</guilabel> 列表框,里面列出了小程序中可用的字符板。要关" +"闭 <guilabel>字符板首选项</guilabel> 对话框,点 <guibutton>关闭</guibutton> " +"按钮。" + +#: C/char-palette.xml:300(para) +msgid "" +"To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> " +"button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information." +msgstr "" +"要添加新的字符板到小程序中,点 <guibutton>添加</guibutton> 按钮。更多相关信" +"息,请参阅:<xref linkend=\"charpick-default-new\"/>。" + +#: C/char-palette.xml:301(para) +msgid "" +"To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the " +"<guibutton>Delete</guibutton> button." +msgstr "要从小程序中删除一个字符板,点 <guibutton>删除</guibutton> 按钮。" + +#: C/char-palette.xml:302(para) +msgid "" +"To modify a palette, select the palette, then click on the <guibutton>Edit</" +"guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit Palette</" +"guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"要设置字符板,选中它然后点 <guibutton>编辑</guibutton> 按钮。在 <guilabel>编" +"辑字符板</guilabel> 对话框里设置,然后点<guibutton>确定</guibutton>。" + +#: C/char-palette.xml:306(title) +msgid "Setting Up a New Palette of Characters" +msgstr "设置一个新的字符板" + +#: C/char-palette.xml:307(para) +msgid "" +"You can use a character selection application such as <application>Character " +"Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to " +"create a new palette with <application>Character Map</application>, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"您可以使用字符选择程序,像 <application>字符映射</application> 来设置一个新的" +"字符板。例如,要用 <application>字符映射</application> 创建一个新的字符板,请" +"按下面的步骤操作:" + +#: C/char-palette.xml:310(para) +msgid "" +"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</" +"guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog " +"is displayed." +msgstr "" +"在小程序上点右键,然后选 <guimenuitem>首选项</guimenuitem> 命令,出现 " +"<guilabel>字符板首选项</guilabel> 对话框。" + +#: C/char-palette.xml:313(para) +msgid "" +"Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add " +"Palette</guilabel> dialog is displayed." +msgstr "" +"点 <guibutton>添加</guibutton> 按钮,出来一个 <guilabel>添加字符板</" +"guilabel> 对话框。" + +#: C/char-palette.xml:316(para) +msgid "" +"Open <application>Character Map</application>, then select the characters " +"that you want to display in the new palette. You can select up to 25 " +"characters." +msgstr "" +"打开 <application>字符映射</application>,然后双击选择您想要显示在新字符板里" +"的字符。您可以最多选择 25 个字符。" + +#: C/char-palette.xml:319(para) +msgid "" +"Copy the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> text box from " +"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel> " +"text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window." +msgstr "" +"从 <application>字符映射</application> 的 <guilabel>要复制的文本</guilabel> " +"文本框里,复制字符到 <guilabel>添加字符板</guilabel> 窗口的 <guilabel>字符板" +"</guilabel> 文本框里。" + +#: C/char-palette.xml:322(para) +msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "点 <guibutton>确定</guibutton>。" + +#: C/char-palette.xml:325(para) +msgid "" +"<application>Character Palette</application> adds the new palette of " +"characters to the list of available palettes." +msgstr "" +"<application>字符板</application> 程序添加一个新的字符板到可用字符板列表中。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/char-palette.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "TeliuTe <[email protected]>, 2009, 2010" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the " +#~ "applet, the down arrow on the left." +#~ msgstr "" +#~ "在小程序上点 <guibutton>可以的字符板</guibutton> 按钮,它是左边的一个向下" +#~ "箭头。" |