diff options
author | raveit65 <mate@raveit.de> | 2018-11-17 12:06:57 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <mate@raveit.de> | 2018-11-17 12:06:57 +0100 |
commit | e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d (patch) | |
tree | 77e6ff9dc447137a595b0b059a729b610cc74a78 /cpufreq/help/de | |
parent | a39e8631b02f53fabe4e0010b2712c6aa580c5be (diff) | |
download | mate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.bz2 mate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/de')
-rw-r--r-- | cpufreq/help/de/de.po | 903 |
1 files changed, 516 insertions, 387 deletions
diff --git a/cpufreq/help/de/de.po b/cpufreq/help/de/de.po index 047f98ba..1e6d47e4 100644 --- a/cpufreq/help/de/de.po +++ b/cpufreq/help/de/de.po @@ -1,126 +1,82 @@ -# German translation of the cpufreq-applet manual. -# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009. -# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010. -# +# Translators: +# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018 +# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2018 +# Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2018 +# Julian Rüger <jr98@gmx.net>, 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-22 00:34+0100\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n" -"Language-Team: Deutsch <mate-de@gnome.org>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Julian Rüger <jr98@gmx.net>, 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/cpufreq-applet.xml:135(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534" -msgstr "translated" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/cpufreq-applet.xml:186(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541" -msgstr "translated" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/cpufreq-applet.xml:197(None) -msgid "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2" -msgstr "translated" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/cpufreq-applet.xml:208(None) -msgid "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2" -msgstr "translated" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/cpufreq-applet.xml:219(None) -msgid "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3" -msgstr "translated" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/cpufreq-applet.xml:254(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; " -"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5" -msgstr "translated" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/cpufreq-applet.xml:265(None) C/cpufreq-applet.xml:358(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; " -"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d" -msgstr "translated" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/cpufreq-applet.xml:283(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; " -"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605" -msgstr "translated" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/cpufreq-applet.xml:301(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; " -"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe" -msgstr "translated" - -#: C/cpufreq-applet.xml:20(title) +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Christian Meyer\n" +"Benedikt Roth\n" +"Matthias Warkus\n" +"Hendrik Richter\n" +"Christian Kirbach\n" +"Wolfgang Stoeggl\n" +"Tobias Bannert" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:20 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual" -msgstr "»Überwachung der Prozessortaktstufen«-Handbuch" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:22(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:22 msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and " "provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it." msgstr "" -"Die Überwachung der Prozessortaktstufen zeigt die aktuelle Taktfrequenz des " -"Prozessors an und stellt eine Schnittstelle zum Anpassen des Prozessortakts " -"bereit, falls der Prozessor diese Möglichkeit unterstützt." -#: C/cpufreq-applet.xml:26(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: C/cpufreq-applet.xml:27(holder) C/cpufreq-applet.xml:88(para) -#: C/cpufreq-applet.xml:95(para) -msgid "Davyd Madeley" -msgstr "Davyd Madeley" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:25 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-Dokumentationsprojekt</holder>" -#: C/cpufreq-applet.xml:30(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:29 +msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" -#: C/cpufreq-applet.xml:31(holder) -msgid "MATE Foundation" -msgstr "MATE-Foundation" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "<year>2004</year> <holder>GNOME Foundation</holder>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:42(publishername) C/cpufreq-applet.xml:103(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:46 C/index.docbook:103 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" -#: C/cpufreq-applet.xml:2(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:49 C/index.docbook:125 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " @@ -131,20 +87,21 @@ msgstr "" "<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." -#: C/cpufreq-applet.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der " -"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der " -"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie " -"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " -"beschrieben ist." +"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die " +"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen " +"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, " +"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen." -#: C/cpufreq-applet.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -152,14 +109,15 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " -"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " -"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-" -"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " -"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt " -"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." +"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und " +"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den " +"Stellen, an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und " +"wenn die Mitglieder des MATE Documentation Project über diese Marken " +"informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen " +"Anfangsbuchstaben geschrieben." -#: C/cpufreq-applet.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -173,447 +131,618 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER " -"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH " -"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE " -"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN " -"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE " -"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE " -"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE " -"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE " -"(NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR " -"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER " -"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG " -"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " -"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" - -#: C/cpufreq-applet.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, " +"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT " +"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE " +"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN " +"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES " +"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS " +"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN " +"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS " +"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR " +"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, " +"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG " +"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS " +"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER " +"BESCHRÄNKUNG; UND" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH " -"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER " -"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " -"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " -"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " -"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN " -"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST " -"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN " -"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT " -"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS " -"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER " -"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN." - -#: C/cpufreq-applet.xml:28(para) +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON " +"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER " +"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER " +"ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES " +"DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR " +"DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN" +" IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH " +"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER " +"-FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH " +"ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER " +"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE " +"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT " +"WERDEN." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " -"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT " -"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>" - -#: C/cpufreq-applet.xml:52(firstname) -msgid "Carlos" -msgstr "Carlos" - -#: C/cpufreq-applet.xml:53(surname) -msgid "Garcia Campos" -msgstr "Garcia Campos" - -#: C/cpufreq-applet.xml:55(orgname) C/cpufreq-applet.xml:63(orgname) -msgid "MATE Project" -msgstr "MATE-Projekt" - -#: C/cpufreq-applet.xml:56(email) -msgid "carlosgc@gnome.org" -msgstr "carlosgc@gnome.org" +"DAS DOKUMENT SOWIE MODIFIZIERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN" +" DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN " +"VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>" -#: C/cpufreq-applet.xml:60(firstname) -msgid "Davyd" -msgstr "Davyd" - -#: C/cpufreq-applet.xml:61(surname) -msgid "Madeley" -msgstr "Madeley" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:58 +msgid "" +"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>MATE-Dokumentationsteam</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>MATE-Arbeitsumgebung</orgname> </affiliation>" -#: C/cpufreq-applet.xml:64(email) -msgid "davyd@madeley.id.au" -msgstr "davyd@madeley.id.au" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:65 +msgid "" +"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garcia Campos</surname> <affiliation>" +" <orgname>GNOME Project</orgname> " +"<address><email>carlosgc@gnome.org</email></address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:85(revnumber) -msgid "MATE 2.12" -msgstr "MATE 2.12" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:73 +msgid "" +"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Project</orgname> " +"<address><email>davyd@madeley.id.au</email></address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:86(date) -msgid "August 2005" -msgstr "August 2005" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:102 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE-Dokumentationsteam" -#: C/cpufreq-applet.xml:92(revnumber) -msgid "MATE 2.10" -msgstr "MATE 2.10" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:98 +msgid "" +"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.6</revnumber> " +"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:93(date) -msgid "March 2005" -msgstr "März 2005" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:110 C/index.docbook:117 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" -#: C/cpufreq-applet.xml:99(revnumber) -msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3" -msgstr "»Überwachung der Prozessortaktstufen«-Handbuch V0.3" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:106 +msgid "" +"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.5</revnumber> " +"<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:100(date) -msgid "October 2004" -msgstr "Oktober 2004" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:113 +msgid "" +"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.4</revnumber> " +"<date>March 2005</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:102(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:124 msgid "Carlos Garcia Campos" -msgstr "Carlos Garcia Campos" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:108(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.12.0 of CPU Frequency Scaling Monitor." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:120 +msgid "" +"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3</revnumber> " +"<date>October 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Dieses Handbuch beschreibt Version 2.12.0 der Überwachung der " -"Prozessortaktstufen." -#: C/cpufreq-applet.xml:112(title) +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:130 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of CPU Frequency Scaling Monitor." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:134 msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldungen" -#: C/cpufreq-applet.xml:113(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:135 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling " -"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=" -"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " +"Page</ulink>." msgstr "" -"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung " -"<application>Überwachung der Prozessortaktstufen</application> oder zu " -"diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=" -"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>." -#: C/cpufreq-applet.xml:123(primary) C/cpufreq-applet.xml:130(title) -msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "Überwachen der Prozessortaktstufen" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:144 +msgid "<primary>CPU Frequency Scaling Monitor</primary>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:128(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:150 msgid "Introduction" msgstr "Einführung" -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/cpufreq-applet.xml:141(para) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:152 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "Überwachen der Prozessortaktstufen" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:157 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet.png' " +"md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:163 msgid "" "The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a " "convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU." msgstr "" -"Die <application>Überwachung der Prozessortaktstufen</application> stellt " -"eine bequeme Möglichkeit zur Überwachung der Taktstufen für jeden Prozessor " -"bereit." -#: C/cpufreq-applet.xml:143(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:166 msgid "" "To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, " -"right-click on the panel to open the panel popup menu, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>CPU Frequency " -"Scaling Monitor</guimenuitem></menuchoice>." +"perform the following steps:" msgstr "" -"Um die <application>Überwachung der Prozessortaktstufen</application> zu " -"einem Panel hinzuzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das " -"Panel, um das Kontextmenü zu öffnen. Dann wählen Sie <guimenuitem>Zum Panel " -"hinzufügen …</guimenuitem>. Wählen Sie <application>Überwachung der " -"Prozessortaktstufen</application> im <application>Zum Panel hinzufügen</" -"application>-Dialog aus." -#: C/cpufreq-applet.xml:149(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:172 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "Rechtsklicken Sie auf die Leiste." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:177 +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Wählen Sie <guimenuitem>Zur Leiste hinzufügen</guimenuitem>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:182 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>CPU Frequency Scaling Monitor</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:188 +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>." + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:194 msgid "" "Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on " "Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the " "several generations of frequency scaling interfaces in the kernel." msgstr "" -"Gegenwärtig können auf Linux-Rechnern die Prozessortaktstufen leider nur " -"dann überwacht werden, wenn dies bereits vom Kernel unterstützt wird. Wie " -"auch immer, die verschiedenen Generationen von Schnittstellen zur " -"Überwachung des Prozessortakts im Kernel werden unterstützt. " -#: C/cpufreq-applet.xml:155(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:200 msgid "" "When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU " "Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency." msgstr "" -"Wenn Ihr System die Skalierung des Prozessortakts nicht unterstützt, zeigt " -"die Überwachung der Prozessortaktstufen lediglich den aktuellen " -"Prozessortakt an." -#: C/cpufreq-applet.xml:156(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:201 msgid "" "When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency " "Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the " "progress bar represents the current CPU frequency with respect to the " "maximum frequency." msgstr "" -"Wenn die Skalierung des Prozessortakts vom System unterstützt wird, dann " -"zeigt die Überwachung der Prozessortaktstufen ein Prozessorsymbol mit einer " -"Fortschrittsleiste an. Der Status der Fortschrittsleiste stellt den " -"gegenwärtigen Prozessortakt bezogen auf dessen maximalen Wert dar." -#: C/cpufreq-applet.xml:157(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:202 msgid "" -"By default the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU " +"By default, the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU " "frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can " "be configured to display a percentage instead. For more information on how " "to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-" "applet-prefs\"/>." msgstr "" -"Standardmäßig zeigt die Überwachung der Prozessortaktstufen den aktuellen " -"Prozessortakt in Hertz an, der Standardeinheit für Frequenzen. Sie können " -"einstellen, dass stattdessen ein Prozentsatz angezeigt wird. Weitere " -"Informationen über die Anpassung der Überwachung der Prozessortaktstufen " -"finden Sie in <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>." -#: C/cpufreq-applet.xml:160(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:205 msgid "" -"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You " -"must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that " +"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You" +" must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that " "you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system." msgstr "" -"Jede Instanz der Überwachung der Prozessortaktstufen kann genau einen " -"Prozessor überwachen. Falls Sie über ein Mehrprozessor-(SMP-)system " -"verfügen, müssen Sie für jeden Prozessor eine Instanz der Überwachung der " -"Prozessortaktstufen starten." -#: C/cpufreq-applet.xml:165(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:210 msgid "Understanding the Icons" -msgstr "Erklärung der Symbole" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:166(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:211 msgid "" "The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically " "represent the current scaling level of the processor you are monitoring. " "They are:" msgstr "" -"Die Überwachung der Prozessortaktstufen verfügt über eine Reihe von " -"Symbolen, die die Taktstufe des von Ihnen überwachten Prozessors grafisch " -"darstellen. Diese sind:" -#: C/cpufreq-applet.xml:177(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:222 msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: C/cpufreq-applet.xml:179(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:224 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: C/cpufreq-applet.xml:188(phrase) -msgid "100% Power" -msgstr "100% Takt" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:231 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-100.png' " +"md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:190(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:229 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/cpufreq-100.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject> <phrase>100% Power</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:235 msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput" -msgstr "Der Prozessor läuft mit (oder nahe bei) 100% des Takts" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:242 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:199(phrase) -msgid "75% Power" -msgstr "75% Takt" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:240 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/cpufreq-75.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject> <phrase>75% Power</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:201(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:246 msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput" -msgstr "Der Prozessor läuft mit (oder nahe bei) 75% des Takts" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:253 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:210(phrase) -msgid "50% Power" -msgstr "50% Takt" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:251 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/cpufreq-50.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject> <phrase>50% Power</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:212(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:257 msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput" -msgstr "Der Prozessor läuft mit (oder nahe bei) 50% des Takts" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:264 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:221(phrase) -msgid "25% Power" -msgstr "25%Takt" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:262 +msgid "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/cpufreq-25.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject> <phrase>25% Power</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:223(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:268 msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput" -msgstr "Der Prozessor läuft mit (oder nahe bei) 25% des Takts" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:233(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:278 msgid "Frequency and Governor Selector" -msgstr "Auswahl der Frequenzen und Regulatoren" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:234(para) +#. (itstool) path: warning/para +#: C/index.docbook:279 msgid "" "The Frequency Selector functionality may not be available on your MATE " "Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor " "documentation, or the documentation that came with this software." msgstr "" -"Die Funktionalität der Überwachung der Prozessortaktstufen könnte " -"möglicherweise in Ihrer MATE-Arbeitsumgebung nicht standardmäßig verfügbar " -"sein. Fragen Sie Ihren Systemverwalter, oder lesen Sie die Dokumentation " -"Ihres Betriebssystems oder die mit dieser Anwendung gelieferte Dokumentation." -#: C/cpufreq-applet.xml:238(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:283 msgid "" "To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be " "shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or " "frequency governors for your machine." msgstr "" -"Um den Prozessortakt zu ändern, klicken Sie auf das Applet, um ein Menü zu " -"öffnen. Dieses Menü zeigt eine Liste der verfügbaren Taktstufen und/oder " -"Regulatoren für Ihren Rechner an." -#: C/cpufreq-applet.xml:243(para) +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:288 msgid "" "You can choose whether you want to show available frequencies or governors " "in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-" "prefs\"/> for more information." msgstr "" -"In den <guilabel>Einstellungen</guilabel> können Sie wählen, ob die " -"verfügbaren Frequenzen oder Regulatoren angezeigt werden sollen. Weitere " -"Informationen finden Sie in <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>." -#: C/cpufreq-applet.xml:250(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:295 msgid "Frequency selector showing just frequencies" -msgstr "Die Frequenzauswahl zeigt nur Frequenzen an" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:299 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' " +"md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:261(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:306 msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors" -msgstr "Die Frequenzauswahl zeigt Frequenzen und Regulatoren an" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:276(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:310 C/index.docbook:403 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' " +"md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:321 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: C/cpufreq-applet.xml:277(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:322 msgid "" "To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, " -"right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</" -"guimenuitem> from the popup menu." +"right-click on the applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the popup menu." msgstr "" -"Um die <application>Überwachung der Prozessortaktstufen</application> " -"anzupassen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen " -"Sie dann <guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem> aus dem Kontextmenü." -#: C/cpufreq-applet.xml:278(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:323 msgid "" "The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following " "components:" msgstr "" -"Der Dialog <guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem> enthält die folgenden " -"Komponenten:" -#: C/cpufreq-applet.xml:280(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:325 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog" -msgstr "Einstellungsdialog der Überwachung der Prozessortaktstufen" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:328 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' " +"md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:286(phrase) -msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog" -msgstr "Einstellungsdialog der Überwachung der Prozessortaktstufen" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:327 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU Frequency Scaling " +"Monitor preferences dialog</phrase> </textobject>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:294(guilabel) -msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)" -msgstr "Überwachter Prozessor (nur in Mehrprozessor-Systemen)" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:339 +msgid "<guilabel>Monitored CPU (only in multiprocessor systems)</guilabel>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:296(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:341 msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor." msgstr "" -"Wählen Sie in dieser Auswahlliste, welchen Prozessor Sie überwachen wollen." -#: C/cpufreq-applet.xml:298(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:343 msgid "Selecting the CPU to monitor" -msgstr "Auswahl des zu überwachenden Prozessors" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:346 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' " +"md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:304(phrase) -msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog CPU selector" -msgstr "Der Einstellungsdialog der Überwachung der Prozessortaktstufen" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:345 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences-" +"smp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU Frequency" +" Scaling Monitor preferences dialog CPU selector</phrase> </textobject>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:309(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:354 msgid "" "The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on " "multiprocessor (SMP) systems." msgstr "" -"Die Option <guilabel>Überwachter Prozessor</guilabel> erscheint nur auf " -"Mehrprozessor-(SMP-)systemen." -#: C/cpufreq-applet.xml:317(guilabel) -msgid "Show in Mode" -msgstr "Anzeigemodus" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:362 +msgid "<guilabel>Show in Mode</guilabel>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:319(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:364 msgid "" "Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the " "applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)" msgstr "" -"Verwenden Sie zur Auswahl des Anzeigemodus des Applets diese Auswahlliste. " -"Die verfügbaren Modi sind: Grafik, Text und beides (Grafik und Text)." -#: C/cpufreq-applet.xml:325(guilabel) -msgid "Show CPU frequency as frequency" -msgstr "Den Prozessortakt als Frequenz anzeigen" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:370 +msgid "<guilabel>Show CPU frequency as frequency</guilabel>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:327(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:372 msgid "Select this option to display the current CPU frequency." -msgstr "Wählen Sie diese Option, um den aktuellen Prozessortakt anzuzeigen." +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:331(guilabel) -msgid "Show frequency units" -msgstr "Takteinheiten anzeigen" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:376 +msgid "<guilabel>Show frequency units</guilabel>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:333(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:378 msgid "" "Select this option to display or not the frequency units in the frequency " "mode." msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, um im Frequenzmodus die Anzeige der " -"Frequenzeinheiten zu aktivieren oder zu deaktivieren." -#: C/cpufreq-applet.xml:338(guilabel) -msgid "Show CPU frequency as percentage" -msgstr "Prozessortakt in Prozent anzeigen" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:383 +msgid "<guilabel>Show CPU frequency as percentage</guilabel>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:340(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:385 msgid "" "Select this option to display the current CPU frequency as a percentage." msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, um den aktuellen Prozessortakt als Prozentsatz " -"anzuzeigen." -#: C/cpufreq-applet.xml:345(guilabel) -msgid "Show menu" -msgstr "Menü zeigen" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:390 +msgid "<guilabel>Show menu</guilabel>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:355(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:400 msgid "The selector configured to Frequencies and Governors" -msgstr "Auf Frequenzen und Regulatoren eingestellte Auswahl" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:361(phrase) -msgid "CPU governors selector" -msgstr "Auswahl der Regulatoren des Prozessors" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:402 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-selector-both.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU governors " +"selector</phrase> </textobject>" +msgstr "" -#: C/cpufreq-applet.xml:347(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:392 msgid "" "This option allows you to choose how much information is shown in the " -"frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/" -">). You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, " -"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and Governors</" -"guilabel>. <placeholder-1/>" -msgstr "" -"Mit dieser Option können sie wählen, wie viele Informationen in der " -"Auswahlliste des Takts zur Verfügung stehen sollen (siehe <xref linkend=" -"\"mate-cpufreq-selector\"/>). Sie können sowohl <guilabel>Frequenzen</" -"guilabel>, <guilabel>Regulatoren</guilabel> oder beides " -"(<guilabel>Frequenzen und Regulatoren</guilabel>) anzeigen lassen. " -"<placeholder-1/>" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/cpufreq-applet.xml:0(None) -msgid "translator-credits" +"frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/>)." +" You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, " +"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and " +"Governors</guilabel>. <_:figure-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "Verknüpfung" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." msgstr "" -"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009\n" -"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010" +"Die Erlaubnis, das vorliegende Dokument zu kopieren, verteilen und/oder " +"modifizieren wird erteilt gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation " +"License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software " +"Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie " +"ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel. Eine Kopie der GFDL " +"finden Sie unter diesem <_:ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch " +"gelieferten Datei COPYING-DOCS." |