summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cpufreq/help/de
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <mate@raveit.de>2018-11-17 12:06:57 +0100
committerraveit65 <mate@raveit.de>2018-11-17 12:06:57 +0100
commite0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d (patch)
tree77e6ff9dc447137a595b0b059a729b610cc74a78 /cpufreq/help/de
parenta39e8631b02f53fabe4e0010b2712c6aa580c5be (diff)
downloadmate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.bz2
mate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/de')
-rw-r--r--cpufreq/help/de/de.po903
1 files changed, 516 insertions, 387 deletions
diff --git a/cpufreq/help/de/de.po b/cpufreq/help/de/de.po
index 047f98ba..1e6d47e4 100644
--- a/cpufreq/help/de/de.po
+++ b/cpufreq/help/de/de.po
@@ -1,126 +1,82 @@
-# German translation of the cpufreq-applet manual.
-# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009.
-# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010.
-#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
+# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2018
+# Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2018
+# Julian Rüger <jr98@gmx.net>, 2018
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 00:34+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <mate-de@gnome.org>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Julian Rüger <jr98@gmx.net>, 2018\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:135(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:186(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:197(None)
-msgid "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:208(None)
-msgid "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:219(None)
-msgid "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:254(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; "
-"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:265(None) C/cpufreq-applet.xml:358(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; "
-"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:283(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; "
-"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:301(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; "
-"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe"
-msgstr "translated"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:20(title)
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Christian Meyer\n"
+"Benedikt Roth\n"
+"Matthias Warkus\n"
+"Hendrik Richter\n"
+"Christian Kirbach\n"
+"Wolfgang Stoeggl\n"
+"Tobias Bannert"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:20
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
-msgstr "»Überwachung der Prozessortaktstufen«-Handbuch"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:22(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:22
msgid ""
"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and "
"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it."
msgstr ""
-"Die Überwachung der Prozessortaktstufen zeigt die aktuelle Taktfrequenz des "
-"Prozessors an und stellt eine Schnittstelle zum Anpassen des Prozessortakts "
-"bereit, falls der Prozessor diese Möglichkeit unterstützt."
-#: C/cpufreq-applet.xml:26(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:27(holder) C/cpufreq-applet.xml:88(para)
-#: C/cpufreq-applet.xml:95(para)
-msgid "Davyd Madeley"
-msgstr "Davyd Madeley"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:25
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-Dokumentationsprojekt</holder>"
-#: C/cpufreq-applet.xml:30(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:29
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
-#: C/cpufreq-applet.xml:31(holder)
-msgid "MATE Foundation"
-msgstr "MATE-Foundation"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:33
+msgid "<year>2004</year> <holder>GNOME Foundation</holder>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:42(publishername) C/cpufreq-applet.xml:103(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:46 C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
-#: C/cpufreq-applet.xml:2(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:49 C/index.docbook:125
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
@@ -131,20 +87,21 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
-#: C/cpufreq-applet.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der "
-"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der "
-"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie "
-"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
-"beschrieben ist."
+"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die "
+"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen "
+"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, "
+"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
-#: C/cpufreq-applet.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -152,14 +109,15 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und "
-"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene "
-"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-"
-"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem "
-"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt "
-"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
+"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und "
+"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den "
+"Stellen, an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und "
+"wenn die Mitglieder des MATE Documentation Project über diese Marken "
+"informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen "
+"Anfangsbuchstaben geschrieben."
-#: C/cpufreq-applet.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -173,447 +131,618 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
-"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
-"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE "
-"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN "
-"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
-"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
-"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
-"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE "
-"(NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
-"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
-"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
-"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
-"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, "
+"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT "
+"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE "
+"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN "
+"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES "
+"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN "
+"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS "
+"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR "
+"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, "
+"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG "
+"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER "
+"BESCHRÄNKUNG; UND"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH "
-"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER "
-"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
-"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
-"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
-"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN "
-"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST "
-"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN "
-"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT "
-"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS "
-"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER "
-"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN."
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:28(para)
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER "
+"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER "
+"ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES "
+"DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR "
+"DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN"
+" IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH "
+"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER "
+"-FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH "
+"ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER "
+"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE "
+"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT "
+"WERDEN."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
-"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT "
-"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:52(firstname)
-msgid "Carlos"
-msgstr "Carlos"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:53(surname)
-msgid "Garcia Campos"
-msgstr "Garcia Campos"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:55(orgname) C/cpufreq-applet.xml:63(orgname)
-msgid "MATE Project"
-msgstr "MATE-Projekt"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:56(email)
-msgid "carlosgc@gnome.org"
-msgstr "carlosgc@gnome.org"
+"DAS DOKUMENT SOWIE MODIFIZIERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN"
+" DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN "
+"VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"
-#: C/cpufreq-applet.xml:60(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:61(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:58
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>MATE-Dokumentationsteam</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE-Arbeitsumgebung</orgname> </affiliation>"
-#: C/cpufreq-applet.xml:64(email)
-msgid "davyd@madeley.id.au"
-msgstr "davyd@madeley.id.au"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garcia Campos</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Project</orgname> "
+"<address><email>carlosgc@gnome.org</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:85(revnumber)
-msgid "MATE 2.12"
-msgstr "MATE 2.12"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:73
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> "
+"<address><email>davyd@madeley.id.au</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:86(date)
-msgid "August 2005"
-msgstr "August 2005"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:102
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE-Dokumentationsteam"
-#: C/cpufreq-applet.xml:92(revnumber)
-msgid "MATE 2.10"
-msgstr "MATE 2.10"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:98
+msgid ""
+"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.6</revnumber> "
+"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:93(date)
-msgid "March 2005"
-msgstr "März 2005"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:110 C/index.docbook:117
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
-#: C/cpufreq-applet.xml:99(revnumber)
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3"
-msgstr "»Überwachung der Prozessortaktstufen«-Handbuch V0.3"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:106
+msgid ""
+"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.5</revnumber> "
+"<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:100(date)
-msgid "October 2004"
-msgstr "Oktober 2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:113
+msgid ""
+"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.4</revnumber> "
+"<date>March 2005</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:102(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:124
msgid "Carlos Garcia Campos"
-msgstr "Carlos Garcia Campos"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:108(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12.0 of CPU Frequency Scaling Monitor."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:120
+msgid ""
+"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3</revnumber> "
+"<date>October 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"Dieses Handbuch beschreibt Version 2.12.0 der Überwachung der "
-"Prozessortaktstufen."
-#: C/cpufreq-applet.xml:112(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:130
+msgid "This manual describes version 1.10.2 of CPU Frequency Scaling Monitor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:134
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldungen"
-#: C/cpufreq-applet.xml:113(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:135
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling "
-"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
-"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
msgstr ""
-"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung "
-"<application>Überwachung der Prozessortaktstufen</application> oder zu "
-"diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url="
-"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
-#: C/cpufreq-applet.xml:123(primary) C/cpufreq-applet.xml:130(title)
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
-msgstr "Überwachen der Prozessortaktstufen"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:144
+msgid "<primary>CPU Frequency Scaling Monitor</primary>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:128(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:150
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/cpufreq-applet.xml:141(para)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:152
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "Überwachen der Prozessortaktstufen"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:157
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet.png' "
+"md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:163
msgid ""
"The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a "
"convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU."
msgstr ""
-"Die <application>Überwachung der Prozessortaktstufen</application> stellt "
-"eine bequeme Möglichkeit zur Überwachung der Taktstufen für jeden Prozessor "
-"bereit."
-#: C/cpufreq-applet.xml:143(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:166
msgid ""
"To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, "
-"right-click on the panel to open the panel popup menu, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>CPU Frequency "
-"Scaling Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
+"perform the following steps:"
msgstr ""
-"Um die <application>Überwachung der Prozessortaktstufen</application> zu "
-"einem Panel hinzuzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das "
-"Panel, um das Kontextmenü zu öffnen. Dann wählen Sie <guimenuitem>Zum Panel "
-"hinzufügen …</guimenuitem>. Wählen Sie <application>Überwachung der "
-"Prozessortaktstufen</application> im <application>Zum Panel hinzufügen</"
-"application>-Dialog aus."
-#: C/cpufreq-applet.xml:149(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:172
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr "Rechtsklicken Sie auf die Leiste."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:177
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "Wählen Sie <guimenuitem>Zur Leiste hinzufügen</guimenuitem>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:182
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>CPU Frequency Scaling Monitor</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:188
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:194
msgid ""
"Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on "
"Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the "
"several generations of frequency scaling interfaces in the kernel."
msgstr ""
-"Gegenwärtig können auf Linux-Rechnern die Prozessortaktstufen leider nur "
-"dann überwacht werden, wenn dies bereits vom Kernel unterstützt wird. Wie "
-"auch immer, die verschiedenen Generationen von Schnittstellen zur "
-"Überwachung des Prozessortakts im Kernel werden unterstützt. "
-#: C/cpufreq-applet.xml:155(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:200
msgid ""
"When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU "
"Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency."
msgstr ""
-"Wenn Ihr System die Skalierung des Prozessortakts nicht unterstützt, zeigt "
-"die Überwachung der Prozessortaktstufen lediglich den aktuellen "
-"Prozessortakt an."
-#: C/cpufreq-applet.xml:156(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:201
msgid ""
"When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency "
"Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the "
"progress bar represents the current CPU frequency with respect to the "
"maximum frequency."
msgstr ""
-"Wenn die Skalierung des Prozessortakts vom System unterstützt wird, dann "
-"zeigt die Überwachung der Prozessortaktstufen ein Prozessorsymbol mit einer "
-"Fortschrittsleiste an. Der Status der Fortschrittsleiste stellt den "
-"gegenwärtigen Prozessortakt bezogen auf dessen maximalen Wert dar."
-#: C/cpufreq-applet.xml:157(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:202
msgid ""
-"By default the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU "
+"By default, the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU "
"frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can "
"be configured to display a percentage instead. For more information on how "
"to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-"
"applet-prefs\"/>."
msgstr ""
-"Standardmäßig zeigt die Überwachung der Prozessortaktstufen den aktuellen "
-"Prozessortakt in Hertz an, der Standardeinheit für Frequenzen. Sie können "
-"einstellen, dass stattdessen ein Prozentsatz angezeigt wird. Weitere "
-"Informationen über die Anpassung der Überwachung der Prozessortaktstufen "
-"finden Sie in <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>."
-#: C/cpufreq-applet.xml:160(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:205
msgid ""
-"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You "
-"must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that "
+"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You"
+" must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that "
"you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system."
msgstr ""
-"Jede Instanz der Überwachung der Prozessortaktstufen kann genau einen "
-"Prozessor überwachen. Falls Sie über ein Mehrprozessor-(SMP-)system "
-"verfügen, müssen Sie für jeden Prozessor eine Instanz der Überwachung der "
-"Prozessortaktstufen starten."
-#: C/cpufreq-applet.xml:165(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:210
msgid "Understanding the Icons"
-msgstr "Erklärung der Symbole"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:166(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:211
msgid ""
"The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically "
"represent the current scaling level of the processor you are monitoring. "
"They are:"
msgstr ""
-"Die Überwachung der Prozessortaktstufen verfügt über eine Reihe von "
-"Symbolen, die die Taktstufe des von Ihnen überwachten Prozessors grafisch "
-"darstellen. Diese sind:"
-#: C/cpufreq-applet.xml:177(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:222
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
-#: C/cpufreq-applet.xml:179(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:224
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: C/cpufreq-applet.xml:188(phrase)
-msgid "100% Power"
-msgstr "100% Takt"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:231
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-100.png' "
+"md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:190(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:229
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-100.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>100% Power</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:235
msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput"
-msgstr "Der Prozessor läuft mit (oder nahe bei) 100% des Takts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:242
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:199(phrase)
-msgid "75% Power"
-msgstr "75% Takt"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:240
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-75.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>75% Power</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:201(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:246
msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput"
-msgstr "Der Prozessor läuft mit (oder nahe bei) 75% des Takts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:253
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:210(phrase)
-msgid "50% Power"
-msgstr "50% Takt"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:251
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-50.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>50% Power</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:212(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:257
msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput"
-msgstr "Der Prozessor läuft mit (oder nahe bei) 50% des Takts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:264
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:221(phrase)
-msgid "25% Power"
-msgstr "25%Takt"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:262
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-25.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>25% Power</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:223(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:268
msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput"
-msgstr "Der Prozessor läuft mit (oder nahe bei) 25% des Takts"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:233(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:278
msgid "Frequency and Governor Selector"
-msgstr "Auswahl der Frequenzen und Regulatoren"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:234(para)
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/index.docbook:279
msgid ""
"The Frequency Selector functionality may not be available on your MATE "
"Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor "
"documentation, or the documentation that came with this software."
msgstr ""
-"Die Funktionalität der Überwachung der Prozessortaktstufen könnte "
-"möglicherweise in Ihrer MATE-Arbeitsumgebung nicht standardmäßig verfügbar "
-"sein. Fragen Sie Ihren Systemverwalter, oder lesen Sie die Dokumentation "
-"Ihres Betriebssystems oder die mit dieser Anwendung gelieferte Dokumentation."
-#: C/cpufreq-applet.xml:238(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:283
msgid ""
"To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be "
"shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or "
"frequency governors for your machine."
msgstr ""
-"Um den Prozessortakt zu ändern, klicken Sie auf das Applet, um ein Menü zu "
-"öffnen. Dieses Menü zeigt eine Liste der verfügbaren Taktstufen und/oder "
-"Regulatoren für Ihren Rechner an."
-#: C/cpufreq-applet.xml:243(para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:288
msgid ""
"You can choose whether you want to show available frequencies or governors "
"in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-"
"prefs\"/> for more information."
msgstr ""
-"In den <guilabel>Einstellungen</guilabel> können Sie wählen, ob die "
-"verfügbaren Frequenzen oder Regulatoren angezeigt werden sollen. Weitere "
-"Informationen finden Sie in <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>."
-#: C/cpufreq-applet.xml:250(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:295
msgid "Frequency selector showing just frequencies"
-msgstr "Die Frequenzauswahl zeigt nur Frequenzen an"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:299
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' "
+"md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:261(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:306
msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors"
-msgstr "Die Frequenzauswahl zeigt Frequenzen und Regulatoren an"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:276(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:310 C/index.docbook:403
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' "
+"md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:321
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: C/cpufreq-applet.xml:277(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:322
msgid ""
"To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, "
-"right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem> from the popup menu."
+"right-click on the applet, then choose "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the popup menu."
msgstr ""
-"Um die <application>Überwachung der Prozessortaktstufen</application> "
-"anzupassen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen "
-"Sie dann <guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem> aus dem Kontextmenü."
-#: C/cpufreq-applet.xml:278(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:323
msgid ""
"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following "
"components:"
msgstr ""
-"Der Dialog <guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem> enthält die folgenden "
-"Komponenten:"
-#: C/cpufreq-applet.xml:280(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:325
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog"
-msgstr "Einstellungsdialog der Überwachung der Prozessortaktstufen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:328
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' "
+"md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:286(phrase)
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog"
-msgstr "Einstellungsdialog der Überwachung der Prozessortaktstufen"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:327
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU Frequency Scaling "
+"Monitor preferences dialog</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:294(guilabel)
-msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)"
-msgstr "Überwachter Prozessor (nur in Mehrprozessor-Systemen)"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:339
+msgid "<guilabel>Monitored CPU (only in multiprocessor systems)</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:296(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:341
msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor."
msgstr ""
-"Wählen Sie in dieser Auswahlliste, welchen Prozessor Sie überwachen wollen."
-#: C/cpufreq-applet.xml:298(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:343
msgid "Selecting the CPU to monitor"
-msgstr "Auswahl des zu überwachenden Prozessors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:346
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' "
+"md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:304(phrase)
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog CPU selector"
-msgstr "Der Einstellungsdialog der Überwachung der Prozessortaktstufen"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:345
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences-"
+"smp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU Frequency"
+" Scaling Monitor preferences dialog CPU selector</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:309(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:354
msgid ""
"The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on "
"multiprocessor (SMP) systems."
msgstr ""
-"Die Option <guilabel>Überwachter Prozessor</guilabel> erscheint nur auf "
-"Mehrprozessor-(SMP-)systemen."
-#: C/cpufreq-applet.xml:317(guilabel)
-msgid "Show in Mode"
-msgstr "Anzeigemodus"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:362
+msgid "<guilabel>Show in Mode</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:319(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:364
msgid ""
"Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the "
"applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)"
msgstr ""
-"Verwenden Sie zur Auswahl des Anzeigemodus des Applets diese Auswahlliste. "
-"Die verfügbaren Modi sind: Grafik, Text und beides (Grafik und Text)."
-#: C/cpufreq-applet.xml:325(guilabel)
-msgid "Show CPU frequency as frequency"
-msgstr "Den Prozessortakt als Frequenz anzeigen"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:370
+msgid "<guilabel>Show CPU frequency as frequency</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:327(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:372
msgid "Select this option to display the current CPU frequency."
-msgstr "Wählen Sie diese Option, um den aktuellen Prozessortakt anzuzeigen."
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:331(guilabel)
-msgid "Show frequency units"
-msgstr "Takteinheiten anzeigen"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:376
+msgid "<guilabel>Show frequency units</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:333(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:378
msgid ""
"Select this option to display or not the frequency units in the frequency "
"mode."
msgstr ""
-"Wählen Sie diese Option, um im Frequenzmodus die Anzeige der "
-"Frequenzeinheiten zu aktivieren oder zu deaktivieren."
-#: C/cpufreq-applet.xml:338(guilabel)
-msgid "Show CPU frequency as percentage"
-msgstr "Prozessortakt in Prozent anzeigen"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:383
+msgid "<guilabel>Show CPU frequency as percentage</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:340(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Select this option to display the current CPU frequency as a percentage."
msgstr ""
-"Wählen Sie diese Option, um den aktuellen Prozessortakt als Prozentsatz "
-"anzuzeigen."
-#: C/cpufreq-applet.xml:345(guilabel)
-msgid "Show menu"
-msgstr "Menü zeigen"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:390
+msgid "<guilabel>Show menu</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:355(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:400
msgid "The selector configured to Frequencies and Governors"
-msgstr "Auf Frequenzen und Regulatoren eingestellte Auswahl"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:361(phrase)
-msgid "CPU governors selector"
-msgstr "Auswahl der Regulatoren des Prozessors"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:402
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-selector-both.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU governors "
+"selector</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: C/cpufreq-applet.xml:347(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
"This option allows you to choose how much information is shown in the "
-"frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/"
-">). You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, "
-"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and Governors</"
-"guilabel>. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Mit dieser Option können sie wählen, wie viele Informationen in der "
-"Auswahlliste des Takts zur Verfügung stehen sollen (siehe <xref linkend="
-"\"mate-cpufreq-selector\"/>). Sie können sowohl <guilabel>Frequenzen</"
-"guilabel>, <guilabel>Regulatoren</guilabel> oder beides "
-"(<guilabel>Frequenzen und Regulatoren</guilabel>) anzeigen lassen. "
-"<placeholder-1/>"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/cpufreq-applet.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+"frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/>)."
+" You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, "
+"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and "
+"Governors</guilabel>. <_:figure-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "Verknüpfung"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
msgstr ""
-"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009\n"
-"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010"
+"Die Erlaubnis, das vorliegende Dokument zu kopieren, verteilen und/oder "
+"modifizieren wird erteilt gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation "
+"License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software "
+"Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie "
+"ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel. Eine Kopie der GFDL "
+"finden Sie unter diesem <_:ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch "
+"gelieferten Datei COPYING-DOCS."