diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-17 12:06:57 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-17 12:06:57 +0100 |
commit | e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d (patch) | |
tree | 77e6ff9dc447137a595b0b059a729b610cc74a78 /geyes/docs/ast/ast.po | |
parent | a39e8631b02f53fabe4e0010b2712c6aa580c5be (diff) | |
download | mate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.bz2 mate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'geyes/docs/ast/ast.po')
-rw-r--r-- | geyes/docs/ast/ast.po | 555 |
1 files changed, 291 insertions, 264 deletions
diff --git a/geyes/docs/ast/ast.po b/geyes/docs/ast/ast.po index 1507a769..d70d8aa6 100644 --- a/geyes/docs/ast/ast.po +++ b/geyes/docs/ast/ast.po @@ -1,107 +1,96 @@ -# Asturian translation for mate-applets. -# Copyright (C) 2010 mate-applets's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the mate-applets package. -# Xandru Armesto <[email protected]>, 2010. +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Ḷḷumex03 <[email protected]>, 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets master\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-21 09:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-21 13:43+0200\n" -"Last-Translator: Xandru Armesto <[email protected]>\n" -"Language-Team: Asturian Team [email protected]\n" -"Language: ast\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" +"Language: ast\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/geyes.xml:197(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" -msgstr "" -"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Softastur <www.softastur.org>" -#: C/geyes.xml:23(title) -msgid "Geyes Manual" -msgstr "Manual de Geyes" +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 +msgid "Eyes Manual" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:25(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:25 msgid "" -"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"Eyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " "screen, through a pair of moving eyes." msgstr "" -"Geyes apurre un mou entreteníu de siguir el punteru del mur na pantalla al " -"traviés d'un par de güeyos que se mueve." -#: C/geyes.xml:29(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/geyes.xml:30(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/geyes.xml:31(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:164(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:36(holder) -msgid "Telsa Gwynne" -msgstr "Telsa Gwynne" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:38 +msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:40(holder) -msgid "Arjan Scherpenisse" -msgstr "Arjan Scherpenisse" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:42 +msgid "<year>2000</year> <holder>Arjan Scherpenisse</holder>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname) -#: C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:103(para) C/geyes.xml:111(para) -#: C/geyes.xml:119(para) C/geyes.xml:127(para) C/geyes.xml:135(para) -#: C/geyes.xml:143(para) C/geyes.xml:151(para) C/geyes.xml:159(para) -#: C/geyes.xml:170(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:118 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Proyeutu de Documentación de MATE" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:2(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:59 C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 +#: C/index.docbook:142 C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 +#: C/index.docbook:166 C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 +#: C/index.docbook:193 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in " -"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Garantízase'l permisu a copiar, distribuir y/o camudar esti documentu embaxo " -"los términos de la Llicencia Llibre de Documentación de GNU (GFDL), Versión " -"1.1 u otra versión posterior espublizada pola Free Software Foundation con " -"Seiciones Invariantes, ensin testos de cubierta delanterops y traseros. Pues " -"atopar una copia de la GFDL nesti enllaz <ulink type=\"help\" " -"url=\"help:fdl\">enllaz</ulink> o nel ficheru COPYING-DOCS distribuíu con " -"esti manual." -#: C/geyes.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Esti manual ye parte d'una colección de manuales de MATE distribuyíu so la " -"GFDL. Si quier distribuyir esti manual por dixebráu de la colección, puede " -"faelo añediendo una copia de la llicencia al manual, tal como se describi na " -"sección 6 de la llicencia." -#: C/geyes.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -109,13 +98,9 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Munchos de los nomes utilizaos poles empreses pa estremar los sos productos " -"y servicios considérense marques comerciales. Cuando estos nomes apaezan na " -"documentación de MATE, y siempres que s'informara a los miembros del " -"Proyectu de documentación de MATE de diches marques comerciales, los nomes " -"van apaecer en mayúscules o coles iniciales en mayúscules." -#: C/geyes.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -129,243 +114,285 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"EL DOCUMENTU APÚRRESE \"TALO COMO\", ENSIN GARANTÍA DE NENGÚN TIPU, NIN " -"ESPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUYENDO, ENSIN LLIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE'L " -"DOCUMENTU O VERSIÓN MODIFICADA D'ÉSTI ESCAREZA DE DEFECTOS COMERCIALES, SÍA " -"AFECHU A UN FIN CONCRETU O INCUMPLA DALGUNA NORMATIVA. TOL RIESGU RELATIVU A " -"LA CALIDÁ, PRECISIÓN Y UTILIDÁ DEL DOCUMENTU O LA SO VERSIÓN MODIFICADA " -"RECAI N'USTÉ. SI CUALESQUIER DOCUMENTU O VERSIÓN MODIFICADA D'AQUÉL " -"RESULTARA DEFEUTUOSU EN CUALESQUIER ASPEUTU, USTÉ (Y NON EL REDACTOR " -"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) VA ASUMIR LOS COSTOS DE TOU ARREGLU, " -"CALTENIMIENTU O CORREICIÓN NECESARIOS. ESTI ARRENUNCIU DE GARANTÍA YE UNA " -"PARTE ESENCIAL D'ESTA LLICENCIA. NUN S'AUTORIZA L'USU DE NENGÚN DOCUMENTU " -"NIN VERSIÓN MODIFICADA D'ÉSTI POL PRESENTE, SALVO DIENTRO DEL CUMPLIMIENTU " -"DEL ARRENUNCIU;Y" - -#: C/geyes.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"EN NENGUNA CIRCUNSTANCIA NIN SEGÚN NENGÚN ARGUMENTU LLEGAL, SÍA POR MOTIVOS " -"CULPOSOS (INCLUYIDA LA NEGLIXENCIA), CONTRACTUALES O D'OTRU TIPU, NIN EL " -"AUTOR, NIN EL REDACTOR INICIAL, NIN CUALESQUIER COLLABORADOR, NIN " -"CUALESQUIER DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTU O VERSIÓN MODIFICADA DEL MESMU, NIN " -"CUALESQUIER PROVISOR DE CUALESQUIER DE DICHES PARTES, VAN SER RESPONSABLES, " -"ÉNTE NENGÚN TERCERU, DE NENGÚN DAÑU O PREXUICIU DIREUTU, INDIREUTU, " -"ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSIGUIENTE DE NENGÚN TIPU, INCLUYÍOS, ENSIN " -"LLIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR PERDA DE FONDU DE COMERCIU, INTERRUPCIÓN DEL " -"TRABAYU, FALLU O MAL FUNCIONAMIENTU INFORMÁTICU, NIN CUALESQUIER OTRU DAÑU O " -"PERDA DERIVAOS DEL USU DEL DOCUMENTU Y LES VERSIONES MODIFICAES DEL MESMU, " -"O RELLACIONÁU CON ELLO, INCLUSIVE SI SE COMUNICARA A AQUELLA PARTE LA " -"POSIBILIDÁ DE TALOS DAÑOS." - -#: C/geyes.xml:28(para) +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"ESTI DOCUMENTU Y LES VERSIONES MODIFICAES DEL MESMU APÚRRENSE SEGÚN LES " -"CONDICIONES ESTABLECÍES NA LLICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LLIBRE DE GNU (GFDL) Y " -"TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>" - -#: C/geyes.xml:58(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:102(para) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Equipu de Documentación de MATE" -#: C/geyes.xml:66(firstname) -msgid "Telsa" -msgstr "Telsa" - -#: C/geyes.xml:67(surname) -msgid "Gwynne" -msgstr "Gwynne" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:64 +msgid "" +"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>MATE Desktop</orgname> <_:address-1/> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:70(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:72 +msgid "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " +"</affiliation>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:74(firstname) -msgid "Arjan" -msgstr "Arjan" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:80 +msgid "" +"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:75(surname) -msgid "Scherpenisse" -msgstr "Scherpenisse" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:88 +msgid "" +"<firstname>Arjan</firstname> <surname>Scherpenisse</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:78(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:117 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:99(revnumber) -msgid "Version 2.8" -msgstr "Versión 2.8" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:113 +msgid "" +"<revnumber>Eyes Applet Manual V2.8</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:100(date) -msgid "September 2004" -msgstr "Setiembre de 2004" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:125 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:107(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.6" -msgstr "Manual del Applet Geyes V2.6" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:121 +msgid "" +"<revnumber>Eyes Applet Manual V2.7</revnumber> <date>September 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:108(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Febreru de 2004" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:133 C/index.docbook:141 C/index.docbook:149 +#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 +#: C/index.docbook:181 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:110(para) C/geyes.xml:118(para) C/geyes.xml:126(para) -#: C/geyes.xml:134(para) C/geyes.xml:142(para) C/geyes.xml:150(para) -#: C/geyes.xml:158(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Equipu de Documentación de Sun de MATE" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:129 +msgid "" +"<revnumber>Eyes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>February 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:115(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.5" -msgstr "Manual del Applet Geyes V2.5" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:137 +msgid "" +"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>September 2003</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:116(date) -msgid "September 2003" -msgstr "Setiembre de 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:145 +msgid "" +"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August 2003</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:123(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.4" -msgstr "Manual del Applet Geyes V2.4" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:153 +msgid "" +"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January 2003</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:124(date) -msgid "August 2003" -msgstr "Agostu 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:161 +msgid "" +"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:131(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.3" -msgstr "Manual del Applet Geyes V2.3" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:169 +msgid "" +"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:132(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Xineru 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:177 +msgid "" +"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:139(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.2" -msgstr "Manual del Applet Geyes V2.2" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:189 +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:140(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Agostu 2002" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:191 +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:147(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.1" -msgstr "Manual del Applet Geyes V2.1" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:185 +msgid "" +"<revnumber>gEyes Applet</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:148(date) -msgid "June 2002" -msgstr "Xunu 2002" +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:197 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Eyes." +msgstr "" -#: C/geyes.xml:155(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.0" -msgstr "Manual del Applet Geyes V2.0" +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:200 +msgid "Feedback" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:156(date) -msgid "March 2002" -msgstr "Marzu 2002" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:201 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Eyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" -#: C/geyes.xml:163(revnumber) -msgid "gEyes Applet" -msgstr "Applet gEyes" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:207 +msgid "<primary>Eyes</primary>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:166(para) -msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" -msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:214 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" -#: C/geyes.xml:168(para) -msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" -msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:217 +msgid "Eyes Applet" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:174(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." -msgstr "Esti manual describe la versión 2.8 de Geyes." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:220 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/geyes_applet.png' " +"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:177(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Comentarios" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:219 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/geyes_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Eyes " +"applet.</phrase> </textobject>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:178(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:229 msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " -"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" " -"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"The <application>Eyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an" +" image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." msgstr "" -"Pa informar d'un problema o facer una suxerencia tocante al applet Geyes o a " -"esti manual, sigui les instrucciones na <ulink url=\"help:mate-feedback\" " -"type=\"help\">Páxina de Comentarios de MATE</ulink>." -#: C/geyes.xml:185(primary) -msgid "Geyes" -msgstr "Geyes" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:235 +msgid "To Add Eyes to a Panel" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:191(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:236 +msgid "" +"To add <application>Eyes</application> to a panel, perform the following " +"steps:" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:194(title) -msgid "Geyes Applet" -msgstr "Applet Geyes" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:242 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "" -#: C/geyes.xml:200(phrase) -msgid "Shows Geyes applet." -msgstr "Amosar applet Geyes." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:247 +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "" -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/geyes.xml:206(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:252 msgid "" -"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " -"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " -"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Eyes</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:258 +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." msgstr "" -"L'aplet <application>Geyes</application> apurre un mou entreteníu de siguir " -"el movimientu del punteru del mur na pantalla. L'applet consiste nuna imaxe " -"d'un o más güeyos que siguen el punteru del mur pela pantalla." -#: C/geyes.xml:210(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:263 msgid "" -"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " -"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " -"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the " -"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +"The layout of the <application>Eyes</application> applet varies depending on" +" the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" -"P'amestar <application>Geyes</application> al panel, fai click drechu nel " -"panel, entós escueyi <guimenuitem>Amestar al Panel</guimenuitem>. Seleiciona " -"<application>Geyes</application> nel diálogu <application>Amestar al " -"panel</application>, dempués calca en <guibutton>OK</guibutton>." -#: C/geyes.xml:218(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:271 msgid "Preferences" msgstr "Preferencies" -#: C/geyes.xml:219(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:272 msgid "" -"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " -"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"To configure <application>Eyes</application>, right-click on the " +"<application>Eyes</application> applet, then choose " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " "different themes. Each theme affects how the eyes look." msgstr "" -"Pa configurar <application>Geyes</application>, fai click drechu nel applet " -"<application>Geyes</application>, dempués escueyi " -"<guimenuitem>Preferencies</guimenuitem>. Pues escoyer ente dellos temes. " -"Cada tema afecta a cómo mira'l güeyu." -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/geyes.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Xandru Armesto <[email protected]>, 2010" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "enllaz" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" |