diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
commit | 312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch) | |
tree | 54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /geyes/docs/it | |
download | mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2 mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'geyes/docs/it')
-rw-r--r-- | geyes/docs/it/figures/geyes_applet.png | bin | 0 -> 885 bytes | |||
-rw-r--r-- | geyes/docs/it/it.po | 369 |
2 files changed, 369 insertions, 0 deletions
diff --git a/geyes/docs/it/figures/geyes_applet.png b/geyes/docs/it/figures/geyes_applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4912e0bc --- /dev/null +++ b/geyes/docs/it/figures/geyes_applet.png diff --git a/geyes/docs/it/it.po b/geyes/docs/it/it.po new file mode 100644 index 00000000..ef84d70b --- /dev/null +++ b/geyes/docs/it/it.po @@ -0,0 +1,369 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Milo Casagrande <[email protected]>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it MATE manual template\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-13 15:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-16 16:38+0200\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/geyes.xml:195(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "a posto" + +#: ../C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Manuale di Geyes" + +#: ../C/geyes.xml:25(para) +msgid "" +"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "" +"Geyes consente di tenere traccia sullo schermo del puntatore del mouse in " +"modo divertente, attraverso un paio di occhi roteanti." + +#: ../C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: ../C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2005" + +#: ../C/geyes.xml:32(holder) ../C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../C/geyes.xml:35(year) ../C/geyes.xml:39(year) ../C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: ../C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: ../C/geyes.xml:52(publishername) ../C/geyes.xml:69(orgname) +#: ../C/geyes.xml:77(orgname) ../C/geyes.xml:101(para) +#: ../C/geyes.xml:109(para) ../C/geyes.xml:117(para) ../C/geyes.xml:125(para) +#: ../C/geyes.xml:133(para) ../C/geyes.xml:141(para) ../C/geyes.xml:149(para) +#: ../C/geyes.xml:157(para) ../C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Progetto di documentazione MATE" + +#: ../C/geyes.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in " +"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " +"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " +"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " +"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" +"\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo " +"manuale." + +#: ../C/geyes.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in " +"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, " +"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione " +"6 della licenza." + +#: ../C/geyes.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " +"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " +"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project " +"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " +"maiuscole o con l'iniziale maiuscola." + +#: ../C/geyes.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O " +"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL " +"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, " +"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI " +"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA " +"QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE " +"MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " +"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI " +"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL " +"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " +"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO " +"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" + +#: ../C/geyes.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI " +"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE " +"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, " +"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O " +"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI " +"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O " +"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER " +"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO " +"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO " +"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE " +"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI." + +#: ../C/geyes.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI " +"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:<placeholder-" +"1/>" + +#: ../C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: ../C/geyes.xml:59(surname) ../C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Team di documentazione MATE" + +#: ../C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: ../C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: ../C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: ../C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: ../C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Versione 2.8" + +#: ../C/geyes.xml:98(date) +msgid "September 2004" +msgstr "Settembre 2004" + +#: ../C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Manuale applet Geyes V2.6" + +#: ../C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Febbraio 2004" + +#: ../C/geyes.xml:108(para) ../C/geyes.xml:116(para) ../C/geyes.xml:124(para) +#: ../C/geyes.xml:132(para) ../C/geyes.xml:140(para) ../C/geyes.xml:148(para) +#: ../C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Team di documentazione MATE Sun" + +#: ../C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Manuale applet Geyes V2.5" + +#: ../C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Settembre 2003" + +#: ../C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Manuale applet Geyes V2.4" + +#: ../C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Agosto 2003" + +#: ../C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Manuale applet Geyes V2.3" + +#: ../C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Gennaio 2003" + +#: ../C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Manuale applet Geyes V2.2" + +#: ../C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Agosto 2002" + +#: ../C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Manuale applet Geyes V2.1" + +#: ../C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Giugno 2002" + +#: ../C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Manuale applet Geyes V2.0" + +#: ../C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Marzo 2002" + +#: ../C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "Applet gEyes" + +#: ../C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.8 di Geyes." + +#: ../C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Commenti" + +#: ../C/geyes.xml:176(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti sull'applet Geyes o su " +"questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url=\"ghelp:mate-" +"feedback\" type=\"help\">pagina di commenti su MATE</ulink>" + +#: ../C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: ../C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" + +#: ../C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "L'applet Geyes." + +#: ../C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Mostra l'applet Geyes." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: ../C/geyes.xml:204(para) +msgid "" +"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " +"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "" +"L'applet <application>Geyes</application> fornisce un modo divertente per " +"tenere traccia dei movimenti del puntatore del mouse sullo schermo. L'applet " +"rappresenta uno o più occhi che seguono il puntatore del mouse sullo schermo." + +#: ../C/geyes.xml:208(para) +msgid "" +"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " +"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</" +"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"Per aggiungere <application>Geyes</application> ad un pannello, fare clic " +"col tasto destro sul pannello, quindi scegliere <guimenuitem>Aggiungi al " +"pannello</guimenuitem>. Selezionare <application>Geyes</application> nel " +"dialogo <application>Aggiungi al pannello</application>, quindi fare clic " +"su <guibutton>Aggiungi</guibutton>." + +#: ../C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: ../C/geyes.xml:217(para) +msgid "" +"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " +"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "" +"Per configurare <application>Geyes</application>, fare clic col tasto destro " +"sull'applet, quindi scegliere <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>. È " +"possibile scegliere uno dei diversi temi forniti, così da modificare " +"l'aspetto degli occhi." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Luca Ferretti <[email protected]>, 2005, 2006." |