diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
commit | 312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch) | |
tree | 54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /geyes/docs | |
download | mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2 mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'geyes/docs')
33 files changed, 7138 insertions, 0 deletions
diff --git a/geyes/docs/C/figures/geyes_applet.png b/geyes/docs/C/figures/geyes_applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..6dffeefd --- /dev/null +++ b/geyes/docs/C/figures/geyes_applet.png diff --git a/geyes/docs/C/legal.xml b/geyes/docs/C/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..29f07269 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/C/legal.xml @@ -0,0 +1,76 @@ + <legalnotice id="legalnotice"> + <para> + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this + document under the terms of the GNU Free Documentation + License (GFDL), Version 1.1 or any later version published + by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, + no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find + a copy of the GFDL at this <ulink type="help" + url="ghelp:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS + distributed with this manual. + </para> + <para> This manual is part of a collection of MATE manuals + distributed under the GFDL. If you want to distribute this + manual separately from the collection, you can do so by + adding a copy of the license to the manual, as described in + section 6 of the license. + </para> + + <para> + Many of the names used by companies to distinguish their + products and services are claimed as trademarks. Where those + names appear in any MATE documentation, and the members of + the MATE Documentation Project are made aware of those + trademarks, then the names are in capital letters or initial + capital letters. + </para> + + <para> + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED + UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE + WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: + + <orderedlist> + <listitem> + <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR + IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES + THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR + A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE + RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE + OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR + MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, + YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY + CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY + SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER + OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS + LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED + VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER + EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND + </para> + </listitem> + <listitem> + <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL + THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), + CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, + INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY + DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION + OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH + PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR + CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER + INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS + OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR + MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR + LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, + EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF + THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </legalnotice> +
\ No newline at end of file diff --git a/geyes/docs/C/mate-geyes.xml b/geyes/docs/C/mate-geyes.xml new file mode 100644 index 00000000..81355a8e --- /dev/null +++ b/geyes/docs/C/mate-geyes.xml @@ -0,0 +1,225 @@ +<?xml version="1.0"?> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" +"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ + <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml"> + <!ENTITY appletversion "2.8"> + <!ENTITY manrevision "2.8"> + <!ENTITY date "September 2004"> + <!ENTITY applet "Geyes"> +]> + +<!-- + (Do not remove this comment block.) + Maintained by the MATE Documentation Project + http://developer.mate.org/projects/gdp + Template version: 2.0 beta + Template last modified Mar 12, 2002 +--> + +<article id="index" lang="en"> +<!-- please do not change the id; for translations, change lang to --> +<!-- appropriate code --> + <articleinfo> + <title>&applet; Manual</title> + <abstract role="description"> + <para>&applet; provides an entertaining way to track the mouse + pointer around your screen, through a pair of moving eyes.</para> + </abstract> + <copyright> + <year>2002</year> + <year>2003</year> + <year>2004</year> + <holder>Sun Microsystems</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2000</year> + <holder>Telsa Gwynne</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2000</year> + <holder>Arjan Scherpenisse</holder> + </copyright> +<!-- translators: uncomment this: + + <copyright> + <year>2003</year> + <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> + </copyright> + + --> + + <publisher role="maintainer"> + <publishername>MATE Documentation Project</publishername> + </publisher> +&legal; + + <authorgroup> + <author> + <firstname>Sun</firstname> + <surname>MATE Documentation Team</surname> + <affiliation> + <orgname>Sun Microsystems</orgname> + <address></address> + </affiliation> + </author> + <author> + <firstname>Telsa</firstname> + <surname>Gwynne</surname> + <affiliation> + <orgname>MATE Documentation Project</orgname> + <address> <email>[email protected]</email> </address> + </affiliation> + </author> + <author> + <firstname>Arjan</firstname> + <surname>Scherpenisse</surname> + <affiliation> + <orgname>MATE Documentation Project</orgname> + <address> <email>[email protected]</email> </address> + </affiliation> + </author> + <!-- This is appropriate place for other contributors: translators, + maintainers, etc. Commented out by default. + <othercredit role="translator"> + <firstname>Latin</firstname> + <surname>Translator 1</surname> + <affiliation> + <orgname>Latin Translation Team</orgname> + <address> <email>[email protected]</email> </address> + </affiliation> + <contrib>Latin translation</contrib> + </othercredit> +--> + </authorgroup> + + <releaseinfo revision="2.26" role="review"/> + + <revhistory> + <revision> + <revnumber>Version &manrevision;</revnumber> + <date>&date;</date> + <revdescription> + <para role="author">MATE Documentation Team</para> + <para role="publisher">MATE Documentation Project</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>&applet; Applet Manual V2.6</revnumber> + <date>February 2004</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun MATE Documentation Team</para> + <para role="publisher">MATE Documentation Project</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Geyes Applet Manual V2.5</revnumber> + <date>September 2003</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun MATE Documentation Team</para> + <para role="publisher">MATE Documentation Project</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Geyes Applet Manual V2.4</revnumber> + <date>August 2003</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun MATE Documentation Team</para> + <para role="publisher">MATE Documentation Project</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Geyes Applet Manual V2.3</revnumber> + <date>January 2003</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun MATE Documentation Team</para> + <para role="publisher">MATE Documentation Project</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Geyes Applet Manual V2.2</revnumber> + <date>August 2002</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun MATE Documentation Team</para> + <para role="publisher">MATE Documentation Project</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Geyes Applet Manual V2.1</revnumber> + <date>June 2002</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun MATE Documentation Team</para> + <para role="publisher">MATE Documentation Project</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Geyes Applet Manual V2.0</revnumber> + <date>March 2002</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun MATE Documentation Team</para> + <para role="publisher">MATE Documentation Project</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>gEyes Applet</revnumber> + <date>2000</date> + <revdescription> + <para role="author">Telsa Gwynne + <email>[email protected]</email></para> + <para role="author">Arjan Scherpenisse + <email>[email protected]</email></para> + <para role="publisher">MATE Documentation Project</para> + </revdescription> + </revision> + </revhistory> + <releaseinfo> This manual describes version &appletversion; of &applet;. + </releaseinfo> + <legalnotice> + <title>Feedback</title> + <para> To report a bug or make a suggestion regarding the &applet; applet or this + manual, follow the directions in the + <ulink url="ghelp:mate-feedback" type="help">MATE Feedback Page</ulink>. </para> + + </legalnotice> + </articleinfo> + <indexterm> + <primary>Geyes</primary> + </indexterm> + +<!-- ============= Document Body ============================= --> +<!-- ============= Introduction ============================== --> +<sect1 id="geyes-introduction"> +<title>Introduction</title> +<!-- ==== Figure ============================================= --> + <figure id="geyes-fig"> + <title>&applet; Applet</title> + <screenshot> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="figures/geyes_applet.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase>Shows Geyes applet.</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </figure> + <!-- ==== End of Figure ======================================= --> +<para>The <application>&applet;</application> applet provides an entertaining +way to track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet +is an image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the +screen.</para> +<para>To add <application>&applet;</application> to a panel, +right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to +Panel</guimenuitem>. Select <application>&applet;</application> +in the <application>Add to the panel</application> dialog, then +click <guibutton>OK</guibutton>.</para> +</sect1> +<!-- ============= Preferences ================================ --> +<sect1 id="geyes-settings"> +<title>Preferences</title> +<para>To configure <application>&applet;</application>, right-click on the +<application>&applet;</application> applet, then choose +<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of +different themes. Each theme affects how the eyes look. +</para> +</sect1> +</article> diff --git a/geyes/docs/Makefile.am b/geyes/docs/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..b2a46661 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/Makefile.am @@ -0,0 +1,11 @@ +include $(top_srcdir)/mate-doc-utils.make +dist-hook: doc-dist-hook + +DOC_MODULE = mate-geyes +DOC_ENTITIES = legal.xml + +DOC_FIGURES = figures/geyes_applet.png + +DOC_LINGUAS = ast bg ca cs da de el en_GB es eu fi fr it ko oc ru sv uk zh_CN zh_HK zh_TW + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/geyes/docs/ast/ast.po b/geyes/docs/ast/ast.po new file mode 100644 index 00000000..2a9d983c --- /dev/null +++ b/geyes/docs/ast/ast.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# Asturian translation for mate-applets. +# Copyright (C) 2010 mate-applets's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-applets package. +# Xandru Armesto <[email protected]>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets master\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-21 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-21 13:43+0200\n" +"Last-Translator: Xandru Armesto <[email protected]>\n" +"Language-Team: Asturian Team [email protected]\n" +"Language: ast\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/geyes.xml:197(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Manual de Geyes" + +#: C/geyes.xml:25(para) +msgid "" +"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "" +"Geyes apurre un mou entreteníu de siguir el punteru del mur na pantalla al " +"traviés d'un par de güeyos que se mueve." + +#: C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:164(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname) +#: C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:103(para) C/geyes.xml:111(para) +#: C/geyes.xml:119(para) C/geyes.xml:127(para) C/geyes.xml:135(para) +#: C/geyes.xml:143(para) C/geyes.xml:151(para) C/geyes.xml:159(para) +#: C/geyes.xml:170(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Proyeutu de Documentación de MATE" + +#: C/geyes.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Garantízase'l permisu a copiar, distribuir y/o camudar esti documentu embaxo " +"los términos de la Llicencia Llibre de Documentación de GNU (GFDL), Versión " +"1.1 u otra versión posterior espublizada pola Free Software Foundation con " +"Seiciones Invariantes, ensin testos de cubierta delanterops y traseros. Pues " +"atopar una copia de la GFDL nesti enllaz <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:fdl\">enllaz</ulink> o nel ficheru COPYING-DOCS distribuíu con " +"esti manual." + +#: C/geyes.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Esti manual ye parte d'una colección de manuales de MATE distribuyíu so la " +"GFDL. Si quier distribuyir esti manual por dixebráu de la colección, puede " +"faelo añediendo una copia de la llicencia al manual, tal como se describi na " +"sección 6 de la llicencia." + +#: C/geyes.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Munchos de los nomes utilizaos poles empreses pa estremar los sos productos " +"y servicios considérense marques comerciales. Cuando estos nomes apaezan na " +"documentación de MATE, y siempres que s'informara a los miembros del " +"Proyectu de documentación de MATE de diches marques comerciales, los nomes " +"van apaecer en mayúscules o coles iniciales en mayúscules." + +#: C/geyes.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENTU APÚRRESE \"TALO COMO\", ENSIN GARANTÍA DE NENGÚN TIPU, NIN " +"ESPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUYENDO, ENSIN LLIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE'L " +"DOCUMENTU O VERSIÓN MODIFICADA D'ÉSTI ESCAREZA DE DEFECTOS COMERCIALES, SÍA " +"AFECHU A UN FIN CONCRETU O INCUMPLA DALGUNA NORMATIVA. TOL RIESGU RELATIVU A " +"LA CALIDÁ, PRECISIÓN Y UTILIDÁ DEL DOCUMENTU O LA SO VERSIÓN MODIFICADA " +"RECAI N'USTÉ. SI CUALESQUIER DOCUMENTU O VERSIÓN MODIFICADA D'AQUÉL " +"RESULTARA DEFEUTUOSU EN CUALESQUIER ASPEUTU, USTÉ (Y NON EL REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) VA ASUMIR LOS COSTOS DE TOU ARREGLU, " +"CALTENIMIENTU O CORREICIÓN NECESARIOS. ESTI ARRENUNCIU DE GARANTÍA YE UNA " +"PARTE ESENCIAL D'ESTA LLICENCIA. NUN S'AUTORIZA L'USU DE NENGÚN DOCUMENTU " +"NIN VERSIÓN MODIFICADA D'ÉSTI POL PRESENTE, SALVO DIENTRO DEL CUMPLIMIENTU " +"DEL ARRENUNCIU;Y" + +#: C/geyes.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN NENGUNA CIRCUNSTANCIA NIN SEGÚN NENGÚN ARGUMENTU LLEGAL, SÍA POR MOTIVOS " +"CULPOSOS (INCLUYIDA LA NEGLIXENCIA), CONTRACTUALES O D'OTRU TIPU, NIN EL " +"AUTOR, NIN EL REDACTOR INICIAL, NIN CUALESQUIER COLLABORADOR, NIN " +"CUALESQUIER DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTU O VERSIÓN MODIFICADA DEL MESMU, NIN " +"CUALESQUIER PROVISOR DE CUALESQUIER DE DICHES PARTES, VAN SER RESPONSABLES, " +"ÉNTE NENGÚN TERCERU, DE NENGÚN DAÑU O PREXUICIU DIREUTU, INDIREUTU, " +"ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSIGUIENTE DE NENGÚN TIPU, INCLUYÍOS, ENSIN " +"LLIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR PERDA DE FONDU DE COMERCIU, INTERRUPCIÓN DEL " +"TRABAYU, FALLU O MAL FUNCIONAMIENTU INFORMÁTICU, NIN CUALESQUIER OTRU DAÑU O " +"PERDA DERIVAOS DEL USU DEL DOCUMENTU Y LES VERSIONES MODIFICAES DEL MESMU, " +"O RELLACIONÁU CON ELLO, INCLUSIVE SI SE COMUNICARA A AQUELLA PARTE LA " +"POSIBILIDÁ DE TALOS DAÑOS." + +#: C/geyes.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ESTI DOCUMENTU Y LES VERSIONES MODIFICAES DEL MESMU APÚRRENSE SEGÚN LES " +"CONDICIONES ESTABLECÍES NA LLICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LLIBRE DE GNU (GFDL) Y " +"TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>" + +#: C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:102(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Equipu de Documentación de MATE" + +#: C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:99(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Versión 2.8" + +#: C/geyes.xml:100(date) +msgid "September 2004" +msgstr "Setiembre de 2004" + +#: C/geyes.xml:107(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Manual del Applet Geyes V2.6" + +#: C/geyes.xml:108(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Febreru de 2004" + +#: C/geyes.xml:110(para) C/geyes.xml:118(para) C/geyes.xml:126(para) +#: C/geyes.xml:134(para) C/geyes.xml:142(para) C/geyes.xml:150(para) +#: C/geyes.xml:158(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Equipu de Documentación de Sun de MATE" + +#: C/geyes.xml:115(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Manual del Applet Geyes V2.5" + +#: C/geyes.xml:116(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Setiembre de 2003" + +#: C/geyes.xml:123(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Manual del Applet Geyes V2.4" + +#: C/geyes.xml:124(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Agostu 2003" + +#: C/geyes.xml:131(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Manual del Applet Geyes V2.3" + +#: C/geyes.xml:132(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Xineru 2003" + +#: C/geyes.xml:139(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Manual del Applet Geyes V2.2" + +#: C/geyes.xml:140(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Agostu 2002" + +#: C/geyes.xml:147(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Manual del Applet Geyes V2.1" + +#: C/geyes.xml:148(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Xunu 2002" + +#: C/geyes.xml:155(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Manual del Applet Geyes V2.0" + +#: C/geyes.xml:156(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Marzu 2002" + +#: C/geyes.xml:163(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "Applet gEyes" + +#: C/geyes.xml:166(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:168(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:174(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Esti manual describe la versión 2.8 de Geyes." + +#: C/geyes.xml:177(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Comentarios" + +#: C/geyes.xml:178(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Pa informar d'un problema o facer una suxerencia tocante al applet Geyes o a " +"esti manual, sigui les instrucciones na <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">Páxina de Comentarios de MATE</ulink>." + +#: C/geyes.xml:185(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: C/geyes.xml:191(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: C/geyes.xml:194(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "Applet Geyes" + +#: C/geyes.xml:200(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Amosar applet Geyes." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/geyes.xml:206(para) +msgid "" +"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " +"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "" +"L'aplet <application>Geyes</application> apurre un mou entreteníu de siguir " +"el movimientu del punteru del mur na pantalla. L'applet consiste nuna imaxe " +"d'un o más güeyos que siguen el punteru del mur pela pantalla." + +#: C/geyes.xml:210(para) +msgid "" +"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " +"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the " +"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"P'amestar <application>Geyes</application> al panel, fai click drechu nel " +"panel, entós escueyi <guimenuitem>Amestar al Panel</guimenuitem>. Seleiciona " +"<application>Geyes</application> nel diálogu <application>Amestar al " +"panel</application>, dempués calca en <guibutton>OK</guibutton>." + +#: C/geyes.xml:218(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencies" + +#: C/geyes.xml:219(para) +msgid "" +"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " +"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "" +"Pa configurar <application>Geyes</application>, fai click drechu nel applet " +"<application>Geyes</application>, dempués escueyi " +"<guimenuitem>Preferencies</guimenuitem>. Pues escoyer ente dellos temes. " +"Cada tema afecta a cómo mira'l güeyu." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Xandru Armesto <[email protected]>, 2010" diff --git a/geyes/docs/bg/bg.po b/geyes/docs/bg/bg.po new file mode 100644 index 00000000..b536591c --- /dev/null +++ b/geyes/docs/bg/bg.po @@ -0,0 +1,362 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: User manual for the Geyes applet\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-19 00:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-18 18:01+0200\n" +"Last-Translator: Yavor Doganov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/geyes.xml:195(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "FIXME: Засега няма нужда да се прави отделна снимка" + +#: ../C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Ръководство за аплета „Очички“" + +#: ../C/geyes.xml:25(para) +msgid "" +"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "" +"Аплетът „Очички“ осигурява забавен начин да следите показалеца на мишката " +"върху екрана на компютъра чрез известно количество вторачени очички." + +#: ../C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: ../C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/geyes.xml:32(holder) ../C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "„Сън Майкросистемс“" + +#: ../C/geyes.xml:35(year) ../C/geyes.xml:39(year) ../C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: ../C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: ../C/geyes.xml:52(publishername) ../C/geyes.xml:69(orgname) +#: ../C/geyes.xml:77(orgname) ../C/geyes.xml:101(para) +#: ../C/geyes.xml:109(para) ../C/geyes.xml:117(para) ../C/geyes.xml:125(para) +#: ../C/geyes.xml:133(para) ../C/geyes.xml:141(para) ../C/geyes.xml:149(para) +#: ../C/geyes.xml:157(para) ../C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Проект за документация на MATE" + +#: ../C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Екип на „Сън“" + +#: ../C/geyes.xml:59(surname) ../C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "за документация на MATE" + +#: ../C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: ../C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: ../C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: ../C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: ../C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Версия 2.8" + +#: ../C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.6" + +#: ../C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "февруари, 2004" + +#: ../C/geyes.xml:108(para) ../C/geyes.xml:116(para) ../C/geyes.xml:124(para) +#: ../C/geyes.xml:132(para) ../C/geyes.xml:140(para) ../C/geyes.xml:148(para) +#: ../C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Екип на „Сън“ за документация на MATE" + +#: ../C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.5" + +#: ../C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "септември, 2003" + +#: ../C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.4" + +#: ../C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "август, 2003" + +#: ../C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.3" + +#: ../C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "януари, 2003" + +#: ../C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.2" + +#: ../C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "август, 2002" + +#: ../C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.1" + +#: ../C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "юни, 2002" + +#: ../C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.0" + +#: ../C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "март, 2002" + +#: ../C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "Аплет „Очички“" + +#: ../C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Това ръководство е за версия 2.8 на аплета „Очички“" + +#: ../C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Обратна връзка" + +#: ../C/geyes.xml:176(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"За да докладвате за грешка или да направите предложение относно аплета " +"„Очички“ или това ръководство, следвайте указанията, описани в <ulink url=" +"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна връзка на " +"MATE</ulink>." + +#: ../C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Аплет „Очички“" + +#: ../C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Въведение" + +#: ../C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "Аплет „Очички“" + +#: ../C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Показва аплета „Очички“." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: ../C/geyes.xml:204(para) +msgid "" +"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " +"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "" +"С помощта на аплета <application>Очички</application> може да следите " +"движението на курсора на мишката по един забавен начин. Аплетът е " +"изображение на едно или повече очи, които следят курсора на мишката по " +"екрана." + +#: ../C/geyes.xml:208(para) +msgid "" +"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " +"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</" +"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"За да добавите аплета <application>Очички</application> към панела, " +"натиснете с десния бутон на мишката върху панела и изберете " +"<guimenuitem>Добавяне към панела...</guimenuitem>. Изберете аплета " +"<application>Очички</application> от диалоговия прозорец " +"<application>Добавяне към панела</application> и натиснете бутона " +"<guibutton>Добавяне</guibutton>." + +#: ../C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: ../C/geyes.xml:217(para) +msgid "" +"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " +"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "" +"За да конфигурирате аплета <application>Очички</application>, натиснете с " +"десния бутон на мишката върху аплета и избетете <guimenuitem>Настройки</" +"guimenuitem>. Може да избирате различни теми, като всяка от тях представлява " +"различни очички." + +#: ../C/legal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този " +"документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на " +"GNU“ (GNU Free Documentation License - GFDL), версия 1.1 или всяка следваща " +"версия, издадена от Фондация за свободен софтуер; без „Непроменливи " +"раздели“, „Текстове на предната корица“, както и „Текстове на задната " +"корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink type=\"help\" url=" +"\"ghelp:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, разпространяван с това " +"ръководство." + +#: ../C/legal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Това ръководство е част от колекция ръководства за MATE, разпространявани " +"под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да " +"го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е " +"описано в раздел 6 от лиценза." + +#: ../C/legal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си " +"продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена " +"присъстват в която и да е документация за MATE и членовете на проекта за " +"документация на MATE са осведомени за съответните търговски марки, тогава " +"имената са с главни букви или начални главни букви." + +#: ../C/legal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, " +"ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ " +"ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ " +"НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ " +"НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ " +"ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ " +"(НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ " +"РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА " +"ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е " +"РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА " +"ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И" + +#: ../C/legal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е " +"В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, " +"АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА, " +"ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ " +"КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ " +"ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ " +"ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, " +"ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА " +"ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ " +"СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО " +"ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ." + +#: ../C/legal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА " +"ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU (GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE), С " +"ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: <placeholder-1/>" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/legal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Явор Доганов <[email protected]>, 2005." diff --git a/geyes/docs/ca/ca.po b/geyes/docs/ca/ca.po new file mode 100644 index 00000000..ee48a60c --- /dev/null +++ b/geyes/docs/ca/ca.po @@ -0,0 +1,243 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geyes\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-08 14:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-08 15:14+0100\n" +"Last-Translator: Gil Forcada <[email protected]>\n" +"Language-Team: catalan <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/geyes.xml:195(None) +msgid "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Manual del Geyes" + +#: C/geyes.xml:25(para) +msgid "Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "El Geyes proporciona una manera entretinguda de seguir el punter per la pantalla: a través d'un parell d'ulls que es mouen." + +#: C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname) C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:101(para) C/geyes.xml:109(para) C/geyes.xml:117(para) C/geyes.xml:125(para) C/geyes.xml:133(para) C/geyes.xml:141(para) C/geyes.xml:149(para) C/geyes.xml:157(para) C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projecte de documentació del MATE" + +#: C/geyes.xml:2(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual." + +#: C/geyes.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +msgstr "Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal com es descriu a la secció 6 de la llicència." + +#: C/geyes.xml:19(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules." + +#: C/geyes.xml:35(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; I " + +#: C/geyes.xml:55(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." + +#: C/geyes.xml:28(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: <placeholder-1/>" + +#: C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Equip de documentació del MATE" + +#: C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Versió 2.8" + +#: C/geyes.xml:98(date) +msgid "September 2004" +msgstr "Setembre de 2004" + +#: C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Manual de la miniaplicació Geyes (Versió 2.6)" + +#: C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Febrer de 2004" + +#: C/geyes.xml:108(para) C/geyes.xml:116(para) C/geyes.xml:124(para) C/geyes.xml:132(para) C/geyes.xml:140(para) C/geyes.xml:148(para) C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Equip de documentació del MATE de Sun" + +#: C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Manual de la miniaplicació Geyes (Versió 2.5)" + +#: C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Setembre de 2003" + +#: C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Manual de la miniaplicació Geyes (Versió 2.4)" + +#: C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Agost de 2003" + +#: C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Manual de la miniaplicació Geyes (Versió 2.3)" + +#: C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Gener de 2003" + +#: C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Manual de la miniaplicació Geyes (Versió 2.2)" + +#: C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Agost de 2002" + +#: C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Manual de la miniaplicació Geyes (Versió 2.1)" + +#: C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Juny de 2002" + +#: C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Manual de la miniaplicació Geyes (Versió 2.0)" + +#: C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Març de 2002" + +#: C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "Miniaplicació Geyes" + +#: C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.8 del Geyes." + +#: C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Comentaris" + +#: C/geyes.xml:176(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació Geyes o aquest manual, seguiu les indicacions de la <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Pàgina de suggeriments del MATE</ulink>." + +#: C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducció" + +#: C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "Miniaplicació Geyes" + +#: C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Mostra la miniaplicació Geyes" + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/geyes.xml:204(para) +msgid "The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "La miniaplicació <application>Geyes</application> proporciona una manera entretinguda de seguir el punter del ratolí per la pantalla. La miniaplicació és una imatge d'un ull o més que segueix el punter del ratolí per la pantalla." + +#: C/geyes.xml:208(para) +msgid "To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "Per a afegir el <application>Geyes</application> a un quadre, fes clic amb el botó secundari en el quadre i després escolliu <guimenuitem>Afegeix al quadre</guimenuitem>. Seleccioneu <application>Geyes</application> en el diàleg <application>Afegeix al quadre</application>, després feu clic a <guibutton>D'acord</guibutton>." + +#: C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: C/geyes.xml:217(para) +msgid "To configure <application>Geyes</application>, right-click on the <application>Geyes</application> applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "Per a configurar el <application>Geyes</application>, feu clic amb el botó secundari en la miniaplicació <application>Geyes</application>, després escolliu <guimenuitem>Preferències</guimenuitem>. Podeu escollir entre uns quants temes. Cada tema afecta l'aparença dels ulls." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Gil Forcada <[email protected]>, 2007" + diff --git a/geyes/docs/cs/cs.po b/geyes/docs/cs/cs.po new file mode 100644 index 00000000..7080d0f9 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/cs/cs.po @@ -0,0 +1,361 @@ +# Czech translation of Geyes applet manual. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Sun Microsystems, 2000 Telsa Gwynne, Arjan Scherpenisse +# This file is distributed under the same license as the MATE Documentation Project. +# Jan Brož <[email protected]>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets mate-2-28\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-16 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-17 07:41+0100\n" +"Last-Translator: Marek Černocký <[email protected]>\n" +"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/geyes.xml:197(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Příručka Geyes" + +#: C/geyes.xml:25(para) +msgid "" +"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "Zábavný pár očí sleduje cestu kurzoru po obrazovce." + +#: C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:164(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname) +#: C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:103(para) C/geyes.xml:111(para) +#: C/geyes.xml:119(para) C/geyes.xml:127(para) C/geyes.xml:135(para) +#: C/geyes.xml:143(para) C/geyes.xml:151(para) C/geyes.xml:159(para) +#: C/geyes.xml:170(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Dokumentační projekt MATE" + +#: C/geyes.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Máte právo kopírovat, distribuovat a/nebo upravovat tento dokument v souladu " +"s licencí GNU Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoliv " +"pozdější vydané Free Software Foundation bez neměnných sekcí, textů přebalu " +"vpředu nebo vzadu. Kopii licence GFDL naleznete pod <ulink type=\"help\" url=" +"\"ghelp:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s " +"touto příručkou." + +#: C/geyes.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Tato příručka je součástí kolekce příruček MATE, distribuovaných pod " +"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, " +"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence." + +#: C/geyes.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " +"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " +"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se " +"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " +"velkým písmenem na začátku." + +#: C/geyes.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, " +"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " +"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO " +"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, " +"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO " +"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO " +"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY " +"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO " +"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI " +"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" + +#: C/geyes.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN " +"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, " +"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO " +"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN " +"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ " +"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY " +"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO " +"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE " +"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY " +"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." + +#: C/geyes.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " +"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>" + +#: C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:102(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Dokumentační tým MATE" + +#: C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:99(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Verze 2.8" + +#: C/geyes.xml:100(date) +msgid "September 2004" +msgstr "září 2004" + +#: C/geyes.xml:107(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Příručka appletu Geyes V2.6" + +#: C/geyes.xml:108(date) +msgid "February 2004" +msgstr "únor 2004" + +#: C/geyes.xml:110(para) C/geyes.xml:118(para) C/geyes.xml:126(para) +#: C/geyes.xml:134(para) C/geyes.xml:142(para) C/geyes.xml:150(para) +#: C/geyes.xml:158(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Dokumentační tým MATE společnosti Sun" + +#: C/geyes.xml:115(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Příručka appletu Geyes V2.5" + +#: C/geyes.xml:116(date) +msgid "September 2003" +msgstr "září 2003" + +#: C/geyes.xml:123(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Příručka appletu Geyes V2.4" + +#: C/geyes.xml:124(date) +msgid "August 2003" +msgstr "srpen 2003" + +#: C/geyes.xml:131(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Příručka appletu Geyes V2.3" + +#: C/geyes.xml:132(date) +msgid "January 2003" +msgstr "leden 2003" + +#: C/geyes.xml:139(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Příručka appletu Geyes V2.2" + +#: C/geyes.xml:140(date) +msgid "August 2002" +msgstr "srpen 2002" + +#: C/geyes.xml:147(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Příručka appletu Geyes V2.1" + +#: C/geyes.xml:148(date) +msgid "June 2002" +msgstr "červen 2002" + +#: C/geyes.xml:155(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Příručka appletu Geyes V2.0" + +#: C/geyes.xml:156(date) +msgid "March 2002" +msgstr "březen 2002" + +#: C/geyes.xml:163(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "applet gEyes" + +#: C/geyes.xml:166(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:168(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:174(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Tato příručka popisuje applet Geyes ve verzi 2.8" + +#: C/geyes.xml:177(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Ohlasy" + +#: C/geyes.xml:178(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k appletu " +"Geyes nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url=" +"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na MATE</ulink>." + +#: C/geyes.xml:185(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: C/geyes.xml:191(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +#: C/geyes.xml:194(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "applet Geyes" + +#: C/geyes.xml:200(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Zobrazit applet Geyes." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/geyes.xml:206(para) +msgid "" +"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " +"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "" +"Applet <application>Geyes</application> sledují kurzor myši pohybující se po " +"obrazovce. Applet obsahuje oko, či pár očí, které sledují pohyb kurzoru." + +#: C/geyes.xml:210(para) +msgid "" +"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " +"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</" +"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"Chcete-li přidat <application>Geyes</application> na panel, klikněte na " +"panel pravým tlačítkem a zvolte <guimenuitem>Přidat na panel...</" +"guimenuitem>. Vyberte <application>Geyes</application> a klikněte na " +"<guibutton>Přidat</guibutton>." + +#: C/geyes.xml:218(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + +#: C/geyes.xml:219(para) +msgid "" +"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " +"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "" +"Pro nastavení <application>Geyes</application> klikněte pravým tlačítkem na " +"tento applet a zvolte <guimenuitem>Předvolby</guimenuitem>. Můžete zvolit z " +"mnoha různých témat, každé z nich ovlivňuje vzhled očí." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Jan Brož <[email protected]>, 2009." diff --git a/geyes/docs/da/da.po b/geyes/docs/da/da.po new file mode 100644 index 00000000..d40f9553 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/da/da.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# Danish translation of gEyes Manual +# M.P. Rommedahl <[email protected]>, 2008 +# +# Konventioner: +# +# Geyes = Øjne +# +# Husk at tilføje dig i credit-listen +# (besked id "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE") +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gEyes Manual v. 2.8 (Danish translation)\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-16 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-14 08:02+0100\n" +"Last-Translator: M.P. Rommedahl <[email protected]>\n" +"Language-Team: Danish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/geyes.xml:195(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "Intet skærmbillede" + +#: ../C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Manual til Øjne" + +#: ../C/geyes.xml:25(para) +msgid "" +"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "" +"Øjne er en underholdende måde at spore musemarkøren rundt på skærmen, set " +"gennem et par øjne." + +#: ../C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: ../C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/geyes.xml:32(holder) ../C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../C/geyes.xml:35(year) ../C/geyes.xml:39(year) ../C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: ../C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: ../C/geyes.xml:52(publishername) ../C/geyes.xml:69(orgname) +#: ../C/geyes.xml:77(orgname) ../C/geyes.xml:101(para) +#: ../C/geyes.xml:109(para) ../C/geyes.xml:117(para) ../C/geyes.xml:125(para) +#: ../C/geyes.xml:133(para) ../C/geyes.xml:141(para) ../C/geyes.xml:149(para) +#: ../C/geyes.xml:157(para) ../C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" + +#: ../C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: ../C/geyes.xml:59(surname) ../C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE-dokumentationsholdet" + +#: ../C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: ../C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: ../C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: ../C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: ../C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Version 2.8" + +#: ../C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Manual til Øjne-panelprogram v. 2.6" + +#: ../C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Februar 2004" + +#: ../C/geyes.xml:108(para) ../C/geyes.xml:116(para) ../C/geyes.xml:124(para) +#: ../C/geyes.xml:132(para) ../C/geyes.xml:140(para) ../C/geyes.xml:148(para) +#: ../C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE-dokumentationsholdet" + +#: ../C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Manual til Øjne-panelprogram v. 2.5" + +#: ../C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "September 2003" + +#: ../C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Manual til Øjne-panelprogram v. 2.4" + +#: ../C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "August 2003" + +#: ../C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Manual til Øjne-panelprogram v. 2.3" + +#: ../C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Januar 2003" + +#: ../C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Manual til Øjne-panelprogram v. 2.2" + +#: ../C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "August 2002" + +#: ../C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Manual til Øjne-panelprogram v. 2.1" + +#: ../C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Juni 2002" + +#: ../C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Manual til Øjne-panelprogram v. 2.0" + +#: ../C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Marts 2002" + +#: ../C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "Øjne-panelprogram" + +#: ../C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Denne manual beskriver version 2.8 af Øjne." + +#: ../C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: ../C/geyes.xml:176(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"For at rapportere fejl eller foreslå forbedringer vedrørende Øjne-" +"panelprogrammet eller denne manual, bør du følge instruktionerne på <ulink " +"url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE-feedbacksiden</ulink>." + +#: ../C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Øjne" + +#: ../C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#: ../C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "Øjne-panelprogam" + +#: ../C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Vis Øjne-panelprogram." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: ../C/geyes.xml:204(para) +msgid "" +"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " +"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "" +"Panelprogrammet <application>Øjne</application> er en underholdende måde at " +"spore din musemarkørs bevægelser rundt på skærmen. Panelprogrammet er et " +"billede af et eller flere øjne, som følger musemarkøren rundt på skærmen." + +#: ../C/geyes.xml:208(para) +msgid "" +"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " +"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</" +"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"For at tilføje <application>Øjne</application> til et panel skal du " +"højreklikke på panelet og derefter vælge <guimenuitem>Tilføj til panel...</" +"guimenuitem>. Vælg <application>Øjne</application> i dialogen " +"<application>Tilføj til panel</application> og klik derefter på " +"<guibutton>Tilføj</guibutton>." + +#: ../C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: ../C/geyes.xml:217(para) +msgid "" +"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " +"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "" +"For at konfigurere <application>Øjne</application> skal du højreklikke på " +"<application>Øjne</application>-panelprogrammet, og derefter vælge " +"<guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem>. Du kan vælge fra et antal " +"forskellige temaer. Hvert tema påvirker hvordan øjnene ser ud." + +#: ../C/legal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"dokument under betingelserne for GNU Free Documentation License (GFDL), " +"version 1.1 eller enhver nyere version udgivet af Free Software Foundation " +"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan " +"finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</" +"ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual." + +#: ../C/legal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL'en. " +"Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre " +"det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion " +"6 af licensen." + +#: ../C/legal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester " +"er betegnet som mærkevarer. Der hvor de navne optræder i en MATE-" +"dokumentation, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet " +"gjort opmærksomme på disse varemærker, så er navnene skrevet med store " +"bogstaver eller store forbogstaver." + +#: ../C/legal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " +"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " +"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR " +"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " +"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " +"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " +"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " +"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " +"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " +"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " +"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG " + +#: ../C/legal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " +"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM " +"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " +"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " +"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " +"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, " +"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED " +"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " +"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." + +#: ../C/legal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER " +"BETINGELSERNE I GNU FREE DOKUMENTATION LICENS UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: " +"<placeholder-1/>" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/legal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "M.P. Rommedahl <[email protected]>, 2008." + +#~ msgid "September 2004" +#~ msgstr "September 2004" diff --git a/geyes/docs/de/de.po b/geyes/docs/de/de.po new file mode 100644 index 00000000..bc5936e0 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/de/de.po @@ -0,0 +1,377 @@ +# German translation of Geyes. +# Copyright (C) 2007 THE Geye'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Geyes Applet package. +# Dominik Bitzer <[email protected]>, 2007 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets Geyes docs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 06:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-09 18:29+0200\n" +"Last-Translator: Dominik Bitzer <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/geyes.xml:195(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Geyes-Handbuch" + +#: C/geyes.xml:25(para) +msgid "" +"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "" +"Geyes bietet Ihnen eine unterhaltsame Möglichkeit, mit einem beweglichen " +"Augenpaar den Mauszeiger auf dem Bildschirm zu verfolgen." + +#: C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname) +#: C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:101(para) C/geyes.xml:109(para) +#: C/geyes.xml:117(para) C/geyes.xml:125(para) C/geyes.xml:133(para) +#: C/geyes.xml:141(para) C/geyes.xml:149(para) C/geyes.xml:157(para) +#: C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" + +#: C/geyes.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " +"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " +"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " +"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " +"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " +"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " +"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." + +#: C/geyes.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die " +"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen " +"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, " +"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen." + +#: C/geyes.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und " +"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den Stellen, " +"an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und wenn die " +"Mitglieder des MATE-Dokumentationsprojekts über diese Marken informiert " +"wurden, sind die Namen in Großbuchstaben oder mit großen Anfangsbuchstaben " +"geschrieben." + +#: C/geyes.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " +"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " +"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " +"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " +"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " +"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " +"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, " +"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT " +"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE " +"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN " +"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES " +"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER " +"EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN " +"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS " +"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR " +"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, " +"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG IST " +"WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER " +"EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER BESCHRÄNKUNG; UND" + +#: C/geyes.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " +"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " +"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " +"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " +"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON " +"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER " +"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER ODER " +"EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS " +"ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR DIREKTE, " +"INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN " +"IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH " +"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER " +"FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH ODER " +"IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN " +"VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE PARTEI ÜBER MÖGLICHE " +"SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN." + +#: C/geyes.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DEN " +"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN VEREINBARUNG " +"BEREITGESTELLT: <placeholder-1/>" + +#: C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE-Dokumentationsteam" + +#: C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Version 2.8" + +#: C/geyes.xml:98(date) +msgid "September 2004" +msgstr "September 2004" + +#: C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Geyes-Applet-Handbuch V2.6" + +#: C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Februar 2004" + +#: C/geyes.xml:108(para) C/geyes.xml:116(para) C/geyes.xml:124(para) +#: C/geyes.xml:132(para) C/geyes.xml:140(para) C/geyes.xml:148(para) +#: C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun-MATE-Dokumentationsteam" + +#: C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Geyes-Applet-Handbuch V2.5" + +#: C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "September 2003" + +#: C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Geyes-Applet-Handbuch V2.4" + +#: C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "August 2003" + +#: C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Geyes-Applet-Handbuch V2.3" + +#: C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Januar 2003" + +#: C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Geyes-Applet-Handbuch V2.2" + +#: C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "August 2002" + +#: C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Geyes-Applet-Handbuch V2.1" + +#: C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Juni 2002" + +#: C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Geyes-Applet-Handbuch V2.0" + +#: C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "März 2002" + +#: C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "Geyes-Applet" + +#: C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.8 von Geyes." + +#: C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Rückmeldung" + +#: C/geyes.xml:176(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=" +"\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Wenn Sie Fehler finden oder Vorschläge zum <application>Geyes</application>-" +"Applet oder zu diesem Handbuch haben, folgen Sie den Anweisungen im <ulink " +"url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">Benutzerhandbuch</ulink>." + +#: C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + +#: C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "Geyes-Applet" + +#: C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Zeigt das Geyes-Applet an." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/geyes.xml:204(para) +msgid "" +"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " +"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "" +"Das <application>Geyes</application>-Applet bietet Ihnen eine unterhaltsame " +"Möglichkeit, mit einem beweglichen Augenpaar den Mauszeiger auf dem " +"Bildschirm zu verfolgen. Das Applet ist ein Bild eines oder mehrerer Augen, " +"die dem Mauszeiger auf dem Bildschirm folgen." + +#: C/geyes.xml:208(para) +msgid "" +"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the panel, " +"then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</" +"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"Um <application>Geyes</application> zu einem Panel hinzuzufügen, " +"klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel, und wählen Sie " +"<guimenuitem>Zum Panel hinzufügen</guimenuitem>. Wählen Sie " +"<application>Geyes</application> im Dialogfeld <guilabel>Zum Panel " +"hinzufügen</guilabel> Dialog, und klicken Sie auf <guibutton>OK</guibutton>." + +#: C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: C/geyes.xml:217(para) +msgid "" +"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " +"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "" +"Um <application>Geyes</application> zu konfigurieren, klicken Sie mit der " +"rechten Maustaste auf das Applet <application>Geyes</application>, und " +"wählen Sie <guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>. Sie können aus einer " +"Reihe verschiedenere Themen auswählen. Jedes Thema wirkt sich auf das " +"Aussehen der Augen aus." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Dominik Bitzer <[email protected]>, 2007" diff --git a/geyes/docs/el/el.po b/geyes/docs/el/el.po new file mode 100644 index 00000000..75d01723 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/el/el.po @@ -0,0 +1,368 @@ +# Greek translation of Geyes +# Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-25 20:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-01 19:55+0200\n" +"Last-Translator: Μάριος Ζηντίλης <[email protected]>\n" +"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/geyes.xml:195(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο του Geyes" + +#: C/geyes.xml:25(para) +msgid "" +"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "" +"Το Geyes παρέχει ένα διασκεδαστικό τρόπο για να ανιχνεύετε το δείκτη του " +"ποντικιού στην οθόνη σας, μέσα από ένα ζευγάρι κινούμενα μάτια." + +#: C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname) +#: C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:101(para) C/geyes.xml:109(para) +#: C/geyes.xml:117(para) C/geyes.xml:125(para) C/geyes.xml:133(para) +#: C/geyes.xml:141(para) C/geyes.xml:149(para) C/geyes.xml:157(para) +#: C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του MATE" + +#: C/geyes.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Επιτρέπεται η αντιγραφή, η αναδιανομή και/ή η τροποποίηση αυτού του εγγράφου " +"υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GPL (GFDL), έκδοση 1.1 ή " +"νεότερη που εκδόθηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Αμετάβλητα " +"Τμήματα, χωρίς Κείμενο Εξωφύλλου και χωρίς Κείμενο Οπισθοφύλλου. Μπορείτε να " +"βρείτε ένα αντίγραφο της GDFL σ' <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">αυτό " +"το σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING DOCS που διανέμεται μαζί με αυτό το " +"εγχειρίδιο." + +#: C/geyes.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Αυτό το εγχειρίδιο είναι μέρος μιας συλλογής από εγχειρίδια του MATE που " +"διανέμονται υπό την GFDL. Αν θέλετε να διανείμετε αυτό το εγχειρίδιο " +"ξεχωριστά από τη συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας σ' αυτό ένα " +"αντίγραφο της άδειας, όπως περιγράφεται στο τμήμα 6 της άδειας." + +#: C/geyes.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για να διακρίνουν τα " +"προϊόντα και τις υπηρεσίες τους είναι κατατεθέντα σήματα. Όπου εμφανίζονται " +"τέτοια ονόματα σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση του MATE. και τα μέλη του Έργου " +"Τεκμηρίωσης του MATE το γνωρίζουν, τότε αυτά τα ονόματα γράφονται με " +"κεφαλαία γράμματα ή ξεκινούν με κεφαλαίο γράμμα." + +#: C/geyes.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΩΣ ΕΧΕΙ, ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΡΗΤΗ Η ΝΟΟΥΜΕΝΗ, ΜΗ " +"ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ " +"ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΑΠΟ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΑ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ " +"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ Η ΜΗ ΠΑΡΑΒΑΤΙΚΑ. ΑΚΕΡΑΙΟΣ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ " +"ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ, ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ " +"ΒΑΡΑΙΝΕΙ ΕΣΑΣ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΚΤΟΥΝ " +"ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, ΕΣΕΙΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, " +"ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Η ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΚΑΘΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ " +"Η ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ " +"ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ ΕΚΤΟΣ " +"ΥΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ. ΚΑΙ" + +#: C/geyes.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ΣΕ ΚΑΜΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΘΕΩΡΙΑ. ΕΙΤΕ ΣΕ ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ Η " +"ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ, ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ, Η ΑΛΛΙΩΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ. ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, " +"ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ Η ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, Η ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ " +"ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ ΑΥΤΩΝ, ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΚΑΝΕΝΑΝ ΓΙΑ ΚΑΜΜΙΑ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, " +"ΕΙΔΙΚΗ, ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΗ Η ΑΠΟ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΖΗΜΙΑ ΓΙΑ ΑΠΩΛΕΙΑ ΚΑΛΗΣ ΘΕΛΗΣΗΣ, " +"ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΠΑΥΣΗΣ, ΑΣΤΟΧΙΑΣ Η ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ. Η ΓΙΑ " +"ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΖΗΜΙΑ Η ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΕΤΑΙ ΑΠΟ Η ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ " +"ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΕΧΕΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ " +"ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." + +#: C/geyes.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"TΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " +"ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΙΣ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης του MATE" + +#: C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Έκδοση 2.8" + +#: C/geyes.xml:98(date) +msgid "September 2004" +msgstr "Σεπτέμβριος 2004" + +#: C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Εγχειρίδιο της μικροεφαρμογής Geyes, έκδοση 2.6" + +#: C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Φερβουάριος 2004" + +#: C/geyes.xml:108(para) C/geyes.xml:116(para) C/geyes.xml:124(para) +#: C/geyes.xml:132(para) C/geyes.xml:140(para) C/geyes.xml:148(para) +#: C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Ομάδα της Sun για την τεκμηρίωση του MATE" + +#: C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Εγχειρίδιο της μικροεφαρμογής Geyes, έκδοση 2.5" + +#: C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Σεπτέμβριος 2003" + +#: C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Εγχειρίδιο της μικροεφαρμογής Geyes, έκδοση 2.4" + +#: C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Αύγουστος 2003" + +#: C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Εγχειρίδιο της μικροεφαρμογής Geyes, έκδοση 2.3" + +#: C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Ιανουάριος 2003" + +#: C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Εγχειρίδιο της μικροεφαρμογής Geyes, έκδοση 2.2" + +#: C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Αύγουστος 2002" + +#: C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Εγχειρίδιο της μικροεφαρμογής Geyes, έκδοση 2.1" + +#: C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Ιούνιος 2002" + +#: C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Εγχειρίδιο της μικροεφαρμογής Geyes, έκδοση 2.0" + +#: C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Μάρτιος 2002" + +#: C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "Μικροεφαρμογή Geyes" + +#: C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.8 του Geyes." + +#: C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Ανάδραση" + +#: C/geyes.xml:176(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια εισήγηση σχετικά με την εφαρμογή " +"Geyes ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">σελίδα ανάδρασης του MATE</ulink>." + +#: C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "Μικροεφαρμογή Geyes" + +#: C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Εμφανίζει τη μικροεφαρμογή Geyes." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/geyes.xml:204(para) +msgid "" +"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " +"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "" +"Η μικροεφαρμογή <application>Geyes</application> παρέχει ένα διασκεδαστικό " +"τρόπο για να ανιχνεύετε τη θέση του δείκτη του ποντικιού στη οθόνη σας. Η " +"μικροεφαρμογή έιναι μια εικόνα ενός ή περισσότερων ματιών που ακολουθούν το " +"δείκτη του ποντικιού στην οθόνη." + +#: C/geyes.xml:208(para) +msgid "" +"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " +"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</" +"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"Για να προσθέσετε το <application>Geyes</application> σε ένα πίνακα " +"εφαρμογών, κάντε δεξί κλικ στον πίνακα και επιλέξτε <guimenuitem>Προσθήκη " +"στον πίνακα εφαρμογών...</guimenuitem>. Επιλέξτε το <application>Geyes</" +"application> στο διάλογο <application>Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών</" +"application> και μετά πατήστε το <guibutton>Προσθήκη</guibutton>." + +#: C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: C/geyes.xml:217(para) +msgid "" +"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " +"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "" +"Για να ρυθμίσετε το <application>Geyes</application>, κάντε δεξί κλικ στη " +"μικροεφαρμογή <application>Geyes</application>, και μετά επιλέξτε " +"<guimenuitem>Προτιμήσεις</guimenuitem>. Μπορείτε να διαλέξετε μεταξύ ενός " +"αριθμού από διαφορετικά θέματα. Το κάθε θέμα επηρεάζει την εμφάνιση των " +"ματιών." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n" +"Μάριος Ζηντίλης <[email protected]>, 2009\n" +"Για περισσότερα δείτε http://www.mate.gr/" diff --git a/geyes/docs/en_GB/en_GB.po b/geyes/docs/en_GB/en_GB.po new file mode 100644 index 00000000..bafa4879 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/en_GB/en_GB.po @@ -0,0 +1,266 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geyes\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-17 07:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-17 10:27-0000\n" +"Last-Translator: David Lodge <[email protected]>\n" +"Language-Team: en_GB <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/geyes.xml:195(None) +msgid "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Geyes Manual" + +#: C/geyes.xml:25(para) +msgid "Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your screen, through a pair of moving eyes." + +#: C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/geyes.xml:32(holder) +#: C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/geyes.xml:35(year) +#: C/geyes.xml:39(year) +#: C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:52(publishername) +#: C/geyes.xml:69(orgname) +#: C/geyes.xml:77(orgname) +#: C/geyes.xml:101(para) +#: C/geyes.xml:109(para) +#: C/geyes.xml:117(para) +#: C/geyes.xml:125(para) +#: C/geyes.xml:133(para) +#: C/geyes.xml:141(para) +#: C/geyes.xml:149(para) +#: C/geyes.xml:157(para) +#: C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE Documentation Project" + +#: C/geyes.xml:2(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." + +#: C/geyes.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +msgstr "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the licence to the manual, as described in section 6 of the licence." + +#: C/geyes.xml:19(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." + +#: C/geyes.xml:35(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENCE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" + +#: C/geyes.xml:55(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." + +#: C/geyes.xml:28(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" + +#: C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/geyes.xml:59(surname) +#: C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE Documentation Team" + +#: C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Version 2.8" + +#: C/geyes.xml:98(date) +msgid "September 2004" +msgstr "September 2004" + +#: C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Geyes Applet Manual V2.6" + +#: C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "February 2004" + +#: C/geyes.xml:108(para) +#: C/geyes.xml:116(para) +#: C/geyes.xml:124(para) +#: C/geyes.xml:132(para) +#: C/geyes.xml:140(para) +#: C/geyes.xml:148(para) +#: C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE Documentation Team" + +#: C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Geyes Applet Manual V2.5" + +#: C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "September 2003" + +#: C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Geyes Applet Manual V2.4" + +#: C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "August 2003" + +#: C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Geyes Applet Manual V2.3" + +#: C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "January 2003" + +#: C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Geyes Applet Manual V2.2" + +#: C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "August 2002" + +#: C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Geyes Applet Manual V2.1" + +#: C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "June 2002" + +#: C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Geyes Applet Manual V2.0" + +#: C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "March 2002" + +#: C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "gEyes Applet" + +#: C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "This manual describes version 2.8 of Geyes." + +#: C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: C/geyes.xml:176(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." + +#: C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "Geyes Applet" + +#: C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Shows Geyes applet." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/geyes.xml:204(para) +msgid "The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." + +#: C/geyes.xml:208(para) +msgid "To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</application> dialogue, then click <guibutton>OK</guibutton>." + +#: C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: C/geyes.xml:217(para) +msgid "To configure <application>Geyes</application>, right-click on the <application>Geyes</application> applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "To configure <application>Geyes</application>, right-click on the <application>Geyes</application> applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of different themes. Each theme affects how the eyes look." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "David Lodge <[email protected]>, 2007" + diff --git a/geyes/docs/es/es.po b/geyes/docs/es/es.po new file mode 100644 index 00000000..517279c7 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/es/es.po @@ -0,0 +1,374 @@ +# translation of geyes.HEAD.po to Español +# translation of es.po to +# Traducción del manual de Geyes al español +# Spanish translation of Geyes manual +# +# Jorge Gonzalez <[email protected]>, 2005. +# Jorge González <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geyes.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:33+0100\n" +"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/geyes.xml:195(None) +msgid "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Manual de Geyes" + +#: C/geyes.xml:25(para) +msgid "" +"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "" +"Geyes proporciona una manera entretenida de seguir el puntero del ratón " +"alrededor de su pantalla, a través de un par de ojos en movimiento." + +#: C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname) +#: C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:101(para) C/geyes.xml:109(para) +#: C/geyes.xml:117(para) C/geyes.xml:125(para) C/geyes.xml:133(para) +#: C/geyes.xml:141(para) C/geyes.xml:149(para) C/geyes.xml:157(para) +#: C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Proyecto de documentación de MATE" + +#: C/geyes.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según " +"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o " +"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin " +"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. " +"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" +"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." + +#: C/geyes.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos " +"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la " +"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, " +"según se describe en la sección 6 de la misma." + +#: C/geyes.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " +"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres " +"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a " +"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas " +"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en " +"mayúsculas." + +#: C/geyes.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENTO SE ENTREGA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " +"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL " +"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE " +"SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO " +"EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU " +"VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN " +"MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO " +"EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE " +"TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE " +"RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO " +"SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL " +"PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y" + +#: C/geyes.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR " +"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL " +"ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL " +"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA " +"DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO " +"DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO " +"TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA " +"DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, " +"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE " +"PRODUJESEN ESOS DAÑOS." + +#: C/geyes.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS " +"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) " +"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>" + +#: C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Equipo de documentación de MATE" + +#: C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Versión 2.8" + +#: C/geyes.xml:98(date) +msgid "September 2004" +msgstr "Septiembre de 2004" + +#: C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.6" + +#: C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Febrero de 2004" + +#: C/geyes.xml:108(para) C/geyes.xml:116(para) C/geyes.xml:124(para) +#: C/geyes.xml:132(para) C/geyes.xml:140(para) C/geyes.xml:148(para) +#: C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Equipo de documentación de MATE de Sun" + +#: C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.5" + +#: C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Septiembre de 2003" + +#: C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.4" + +#: C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Agosto de 2004" + +#: C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.3" + +#: C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Enero de 2003" + +#: C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.2" + +#: C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Agosto de 2002" + +#: C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.1" + +#: C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Junio de 2002" + +#: C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.0" + +#: C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Marzo de 2002" + +#: C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "Miniaplicación Geyes" + +#: C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Este manual describe la versión 2.8 de Geyes." + +#: C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Comentarios" + +#: C/geyes.xml:176(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Para informar sobre un fallo o hacer sugerencias sobre la miniaplicación " +"Geyes o sobre este manual, siga las indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de MATE</ulink>." + +#: C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "Miniaplicación Geyes" + +#: C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Muestra la miniaplicación Geyes." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/geyes.xml:204(para) +msgid "" +"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " +"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "" +"La miniaplicación <application>Geyes</application> proporciona de una forma " +"entretenida de seguir el movimiento del ratón por la pantalla. La " +"miniaplicación es una imagen de uno o más ojos que siguen el ratón por la " +"pantalla." + +#: C/geyes.xml:208(para) +msgid "" +"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " +"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</" +"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"Para añadir <application>Geyes</application> a un panel, pulse con el botón " +"derecho en el panel, después elija <guimenuitem>Añadir al panel...</" +"guimenuitem>. Seleccione <application>Geyes</application> en el diálogo " +"<application>Añadir al panel</application>, después pulse " +"<guibutton>Aceptar</guibutton>." + +#: C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: C/geyes.xml:217(para) +msgid "" +"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " +"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "" +"Para configurar el <application>Geyes</application>, pulse con el botón " +"derecho del ratón en la miniaplicación y, a continuación, seleccione " +"<guimenu>Preferencias</guimenu>. Puede seleccionar un tema de entre los " +"disponibles. Cada uno de los temas afecta a la mirada de los ojos." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Jorge González <[email protected]>, 2005, 2008." + diff --git a/geyes/docs/eu/eu.po b/geyes/docs/eu/eu.po new file mode 100644 index 00000000..6ab29b82 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/eu/eu.po @@ -0,0 +1,247 @@ +# translation of geyes_help.HEAD.po to Basque +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geyes_help.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-04 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-14 19:28+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n" +"Language-Team: Basque <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/geyes.xml:195(None) +msgid "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Geyes-en eskuliburua" + +#: C/geyes.xml:25(para) +msgid "Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "Geyes-ek modu entretenigarri bat eskaintzen dizu sagu-erakusleari pantailan zehar jarraitzeko, mugitzen den begi-pare batekin." + +#: C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname) C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:101(para) C/geyes.xml:109(para) C/geyes.xml:117(para) C/geyes.xml:125(para) C/geyes.xml:133(para) C/geyes.xml:141(para) C/geyes.xml:149(para) C/geyes.xml:157(para) C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATEren dokumentazio-proiektua" + +#: C/geyes.xml:2(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">esteka</ulink> honetan edo eskuliburu honekin batera ematen den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu." + +#: C/geyes.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +msgstr "Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren MATE eskuliburuen bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko diozu, lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala." + +#: C/geyes.xml:19(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek MATEren edozein agiritan agertzen direnean, eta MATEren Dokumentazio Proiektuko kideak marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek maiuskulaz idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz jarrita." + +#: C/geyes.xml:35(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "DOKUMENTUA \"DAGOEN-DAGOENEAN\" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), EZ DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK GABEA DENIK, MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK HAUSTEN EZ DUENIK. DOKUMENTUAREN EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN KALITATEARI, ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA ZUREA DA. DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK IZANEZ GERO, ZUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU ONARTZEN." + +#: C/geyes.xml:55(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "EZINGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ ERANTZUKIZUN ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ KONTRATUARI BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU BATEN EGILEA, HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, ZEHARKAKO, BEREZI, INTZIDENTAL EDO ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), BEZEROAK GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO GAIZKI IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA DUEN EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA EMAN BAZAIO ERE." + +#: C/geyes.xml:28(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN LIZENTZIAREN BALDINTZEN ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: <placeholder-1/>" + +#: C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATEren dokumentazio-taldea" + +#: C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "2.8 bertsioa" + +#: C/geyes.xml:98(date) +msgid "September 2004" +msgstr "2004ko iraila" + +#: C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Geyes miniaplikazioaren eskuliburua, 2.6 bertsioa" + +#: C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "2004ko otsaila" + +#: C/geyes.xml:108(para) C/geyes.xml:116(para) C/geyes.xml:124(para) C/geyes.xml:132(para) C/geyes.xml:140(para) C/geyes.xml:148(para) C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun-eko MATEren dokumentazio-taldea" + +#: C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Geyes miniaplikazioaren eskuliburua, 5.2 bertsioa" + +#: C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "2003ko iraila" + +#: C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Geyes miniaplikazioaren eskuliburua, 2.4 bertsioa" + +#: C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "2003ko abuztua" + +#: C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Geyes miniaplikazioaren eskuliburua, 2.3 bertsioa" + +#: C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "2003ko urtarrila" + +#: C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Geyes miniaplikazioaren eskuliburua, 2.2 bertsioa" + +#: C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "2002ko abuztua" + +#: C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Geyes miniaplikazioaren eskuliburua, 2.1 bertsioa" + +#: C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "2002ko ekaina" + +#: C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Geyes miniaplikazioaren eskuliburua, 2.0 bertsioa" + +#: C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "2002ko martxoa" + +#: C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "gEyes miniaplikazioa" + +#: C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected] </email>" + +#: C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected] </email>" + +#: C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Eskuliburu honetan Geyes-en 2.8 bertsioa azaltzen da." + +#: C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Ohar-bidaltzea" + +#: C/geyes.xml:176(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "Geyes miniaplikazioari edo eskuliburu honi buruzko akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATEra oharrak bidaltzeko orrian</ulink> aurkituko dituzu argibideak." + +#: C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Sarrera" + +#: C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "Geyes miniaplikazioa" + +#: C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Geyes miniaplikazioa erakusten du." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/geyes.xml:204(para) +msgid "The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "<application>Geyes</application> miniaplikazioak modu dibertigarri bat eskaintzen du sagu-erakusleak pantailan zehar egindako mugimenduei jarraitzeko. Saguaren erakusleari pantailan zehar jarraitzen dion begi bat edo begi-multzo bat da." + +#: C/geyes.xml:208(para) +msgid "To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "<application>Geyes</application> panel batean gehitzeko, egin klik eskuin-botoiarekin panelean, eta aukeratu <guimenuitem>Gehitu panelari</guimenuitem>. Hautatu <application>Geyes</application>, <application>Gehitu panelari</application> elkarrizketan, eta hautatu <guibutton>Ados</guibutton>." + +#: C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: C/geyes.xml:217(para) +msgid "To configure <application>Geyes</application>, right-click on the <application>Geyes</application> applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "<application>Geyes</application> konfiguratzeko, egin klik eskuineko botoiaz <application>Geyes</application> miniaplikazioan, eta aukeratu <guimenuitem>Hobespenak</guimenuitem>. Hainbat gai dituzu aukeran. Gai bakoitzarekin begiek modu batean begiratzen dute." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2008." + diff --git a/geyes/docs/eu/figures/geyes_applet.png b/geyes/docs/eu/figures/geyes_applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4912e0bc --- /dev/null +++ b/geyes/docs/eu/figures/geyes_applet.png diff --git a/geyes/docs/fi/fi.po b/geyes/docs/fi/fi.po new file mode 100644 index 00000000..fabbf382 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/fi/fi.po @@ -0,0 +1,289 @@ +# charpick's Finnish translation. +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Jukka Heikkilä <[email protected]>, 2008. +# Tommi Vainikainen <[email protected]> (Legal Notices), 2006. +# + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets-geyes doc\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 05:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-03 18:30+0200\n" +"Last-Translator: Jukka Heikkilä <[email protected]>\n" +"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/geyes.xml:195(None) +msgid "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Silmät -sovelluksen käyttöohje" + +#: C/geyes.xml:25(para) +msgid "Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "Silmät -sovellus tarjoaa viihdyttävän tavan seurata hiiren liikkeitä ympäri näyttöä silmäparilla, joka liikkuu." + +#: C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname) C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:101(para) C/geyes.xml:109(para) C/geyes.xml:117(para) C/geyes.xml:125(para) C/geyes.xml:133(para) C/geyes.xml:141(para) C/geyes.xml:149(para) C/geyes.xml:157(para) C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Mate dokumentointiprojekti" + +#: C/geyes.xml:2(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software " +"Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 " +"tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia " +"muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä " +"voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä " +"linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen " +"tiedoston." + +#: C/geyes.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +msgstr "" +"Tämä käyttöohje on osa Maten käyttöohjekokoelmaa ja levitetään GFDL-" +"lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään " +"kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, " +"kuten lisenssin luku 6 sanelee." + +#: C/geyes.xml:19(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "" +"Monet tuotteiden ja palveluiden nimet ovat tuotemerkkejä. Maten " +"dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään kirjoittamaan suuraakkosin tai " +"isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin jäsenet tietävät kyseisistä " +"tuotemerkeistä." + +#: C/geyes.xml:35(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI " +"KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION " +"VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN " +"KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI " +"SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. " +"JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA " +"VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA " +"PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ " +"VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN " +"MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN " +"NOJALLA; SEKÄ" + +#: C/geyes.xml:55(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN " +"OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, " +"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN " +"AVUSTAJAISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA " +"KENELLEKKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI " +"VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON " +"MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA " +"MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY " +"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLTA ON " +"OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA." + +#: C/geyes.xml:28(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE " +"DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>" + +#: C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Mate dokumentointiryhmä" + +#: C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Version 2.8" + +#: C/geyes.xml:98(date) +msgid "September 2004" +msgstr "Syyskuu 2004" + +#: C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Silmät -sovelluksen käyttöohje V2.6" + +#: C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Helmikuu 2004" + +#: C/geyes.xml:108(para) C/geyes.xml:116(para) C/geyes.xml:124(para) C/geyes.xml:132(para) C/geyes.xml:140(para) C/geyes.xml:148(para) C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun Mate dokumentointiryhmä" + +#: C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Silmät -sovelluksen käyttöohje V2.5" + +#: C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Syyskuu 2003" + +#: C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Silmät -sovelluksen käyttöohje V2.4" + +#: C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Elokuu 2003" + +#: C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Silmät -sovelluksen käyttöohje V2.3" + +#: C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Tammikuu 2003" + +#: C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Silmät -sovelluksen käyttöohje V2.2" + +#: C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Elokuu 2002" + +#: C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Silmät -sovelluksen käyttöohje V2.1" + +#: C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Kesäkuu 2002" + +#: C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Silmät -sovelluksen käyttöohje V2.0" + +#: C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Maaliskuu 2002" + +#: C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "gEyes -sovellus" + +#: C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Tämä manuaali kattaa Silmät -sovelluksen version 2.8" + +#: C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Palaute" + +#: C/geyes.xml:176(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen koskien Silmät -sovellusta tai tätä käyttöohjetta, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Mate palautesivulla</ulink>." + +#: C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Silmät" + +#: C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Johdanto" + +#: C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "Silmät -sovellus" + +#: C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Näyttää Silmät -sovelluksen." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/geyes.xml:204(para) +msgid "The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "<application>Silmät</application> -sovellus mahdollistaa viihdyttävän tavat seurata hiiren liikkeitä ympäri näyttöä. Sovellus on kuva yhdestä tai useammasta silmästä, joka/jotka seuraa hiiren liikkeitä ympäri näyttöä." + +#: C/geyes.xml:208(para) +msgid "To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "Lisätäksesi <application>Silmät</application> -sovelluksen paneeliin, paina hiiren oikeata näppäintä paneelin päällä ja valitse <guimenuitem>Lisää paneeliin</guimenuitem>. Valitse <application>Silmät</application>, <application>Lisää paneeliin</application> -valintaikkunasta ja napsauta <guibutton>OK</guibutton>." + +#: C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: C/geyes.xml:217(para) +msgid "To configure <application>Geyes</application>, right-click on the <application>Geyes</application> applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "Muokataksesi <application>Silmät</application> -sovelluksen asetuksia, napsauta hiiren oikealla näppäimellä <application>Silmät</application> -sovelluksen päällä ja valitse avautuvasta ponnahdusvalikosta <guimenuitem>Asetukset</guimenuitem>. Voit valita monen eri teeman väliltä. Jokainen eri teema vaikutta siihen, miltä silmät näyttävät." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jukka Heikkilä <[email protected]>, 2008\n" +"Tommi Vainikainen <[email protected]> (Legal Notices), 2006" diff --git a/geyes/docs/fr/fr.po b/geyes/docs/fr/fr.po new file mode 100644 index 00000000..45d8bac8 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/fr/fr.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# French translation of applets-geyes documentation. +# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the geyes applet +# documentation. +# +# Christophe Bliard <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: applet-geyes fr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-25 19:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-22 00:22+0100\n" +"Last-Translator: Christophe Bliard <[email protected]>\n" +"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/geyes.xml:195(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: ../C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Geyes" + +#: ../C/geyes.xml:25(para) +msgid "" +"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "" +"Geyes permet de suivre les mouvements du pointeur de votre souris sur " +"l'écran d'une manière amusante, à l'aide d'une paire d'yeux se déplaçant." + +#: ../C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: ../C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/geyes.xml:32(holder) ../C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../C/geyes.xml:35(year) ../C/geyes.xml:39(year) ../C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: ../C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: ../C/geyes.xml:52(publishername) ../C/geyes.xml:69(orgname) +#: ../C/geyes.xml:77(orgname) ../C/geyes.xml:101(para) +#: ../C/geyes.xml:109(para) ../C/geyes.xml:117(para) ../C/geyes.xml:125(para) +#: ../C/geyes.xml:133(para) ../C/geyes.xml:141(para) ../C/geyes.xml:149(para) +#: ../C/geyes.xml:157(para) ../C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projet de documentation MATE" + +#: ../C/geyes.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " +"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " +"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " +"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." + +#: ../C/geyes.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " +"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " +"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un " +"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " +"celle-ci." + +#: ../C/geyes.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs " +"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms " +"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de " +"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " +"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." + +#: ../C/geyes.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " +"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE " +"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION " +"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE " +"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE " +"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT " +"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT " +"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " +"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " +"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " +"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " +"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " + +#: ../C/geyes.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " +"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, " +"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE " +"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES " +"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT " +"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, " +"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE " +"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À " +"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES " +"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE " +"TELS DOMMAGES." + +#: ../C/geyes.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " +"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>" + +#: ../C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: ../C/geyes.xml:59(surname) ../C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Équipe de documentation MATE" + +#: ../C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: ../C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: ../C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: ../C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: ../C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Version 2.8" + +#: ../C/geyes.xml:98(date) +msgid "September 2004" +msgstr "Septembre 2004" + +#: ../C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.6" + +#: ../C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Février 2004" + +#: ../C/geyes.xml:108(para) ../C/geyes.xml:116(para) ../C/geyes.xml:124(para) +#: ../C/geyes.xml:132(para) ../C/geyes.xml:140(para) ../C/geyes.xml:148(para) +#: ../C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Équipe de documentation MATE Sun" + +#: ../C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.5" + +#: ../C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Septembre 2003" + +#: ../C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.4" + +#: ../C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Août 2003" + +#: ../C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.3" + +#: ../C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Janvier 2003" + +#: ../C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.2" + +#: ../C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Août 2002" + +#: ../C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.1" + +#: ../C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Juin 2002" + +#: ../C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.0" + +#: ../C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Mars 2002" + +#: ../C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "Applet gEyes" + +#: ../C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Ce manuel documente la version 2.8 de Geyes." + +#: ../C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Votre avis" + +#: ../C/geyes.xml:176(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Pour rapporter un bogue ou émettre une suggestion concernant l'applet Geyes " +"ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">Page de réactions sur MATE</ulink>." + +#: ../C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: ../C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: ../C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "L'applet Geyes" + +#: ../C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Montre l'applet Geyes." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: ../C/geyes.xml:204(para) +msgid "" +"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " +"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "" +"L'applet <application>Geyes</application> permet de suivre les mouvements du " +"pointeur de votre souris à l'écran d'une manière amusante. L'applet est une " +"image d'un ou plusieurs yeux qui suivent le pointeur de souris sur l'écran." + +#: ../C/geyes.xml:208(para) +msgid "" +"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " +"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</" +"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"Pour ajouter <application>Geyes</application> à un tableau de bord, cliquez " +"avec le bouton droit sur celui-ci, puis choisissez <guimenuitem>Ajouter au " +"tableau de bord</guimenuitem>. Sélectionnez <application>Geyes</application> " +"dans la boîte de dialogue <application>Ajouter au tableau de bord</" +"application>, puis cliquez sur le bouton <guibutton>Valider</guibutton>." + +#: ../C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: ../C/geyes.xml:217(para) +msgid "" +"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " +"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "" +"Pour configurer <application>Geyes</application>, cliquez dessus avec le " +"bouton droit, puis choisissez <guimenuitem>Préférences</guimenuitem>. Vous " +"pouvez alors choisir l'un des différents thèmes. Chaque thème modifie " +"l'apparence des yeux." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Christophe Bliard <[email protected], 2005." diff --git a/geyes/docs/it/figures/geyes_applet.png b/geyes/docs/it/figures/geyes_applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4912e0bc --- /dev/null +++ b/geyes/docs/it/figures/geyes_applet.png diff --git a/geyes/docs/it/it.po b/geyes/docs/it/it.po new file mode 100644 index 00000000..ef84d70b --- /dev/null +++ b/geyes/docs/it/it.po @@ -0,0 +1,369 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Milo Casagrande <[email protected]>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it MATE manual template\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-13 15:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-16 16:38+0200\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/geyes.xml:195(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "a posto" + +#: ../C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Manuale di Geyes" + +#: ../C/geyes.xml:25(para) +msgid "" +"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "" +"Geyes consente di tenere traccia sullo schermo del puntatore del mouse in " +"modo divertente, attraverso un paio di occhi roteanti." + +#: ../C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: ../C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2005" + +#: ../C/geyes.xml:32(holder) ../C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../C/geyes.xml:35(year) ../C/geyes.xml:39(year) ../C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: ../C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: ../C/geyes.xml:52(publishername) ../C/geyes.xml:69(orgname) +#: ../C/geyes.xml:77(orgname) ../C/geyes.xml:101(para) +#: ../C/geyes.xml:109(para) ../C/geyes.xml:117(para) ../C/geyes.xml:125(para) +#: ../C/geyes.xml:133(para) ../C/geyes.xml:141(para) ../C/geyes.xml:149(para) +#: ../C/geyes.xml:157(para) ../C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Progetto di documentazione MATE" + +#: ../C/geyes.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in " +"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " +"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " +"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " +"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" +"\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo " +"manuale." + +#: ../C/geyes.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in " +"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, " +"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione " +"6 della licenza." + +#: ../C/geyes.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " +"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " +"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project " +"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " +"maiuscole o con l'iniziale maiuscola." + +#: ../C/geyes.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O " +"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL " +"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, " +"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI " +"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA " +"QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE " +"MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " +"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI " +"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL " +"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " +"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO " +"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" + +#: ../C/geyes.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI " +"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE " +"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, " +"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O " +"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI " +"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O " +"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER " +"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO " +"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO " +"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE " +"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI." + +#: ../C/geyes.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI " +"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:<placeholder-" +"1/>" + +#: ../C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: ../C/geyes.xml:59(surname) ../C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Team di documentazione MATE" + +#: ../C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: ../C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: ../C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: ../C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: ../C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Versione 2.8" + +#: ../C/geyes.xml:98(date) +msgid "September 2004" +msgstr "Settembre 2004" + +#: ../C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Manuale applet Geyes V2.6" + +#: ../C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Febbraio 2004" + +#: ../C/geyes.xml:108(para) ../C/geyes.xml:116(para) ../C/geyes.xml:124(para) +#: ../C/geyes.xml:132(para) ../C/geyes.xml:140(para) ../C/geyes.xml:148(para) +#: ../C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Team di documentazione MATE Sun" + +#: ../C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Manuale applet Geyes V2.5" + +#: ../C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Settembre 2003" + +#: ../C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Manuale applet Geyes V2.4" + +#: ../C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Agosto 2003" + +#: ../C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Manuale applet Geyes V2.3" + +#: ../C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Gennaio 2003" + +#: ../C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Manuale applet Geyes V2.2" + +#: ../C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Agosto 2002" + +#: ../C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Manuale applet Geyes V2.1" + +#: ../C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Giugno 2002" + +#: ../C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Manuale applet Geyes V2.0" + +#: ../C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Marzo 2002" + +#: ../C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "Applet gEyes" + +#: ../C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.8 di Geyes." + +#: ../C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Commenti" + +#: ../C/geyes.xml:176(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti sull'applet Geyes o su " +"questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url=\"ghelp:mate-" +"feedback\" type=\"help\">pagina di commenti su MATE</ulink>" + +#: ../C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: ../C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" + +#: ../C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "L'applet Geyes." + +#: ../C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Mostra l'applet Geyes." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: ../C/geyes.xml:204(para) +msgid "" +"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " +"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "" +"L'applet <application>Geyes</application> fornisce un modo divertente per " +"tenere traccia dei movimenti del puntatore del mouse sullo schermo. L'applet " +"rappresenta uno o più occhi che seguono il puntatore del mouse sullo schermo." + +#: ../C/geyes.xml:208(para) +msgid "" +"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " +"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</" +"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"Per aggiungere <application>Geyes</application> ad un pannello, fare clic " +"col tasto destro sul pannello, quindi scegliere <guimenuitem>Aggiungi al " +"pannello</guimenuitem>. Selezionare <application>Geyes</application> nel " +"dialogo <application>Aggiungi al pannello</application>, quindi fare clic " +"su <guibutton>Aggiungi</guibutton>." + +#: ../C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: ../C/geyes.xml:217(para) +msgid "" +"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " +"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "" +"Per configurare <application>Geyes</application>, fare clic col tasto destro " +"sull'applet, quindi scegliere <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>. È " +"possibile scegliere uno dei diversi temi forniti, così da modificare " +"l'aspetto degli occhi." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Luca Ferretti <[email protected]>, 2005, 2006." diff --git a/geyes/docs/ko/ko.po b/geyes/docs/ko/ko.po new file mode 100644 index 00000000..547a3b76 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/ko/ko.po @@ -0,0 +1,244 @@ +# Sun Microsystems, 2002. +# Changwoo Ryu <[email protected]>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geyes-help\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-15 03:04+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-20 04:35+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n" +"Language-Team: MATE Korea <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../C/legal.xml:2(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이센스(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">링크</ulink> 또는 본 설명서와 함께 배포된 COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다." + +#: ../C/legal.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +msgstr "본 설명서는 GFDL에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의 일부입니다. 본 설명서를 컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스 조항 6에 따라 라이센스 사본을 설명서에 추가하면 됩니다." + +#: ../C/legal.xml:19(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. 그놈 문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의 구성원은 해당 상표로, 모두 대문자로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다." + +#: ../C/legal.xml:35(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "문서는 \"있는 그대로\"로 제공되며 상품성, 특정 목적에의 적합성 또는 준수에 대한 보증을 비롯한 일체의 명시적 또는 암시적인 보증을 제한 없이 부인합니다. 문서 및 수정판의 품질, 정확성 및 성능에 대한 책임은 전적으로 사용자에게 있습니다. 문서 또는 수정판에 대한 오류를 입증하려면 사용자(원저작자, 저작자 또는 배포자 아님)는 필요한 서비스, 수리 및 수정 비용을 부담해야 합니다. 본 보증 부인은 라이센스의 필수 부분에 해당합니다. 본 보증 부인을 따르지 않는 모든 문서나 수정판은 사용할 수 없습니다." + +#: ../C/legal.xml:55(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "또한 불법 행위(부주의 포함), 계약 또는 직접, 간접, 특별, 부수적 및 파생적인 모든 손해(영업권 손실, 작업 중지, 컴퓨터 오류 및 고장 또는 본 문서나 수정판의 사용으로 인해 발생하거나 관련된 기타 모든 손실 및 이러한 손실 가능성에 대해 미리 공지한 경우에도 제한되지 않음)에 대해서는 어떠한 상황이나 법률적인 이론 하에서도 본 문서 또는 수정판의 저작자, 원저자, 모든 배포자 또는 공급자는 책임을 지지 않습니다." + +#: ../C/legal.xml:28(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "문서 및 수정판은 다음 GNU 자유 문서 라이센스의 조항에 따라 제공됩니다. <placeholder-1/>" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/geyes.xml:195(None) +msgid "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: ../C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "눈동자 설명서" + +#: ../C/geyes.xml:25(para) +msgid "Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "눈동자 애플릿은 화면에 있는 마우스 포인터의 위치를 재미있는 모양의 한 쌍의 눈동자로 추적합니다." + +#: ../C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: ../C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/geyes.xml:32(holder) ../C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../C/geyes.xml:35(year) ../C/geyes.xml:39(year) ../C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: ../C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: ../C/geyes.xml:52(publishername) ../C/geyes.xml:69(orgname) ../C/geyes.xml:77(orgname) ../C/geyes.xml:101(para) ../C/geyes.xml:109(para) ../C/geyes.xml:117(para) ../C/geyes.xml:125(para) ../C/geyes.xml:133(para) ../C/geyes.xml:141(para) ../C/geyes.xml:149(para) ../C/geyes.xml:157(para) ../C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "그놈 문서 프로젝트" + +#: ../C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: ../C/geyes.xml:59(surname) ../C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "그놈 문서 팀" + +#: ../C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: ../C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: ../C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: ../C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: ../C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "버전 2.8" + +#: ../C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "눈동자 애플릿 설명서 버전 2.6" + +#: ../C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "2004년 2월" + +#: ../C/geyes.xml:108(para) ../C/geyes.xml:116(para) ../C/geyes.xml:124(para) ../C/geyes.xml:132(para) ../C/geyes.xml:140(para) ../C/geyes.xml:148(para) ../C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun 그놈 문서 팀" + +#: ../C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "눈동자 애플릿 설명서 버전 2.5" + +#: ../C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "2003년 9월" + +#: ../C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "눈동자 애플릿 설명서 버전 2.4" + +#: ../C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "2003년 8월" + +#: ../C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "눈동자 애플릿 설명서 버전 2.3" + +#: ../C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "2003년 1월" + +#: ../C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "눈동자 애플릿 설명서 버전 2.2" + +#: ../C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "2002년 8월" + +#: ../C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "눈동자 애플릿 설명서 버전 2.1" + +#: ../C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "2002년 6월" + +#: ../C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "눈동자 애플릿 설명서 버전 2.0" + +#: ../C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "2002년 3월" + +#: ../C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "눈동자 애플릿" + +#: ../C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "이 설명서는 디스크 마운트 버전 2.8에 대해 설명합니다." + +#: ../C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "피드백" + +#: ../C/geyes.xml:176(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "눈동자 애플릿 또는 이 설명서에 대한 버그를 보고하거나 의견을 제시하려면 <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">그놈 피드백 페이지</ulink>에 있는 대로 하십시오." + +#: ../C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "눈동자" + +#: ../C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "소개" + +#: ../C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "눈동자 애플릿" + +#: ../C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "눈동자 애플릿을 표시합니다." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: ../C/geyes.xml:204(para) +msgid "The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "<application>눈동자</application> 애플릿은 화면에 있는 마우스 포인터의 위치를 재미있게 추적합니다. 이 애플릿은 화면에 있는 마우스 포인터를 추적하는 하나 혹은 여러 개의 눈동자 그림으로 되어 있습니다." + +#: ../C/geyes.xml:208(para) +msgid "To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "<application>눈동자</application>를 패널에 추가하려면, 패널에 마우스 오른쪽 단추를 눌러 <guimenuitem>패널에 추가</guimenuitem>를 선택하십시오. <application>패널에 추가</application> 대화 상자에서 <application>눈동자</application>를 선택하고, <guibutton>확인</guibutton>을 누르십시오." + +#: ../C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" + +#: ../C/geyes.xml:217(para) +msgid "To configure <application>Geyes</application>, right-click on the <application>Geyes</application> applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "<application>눈동자</application> 를설정하려면, <application>눈동자</application>에 마우스 오른쪽 단추를 누르고, <guimenu>기본 설정</guimenu>을 선택하십시오. 여러가지 테마 중에서 하나를 선택할 수 있습니다. 테마에 따라서 눈동자의 모양이 달라집니다." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Sun Microsystems, 2002.\n" +"류창우 <[email protected]>, 2007." + diff --git a/geyes/docs/mate-geyes.omf.in b/geyes/docs/mate-geyes.omf.in new file mode 100644 index 00000000..76e0afc9 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/mate-geyes.omf.in @@ -0,0 +1,9 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<omf> + <resource> + <subject category="GNOME|Applets|Amusement"/> + <type>user's guide</type> + <relation seriesid="22069bfa-40e7-11d6-916c-fee2e30f369"/> + <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Sun Microsystems"/> + </resource> +</omf> diff --git a/geyes/docs/oc/oc.po b/geyes/docs/oc/oc.po new file mode 100644 index 00000000..dab5ed34 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/oc/oc.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# Translation of oc.po to Occitan +# Occitan translation of applets-geyes documentation. +# Copyright (C) 2005-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the geyes applet +# documentation. +# +# Yannig MARCHEGAY ([email protected]> - 2006-2007 +# +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: oc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-22 12:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:30+0100\n" +"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>\n" +"Language-Team: Occitan <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/geyes.xml:195(None) +msgid "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Manual de Geyes" + +#: C/geyes.xml:25(para) +msgid "" +"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname) +#: C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:101(para) C/geyes.xml:109(para) +#: C/geyes.xml:117(para) C/geyes.xml:125(para) C/geyes.xml:133(para) +#: C/geyes.xml:141(para) C/geyes.xml:149(para) C/geyes.xml:157(para) +#: C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projècte de documentacion de MATE" + +#: C/geyes.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Còla de documentacion de MATE" + +#: C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Version 2.8" + +#: C/geyes.xml:98(date) +msgid "September 2004" +msgstr "Setembre de 2004" + +#: C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Febrièr de 2004" + +#: C/geyes.xml:108(para) C/geyes.xml:116(para) C/geyes.xml:124(para) +#: C/geyes.xml:132(para) C/geyes.xml:140(para) C/geyes.xml:148(para) +#: C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Còla Sun de documentacion de MATE" + +#: C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Setembre de 2003" + +#: C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Agost de 2003" + +#: C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Genièr de 2003" + +#: C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Agost de 2002" + +#: C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Junh de 2002" + +#: C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Març de 2002" + +#: C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:176(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduccion" + +#: C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "" + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/geyes.xml:204(para) +msgid "" +"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " +"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:208(para) +msgid "" +"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " +"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</" +"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" + +#: C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferéncias" + +#: C/geyes.xml:217(para) +msgid "" +"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " +"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>" + diff --git a/geyes/docs/ru/ru.po b/geyes/docs/ru/ru.po new file mode 100644 index 00000000..7fbce0bf --- /dev/null +++ b/geyes/docs/ru/ru.po @@ -0,0 +1,244 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: applets-geyes HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-09 20:58+0300\n" +"Last-Translator: Vasiliy Faronov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:195(None) +msgid "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Руководство по апплету «Глазки»" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:25(para) +msgid "Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "Апплет «Глазки» — забавный способ отслеживания указателя мыши на вашем экране, с использованием пары движущихся глаз." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:32(holder) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:35(year) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:39(year) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:52(publishername) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:69(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:77(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:101(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:109(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:117(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:125(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:133(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:141(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:149(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:157(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Проект документирования MATE" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:2(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Следующим разрешается копировать и/или модифицировать этот документ при условии соблюдения GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или любой более поздней опубликованной ассоциации свободного программного обеспечения версией без неизменяемых частей, без текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии по этой <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим документом." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +msgstr "Этот документ является частью документации MATE, распространяемой под лицензией GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как написано в части 6 лицензии." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:19(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "Некоторые имена и марки используются компаниями для различения их продуктов и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в документации и члены проекта документирования MATE знают об этом. Имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:35(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАТИЙ, ПРИДУМАННЫХ ИЛИ УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ЗАКЛЮЧАЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:55(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПООТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ НЕ МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ ПОВРЕЖДЕНИЙ." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:28(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО <placeholder-1/>" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:59(surname) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Команда документирования MATE" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Версия 2.8" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:98(date) +msgid "September 2004" +msgstr "Сентябрь 2004 г." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Руководство по апплету «Глазки» V2.6" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Февраль 2004 г." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:108(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:116(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:124(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:132(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:140(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:148(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Команда документирования MATE Sun" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Руководство по апплету «Глазки» V2.5" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Сентябрь 2003 г." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Руководство по апплету «Глазки» V2.4" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Август 2003 г." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Руководство по апплету «Глазки» V2.3" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Январь 2003 г." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Руководство по апплету «Глазки» V2.2" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Август 2002 г." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Руководство по апплету «Глазки» V2.1" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Июнь 2002 г." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Руководство по апплету «Глазки» V2.0" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Март 2002 г." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "Апплет «Глазки»" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Это руководство описывает «Глазки» версии 2.8." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Обратная связь" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:176(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение касательно апплета «Глазки» или данного руководства, следуйте указаниям на <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">странице обратной связи MATE</ulink>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Глазки" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "Апплет «Глазки»" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Показывает апплет «Глазки»." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:204(para) +msgid "The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "Апплет <application>«Глазки»</application> предоставляет забавный способ отслеживать перемещение указателя мыши по вашему экрану. Апплет имеет вид одного или более глаз, которые двигаются, следуя за движениями указателя мыши." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:208(para) +msgid "To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "Чтобы добавить <application>«Глазки»</application> на панель, щёлкните на панели правой клавишей мыши, затем выберите <guimenuitem>Добавить на панель</guimenuitem>. В диалоге <application>Добавить на панель</application> выберите <application>«Глазки»</application>, после чего нажмите на кнопке <guibutton>OK</guibutton>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:217(para) +msgid "To configure <application>Geyes</application>, right-click on the <application>Geyes</application> applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "Чтобы настроить <application>«Глазки»</application>, щёлкните правой клавишей мыши на апплете <application>«Глазки»</application>, затем выберите <guimenuitem>Параметры</guimenuitem>. Вы можете выбрать одну из имеющихся тем. От выбранной темы зависит внешний вид глаз." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Василий Фаронов <[email protected]>, 2006." + + diff --git a/geyes/docs/sv/figures/geyes_applet.png b/geyes/docs/sv/figures/geyes_applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4912e0bc --- /dev/null +++ b/geyes/docs/sv/figures/geyes_applet.png diff --git a/geyes/docs/sv/sv.po b/geyes/docs/sv/sv.po new file mode 100644 index 00000000..531742b2 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/sv/sv.po @@ -0,0 +1,265 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: applets-geyes\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-08 22:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-31 19:13+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n" +"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:195(None) +msgid "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Handbok för Geyes" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:25(para) +msgid "Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "Geyes tillhandahåller ett underhållande sätt att spåra muspekaren runt din skärm, genom ett par rörande ögon." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:32(holder) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:35(year) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:39(year) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:52(publishername) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:69(orgname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:77(orgname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:101(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:109(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:117(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:125(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:133(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:141(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:149(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:157(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:2(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +msgstr "Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:19(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:35(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:55(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:28(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Suns" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:59(surname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE-dokumentationsteam" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Version 2.8" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:98(date) +msgid "September 2004" +msgstr "September 2004" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Handbok för panelprogrammet Geyes v2.6" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Februari 2004" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:108(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:116(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:124(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:132(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:140(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:148(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Suns MATE-dokumentationsteam" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Handbok för panelprogrammet Geyes v2.5" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "September 2003" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Handbok för panelprogrammet Geyes v2.4" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Augusti 2003" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Handbok för panelprogrammet Geyes v2.3" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Januari 2003" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Handbok för panelprogrammet Geyes v2.2" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Augusti 2002" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Handbok för panelprogrammet Geyes v2.1" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Juni 2002" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Handbok för panelprogrammet Geyes v2.0" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Mars 2002" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "Panelprogrammet gEyes" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Denna handbok beskriver version 2.8 av Geyes." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Återkoppling" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:176(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med förslag angående panelprogrammet Geyes eller denna handbok, följ instruktionerna på <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE:s återkopplingssida</ulink>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "Panelprogrammet Geyes" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Visar panelprogrammet Geyes." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:204(para) +msgid "The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "Panelprogrammet <application>Geyes</application> tillhandahåller ett underhållande sätt att spåra muspekarens rörelser runt omkring om skärmen. Panelprogrammet är en bild på ett eller flera ögon som följer muspekaren runt på skärmen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:208(para) +msgid "To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "För att lägga till <application>Geyes</application> till en panel, högerklicka på panelen, välj sedan <guimenuitem>Lägg till i panel</guimenuitem>. Välj <application>Geyes</application> i dialogrutan <application>Lägg till i panelen</application>, klicka sedan på <guibutton>OK</guibutton>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:217(para) +msgid "To configure <application>Geyes</application>, right-click on the <application>Geyes</application> applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "För att konfigurera <application>Geyes</application>, högerklicka på panelprogrammet <application>Geyes</application>, välj sedan <guimenuitem>Inställningar</guimenuitem>. Du kan välja från ett antal olika teman. Varje tema påverkar utseendet på ögonen." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Daniel Nylander <[email protected]>, 2006" + diff --git a/geyes/docs/uk/figures/geyes_applet.png b/geyes/docs/uk/figures/geyes_applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..6dffeefd --- /dev/null +++ b/geyes/docs/uk/figures/geyes_applet.png diff --git a/geyes/docs/uk/uk.po b/geyes/docs/uk/uk.po new file mode 100644 index 00000000..1e1bf3ee --- /dev/null +++ b/geyes/docs/uk/uk.po @@ -0,0 +1,366 @@ +# Ukrainian translation of mate-applets manual. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets manual\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-13 10:56+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-24 22:53+0300\n" +"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/geyes.xml:195(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: ../C/geyes.xml:23(title) +#, fuzzy +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Довідка з аплету Очі версії 2.6" + +#: ../C/geyes.xml:25(para) +msgid "" +"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "" + +#: ../C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: ../C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/geyes.xml:32(holder) ../C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../C/geyes.xml:35(year) ../C/geyes.xml:39(year) ../C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: ../C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: ../C/geyes.xml:52(publishername) ../C/geyes.xml:69(orgname) +#: ../C/geyes.xml:77(orgname) ../C/geyes.xml:101(para) +#: ../C/geyes.xml:109(para) ../C/geyes.xml:117(para) ../C/geyes.xml:125(para) +#: ../C/geyes.xml:133(para) ../C/geyes.xml:141(para) ../C/geyes.xml:149(para) +#: ../C/geyes.xml:157(para) ../C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Проект документування MATE" + +#: ../C/geyes.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на " +"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-" +"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без " +"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної " +"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">за " +"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою." + +#: ../C/geyes.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Ця довідка є частиною збірки документації з MATE, що постачається на умовах " +"ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, " +"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6 " +"ліцензії." + +#: ../C/geyes.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх " +"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у " +"документації з MATE та учасникам проекту документування MATE відомо, що " +"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або " +"починаються з великої літери." + +#: ../C/geyes.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, " +"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ " +"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ " +"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ " +"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ " +"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ " +"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ " +"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. " +"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ " +"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ " +"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА" + +#: ../C/geyes.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ " +"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, " +"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ " +"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ " +"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, " +"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ " +"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, " +"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО " +"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ " +"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ " +"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ." + +#: ../C/geyes.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ " +"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>" + +#: ../C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: ../C/geyes.xml:59(surname) ../C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Команда документування MATE" + +#: ../C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: ../C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: ../C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: ../C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: ../C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Версія 2.8" + +#: ../C/geyes.xml:98(date) +msgid "September 2004" +msgstr "Вересень 2004" + +#: ../C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Довідка з аплету Очі версії 2.6" + +#: ../C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Лютий 2004" + +#: ../C/geyes.xml:108(para) ../C/geyes.xml:116(para) ../C/geyes.xml:124(para) +#: ../C/geyes.xml:132(para) ../C/geyes.xml:140(para) ../C/geyes.xml:148(para) +#: ../C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun команда документування MATE" + +#: ../C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Довідка з аплету Очі версії 2.5" + +#: ../C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Вересень 2003" + +#: ../C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Довідка з аплету Очі версії 2.4" + +#: ../C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Серпень 2003" + +#: ../C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Довідка з аплету Очі версії V2.3" + +#: ../C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Січень 2003" + +#: ../C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Довідка з аплету Очі версії 2.2" + +#: ../C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Серпень 2002" + +#: ../C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Довідка з аплету Очі версії 2.1" + +#: ../C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Червень 2002" + +#: ../C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Довідка з аплету Очі версії V2.0" + +#: ../C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Березень 2002" + +#: ../C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "Довідка з аплету Очі" + +#: ../C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Ця довідка описує аплет Очі версії 2.8." + +#: ../C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Зворотній зв'язок" + +#: ../C/geyes.xml:176(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно аплету Очі або " +"цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на сторінці <ulink url=\"ghelp:mate-" +"feedback\" type=\"help\">Зворотний зв'язок з MATE</ulink>." + +#: ../C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Очі" + +#: ../C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Вступ" + +#: ../C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "Аплет Очі" + +#: ../C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Показує аплет Очі." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: ../C/geyes.xml:204(para) +msgid "" +"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " +"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "" +"Аплет <application>Очі</application> дозволяє слідкувати за рухами " +"вказівника миші на екрані. Аплет являє собою одне око або декілька очей, які " +"слідкують за вказівником миші на екрані." + +#: ../C/geyes.xml:208(para) +msgid "" +"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " +"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</" +"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"Щоб додати <application>Очі</application> до панелі, клацніть правою кнопкою " +"миші на панелі, потім виберіть <guimenuitem>Додати до панелі</guimenuitem>. " +"У діалоговому вікні <application>Додати до панелі</application> виберіть " +"<application>Очі</application>, потім натисніть <guibutton>Гаразд</" +"guibutton>." + +#: ../C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#: ../C/geyes.xml:217(para) +msgid "" +"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " +"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "" +"Щоб налаштувати аплет <application>Очі</application>, натисніть правою " +"кнопкою на аплеті, потім виберіть <guimenuitem>Параметри</guimenuitem>. " +"Потім можна вибрати одну з багатьох тем. Тема впливає на зовнішній вигляд " +"очей." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Максим Дзюманенко <[email protected]>, 2004, 2005" + +#~ msgid "User manual for Geyes Applet." +#~ msgstr "Цей посібник описує аплет Очі." diff --git a/geyes/docs/zh_CN/figures/geyes_applet.png b/geyes/docs/zh_CN/figures/geyes_applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4912e0bc --- /dev/null +++ b/geyes/docs/zh_CN/figures/geyes_applet.png diff --git a/geyes/docs/zh_CN/zh_CN.po b/geyes/docs/zh_CN/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..1323e60a --- /dev/null +++ b/geyes/docs/zh_CN/zh_CN.po @@ -0,0 +1,348 @@ +# Simplified Chinese translations to geyes applet. +# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-applets package. +# +# TeliuTe <[email protected]>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geyes.mate-2-26\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-13 19:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-14 23:24+0600\n" +"Last-Translator: TeliuTe <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/geyes.xml:195(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Geyes 大眼睛手册" + +#: C/geyes.xml:25(para) +msgid "" +"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "" +"Geyes 大眼睛提供一个有趣的途径,通过一对转动的眼睛,跟踪您屏幕上的鼠标指针。" + +#: C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname) +#: C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:101(para) C/geyes.xml:109(para) +#: C/geyes.xml:117(para) C/geyes.xml:125(para) C/geyes.xml:133(para) +#: C/geyes.xml:141(para) C/geyes.xml:149(para) C/geyes.xml:157(para) +#: C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE 文档项目" + +#: C/geyes.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " +"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本, 该许可证没" +"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" +"本。" + +#: C/geyes.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手" +"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。" + +#: C/geyes.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文" +"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而" +"表明它们是商标。" + +#: C/geyes.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改" +"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承" +"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档" +"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、" +"维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明," +"那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且" + +#: C/geyes.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写" +"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本" +"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失" +"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损失、" +"工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关的损" +"失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。" + +#: C/geyes.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有" +"以下含义:<placeholder-1/>" + +#: C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE 文档小组" + +#: C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "版本 2.8" + +#: C/geyes.xml:98(date) +msgid "September 2004" +msgstr "2004年9月" + +#: C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Geyes 大眼睛小程序手册 V2.6" + +#: C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "2004年2月" + +#: C/geyes.xml:108(para) C/geyes.xml:116(para) C/geyes.xml:124(para) +#: C/geyes.xml:132(para) C/geyes.xml:140(para) C/geyes.xml:148(para) +#: C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE Documentation Team" + +#: C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Geyes 大眼睛小程序手册 V2.5" + +#: C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "2003年9月" + +#: C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Geyes 大眼睛小程序手册 V2.4" + +#: C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "2003年8月" + +#: C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Geyes 大眼睛小程序手册 V2.3" + +#: C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "2003年1月" + +#: C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Geyes 大眼睛小程序手册 V2.2" + +#: C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "2002年8月" + +#: C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Geyes 大眼睛小程序手册 V2.1" + +#: C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "2002年6月" + +#: C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Geyes 大眼睛小程序手册 V2.0" + +#: C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "2002年3月" + +#: C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "gEyes 小程序" + +#: C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "本手册讲述的是 Geyes 手册 2.8 版。" + +#: C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "反馈" + +#: C/geyes.xml:176(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"要报告关于 Geyes 小程序或使用手册中的缺陷,或者提出建议,请参照 <ulink url=" +"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页</ulink> 上的指导。" + +#: C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes 大眼睛" + +#: C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "介绍" + +#: C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "Geyes 小程序" + +#: C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "显示 Geyes 小程序" + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/geyes.xml:204(para) +msgid "" +"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " +"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "" +"<application>Geyes 大眼睛</application> 小程序提供一个有趣的途径,通过一对转" +"动的眼睛,跟踪您屏幕上的鼠标指针。小程序是一幅有一个或多个眼睛的图片,能够随" +"着鼠标指针的移动而转动。" + +#: C/geyes.xml:208(para) +msgid "" +"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " +"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</" +"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"要添加 <application>Geyes</application> 到面板上,在面板上点右键,然后选 " +"<guimenuitem>添加到面板</guimenuitem>。在出来的 <application>添加到面板</" +"application> 对话框中,选择 <application>Geyes</application>,然后点 " +"<guibutton>添加</guibutton>。" + +#: C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: C/geyes.xml:217(para) +msgid "" +"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " +"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "" +"要配置 <application>Geyes</application>,在 <application>Geyes</application> " +"小程序上点右键,然后选 <guimenuitem>首选项</guimenuitem>。您可以从许多不同的" +"主题中选择一个,每个主题的效果都是与眼睛相关。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "TeliuTe <[email protected]>, 2009." diff --git a/geyes/docs/zh_HK/figures/geyes_applet.png b/geyes/docs/zh_HK/figures/geyes_applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4912e0bc --- /dev/null +++ b/geyes/docs/zh_HK/figures/geyes_applet.png diff --git a/geyes/docs/zh_HK/zh_HK.po b/geyes/docs/zh_HK/zh_HK.po new file mode 100644 index 00000000..c4e5d58c --- /dev/null +++ b/geyes/docs/zh_HK/zh_HK.po @@ -0,0 +1,314 @@ +# Chinese (Hong Kong) translation for mate-applets. +# Copyright (C) 2010 mate-applets's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-applets package. +# Kevin_Wei_2 <[email protected]>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets master\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-04 22:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 19:55+0800\n" +"Last-Translator: Kevin-Wei-2 <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/geyes.xml:197(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Geyes 使用手冊" + +#: C/geyes.xml:25(para) +msgid "" +"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "Geyes 提供一雙眼睛這個很有趣的方式來讓你知道你的鼠標在螢幕上的甚麼位置" + +#: C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:164(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname) +#: C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:103(para) C/geyes.xml:111(para) +#: C/geyes.xml:119(para) C/geyes.xml:127(para) C/geyes.xml:135(para) +#: C/geyes.xml:143(para) C/geyes.xml:151(para) C/geyes.xml:159(para) +#: C/geyes.xml:170(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE 文件計劃" + +#: C/geyes.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "根據自由軟件基金會 (Free Software Foundation) 所發佈 的 GNU 自由文件授權 (GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本, 使用者可以複製、散佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, 亦不得加上封底文字。 如要取得 GFDL 的副本,請參閱此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">連結</ulink>,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS 檔案。" + +#: C/geyes.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "本手冊是屬於根據 GFDL 授權所發佈之 MATE 手冊集中的一部份。 如果你只要單獨散佈本手冊,根據據授權聲明第六節之敘述, 你必須另外將授權聲明加入本手冊中。" + +#: C/geyes.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些名稱為其商標。當這些名稱出現在 MATE 文件中,同時 MATE 文件 專案小組成員亦明白這些名稱為商標時, 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。" + +#: C/geyes.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何保證,包括 (但不限於) 文件或修正版毫無錯誤、可販售、 具特殊用途,或不侵權。關於本文件與修正版文件之品質、正確性及功用, 其風險你必須自行承擔。 若本文件或修正版有任何缺陷,任何必須之保養,修理及更正, 應由你自行承擔,原始作者、作者或任何散佈者無須負責。 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或 修正版的授權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時" + +#: C/geyes.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或其他情形,或是已預先告知會有下列損害之可能時,本文件 或修正版的任何作者、原始作者、投稿人以及散佈者,或是任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及修正版使用相關所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必然之損害,包括 (但不限於) 信譽受損、工作停止、電腦當 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆不需負 任何責任。" + +#: C/geyes.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "文件以及此文件的修改版本必須遵循 GNU 自由文件許可證,進一步資訊請見: <placeholder-1/>" + +#: C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:102(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE 文件隊伍" + +#: C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:99(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Version 2.8" + +#: C/geyes.xml:100(date) +msgid "September 2004" +msgstr "2004年9月" + +#: C/geyes.xml:107(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Geyes 小眼睛程式手冊 V2.6" + +#: C/geyes.xml:108(date) +msgid "February 2004" +msgstr "2004年5月" + +#: C/geyes.xml:110(para) C/geyes.xml:118(para) C/geyes.xml:126(para) +#: C/geyes.xml:134(para) C/geyes.xml:142(para) C/geyes.xml:150(para) +#: C/geyes.xml:158(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE 文件隊伍" + +#: C/geyes.xml:115(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Geyes 小眼睛程式手冊 V2.5" + +#: C/geyes.xml:116(date) +msgid "September 2003" +msgstr "2003年9月" + +#: C/geyes.xml:123(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Geyes 小眼睛程式手冊 V2.4" + +#: C/geyes.xml:124(date) +msgid "August 2003" +msgstr "2003年8月" + +#: C/geyes.xml:131(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Geyes 小眼睛程式手冊 V2.3" + +#: C/geyes.xml:132(date) +msgid "January 2003" +msgstr "2003年1月" + +#: C/geyes.xml:139(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Geyes 小眼睛程式手冊 V2.2" + +#: C/geyes.xml:140(date) +msgid "August 2002" +msgstr "2002年8月" + +#: C/geyes.xml:147(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Geyes 小眼睛程式手冊 V2.1" + +#: C/geyes.xml:148(date) +msgid "June 2002" +msgstr "2002年6月" + +#: C/geyes.xml:155(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Geyes 小眼睛程式手冊 V2.0" + +#: C/geyes.xml:156(date) +msgid "March 2002" +msgstr "2002年5月" + +#: C/geyes.xml:163(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "gEyes 小眼睛程式" + +#: C/geyes.xml:166(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:168(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:174(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "這份說明手冊描述的 Geyes 小眼睛版本是 2.8" + +#: C/geyes.xml:177(title) +msgid "Feedback" +msgstr "回饋" + +#: C/geyes.xml:178(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "要回報Geyes 小眼睛或這本手冊的錯誤或給予建議,請根據 <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE 回饋頁面</ulink> 中的指示。" + +#: C/geyes.xml:185(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes 小眼睛" + +#: C/geyes.xml:191(title) +msgid "Introduction" +msgstr "介紹" + +#: C/geyes.xml:194(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "Geyes 小眼睛程式" + +#: C/geyes.xml:200(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "顯示 Geyes 小眼睛程式" + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/geyes.xml:206(para) +msgid "" +"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " +"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "<application>Geyes 小眼睛</application>提供一雙眼睛這個很有趣的方式來讓你知道你的鼠標在螢幕上的甚麼位置。這個程式提供了一個或多個眼睛來跟隨你鼠標的位置。" + +#: C/geyes.xml:210(para) +msgid "" +"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " +"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</" +"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "要在面板上面新增<application>Geyes 小眼睛</application>,請在面板上按右鍵並選擇<guimenuitem>加入面板</guimenuitem>,並在<application>加入面板</application>對話盒中選擇<application>小眼睛</application>" + +#: C/geyes.xml:218(title) +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: C/geyes.xml:219(para) +msgid "" +"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " +"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "要設定<application>Geyes 小眼睛</application>,請再 <application>Geyes 小眼睛</application>程式上按滑鼠右鍵然後選擇<guimenuitem>偏好設定</guimenuitem>,你可以選擇一些不同的主題,不同的主題將會影響你的眼睛將如何來呈獻。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" +"以下地址,MATE 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" +"[email protected]\n" +"\n" +"Kevin_Wei_2 <[email protected]>, 2010." diff --git a/geyes/docs/zh_TW/figures/geyes_applet.png b/geyes/docs/zh_TW/figures/geyes_applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4912e0bc --- /dev/null +++ b/geyes/docs/zh_TW/figures/geyes_applet.png diff --git a/geyes/docs/zh_TW/zh_TW.po b/geyes/docs/zh_TW/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..15cde6e6 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/zh_TW/zh_TW.po @@ -0,0 +1,351 @@ +# Chinese (Taiwan) translation for mate-applets. +# Copyright (C) 2010 mate-applets's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-applets package. +# Kevin_Wei_2 <[email protected]>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets master\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-04 22:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-06 00:09+0800\n" +"Last-Translator: Kevin-Wei-2 <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/geyes.xml:197(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Geyes 使用手冊" + +#: C/geyes.xml:25(para) +msgid "" +"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "" +"Geyes 提供一雙眼睛這個很有趣的方式來讓您知道您的滑鼠指標在螢幕上的甚麼位置" + +#: C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:164(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname) +#: C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:103(para) C/geyes.xml:111(para) +#: C/geyes.xml:119(para) C/geyes.xml:127(para) C/geyes.xml:135(para) +#: C/geyes.xml:143(para) C/geyes.xml:151(para) C/geyes.xml:159(para) +#: C/geyes.xml:170(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE 文件計劃" + +#: C/geyes.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"根據自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 所發佈 的 GNU 自由文件授權 " +"(GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本, 使用者可以複製、散" +"佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, 亦不得加上封底文字。 如" +"要取得 GFDL 的副本,請參閱此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">連結</" +"ulink>,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS 檔案。" + +#: C/geyes.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"本手冊是屬於依 GFDL 授權所發佈之 MATE 手冊集中的一部份。 如果您只要單獨散佈" +"本手冊,依據授權聲明第六節之敘述, 您必須另外將授權聲明加入本手冊中。" + +#: C/geyes.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些名稱為其商標。當" +"這些名稱出現在 MATE 文件中,同時 MATE 文件 專案小組成員亦明白這些名稱為商標" +"時, 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。" + +#: C/geyes.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何保證,包括 (但不限於) " +"文件或修正版毫無錯誤、可販售、 具特殊用途,或不侵權。關於本文件與修正版文件之" +"品質、正確性及功用, 其風險您必須自行承擔。 若本文件或修正版有任何缺陷,任何" +"必須之保養,修理及更正, 應由您自行承擔,原始作者、作者或任何散佈者無須負" +"責。 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或 修正版的授" +"權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時" + +#: C/geyes.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或其他情形,或是已預" +"先告知會有下列損害之可能時,本文件 或修正版的任何作者、原始作者、投稿人以及散" +"佈者,或是任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及修正版使用相關" +"所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必然之損害,包括 (但不限於) 信譽受損、工" +"作停止、電腦當 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆不需負 任何責" +"任。" + +#: C/geyes.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"文件以及此文件的修改版本必須遵循 GNU 自由文件許可證,進一步資訊請見: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:102(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE 文件團隊" + +#: C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/geyes.xml:99(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Version 2.8" + +#: C/geyes.xml:100(date) +msgid "September 2004" +msgstr "2004年9月" + +#: C/geyes.xml:107(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Geyes 小眼睛程式手冊 V2.6" + +#: C/geyes.xml:108(date) +msgid "February 2004" +msgstr "2004年5月" + +#: C/geyes.xml:110(para) C/geyes.xml:118(para) C/geyes.xml:126(para) +#: C/geyes.xml:134(para) C/geyes.xml:142(para) C/geyes.xml:150(para) +#: C/geyes.xml:158(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE 文件團隊" + +#: C/geyes.xml:115(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Geyes 小眼睛程式手冊 V2.5" + +#: C/geyes.xml:116(date) +msgid "September 2003" +msgstr "2003年9月" + +#: C/geyes.xml:123(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Geyes 小眼睛程式手冊 V2.4" + +#: C/geyes.xml:124(date) +msgid "August 2003" +msgstr "2003年8月" + +#: C/geyes.xml:131(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Geyes 小眼睛程式手冊 V2.3" + +#: C/geyes.xml:132(date) +msgid "January 2003" +msgstr "2003年1月" + +#: C/geyes.xml:139(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Geyes 小眼睛程式手冊 V2.2" + +#: C/geyes.xml:140(date) +msgid "August 2002" +msgstr "2002年8月" + +#: C/geyes.xml:147(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Geyes 小眼睛程式手冊 V2.1" + +#: C/geyes.xml:148(date) +msgid "June 2002" +msgstr "2002年6月" + +#: C/geyes.xml:155(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Geyes 小眼睛程式手冊 V2.0" + +#: C/geyes.xml:156(date) +msgid "March 2002" +msgstr "2002年5月" + +#: C/geyes.xml:163(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "gEyes 小眼睛程式" + +#: C/geyes.xml:166(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:168(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: C/geyes.xml:174(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "這份說明手冊描述的 Geyes 小眼睛版本是 2.8" + +#: C/geyes.xml:177(title) +msgid "Feedback" +msgstr "回饋" + +#: C/geyes.xml:178(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"要回報Geyes 小眼睛或這本手冊的錯誤或給予建議,請依照 <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE 回饋頁面</ulink> 中的指示。" + +#: C/geyes.xml:185(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes 小眼睛" + +#: C/geyes.xml:191(title) +msgid "Introduction" +msgstr "介紹" + +#: C/geyes.xml:194(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "Geyes 小眼睛程式" + +#: C/geyes.xml:200(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "顯示 Geyes 小眼睛程式" + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/geyes.xml:206(para) +msgid "" +"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " +"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "" +"<application>Geyes 小眼睛</application>提供一雙眼睛這個很有趣的方式來讓您知道" +"您的滑鼠指標在螢幕上的甚麼位置。這個程式提供了一個或多個眼睛來跟隨您滑鼠指標" +"的位置。" + +#: C/geyes.xml:210(para) +msgid "" +"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " +"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</" +"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"要在面板上面新增<application>Geyes 小眼睛</application>,請在面板上按右鍵並選" +"擇<guimenuitem>加入面板</guimenuitem>,並在<application>加入面板</" +"application>對話盒中選擇<application>小眼睛</application>" + +#: C/geyes.xml:218(title) +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: C/geyes.xml:219(para) +msgid "" +"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " +"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "" +"要設定<application>Geyes 小眼睛</application>,請再 <application>Geyes 小眼睛" +"</application>程式上按滑鼠右鍵然後選擇<guimenuitem>偏好設定</guimenuitem>,您" +"可以選擇一些不同的主題,不同的主題將會影響您的眼睛將如何來呈獻。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" +"以下地址,MATE 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" +"[email protected]\n" +"\n" +"Kevin_Wei_2 <[email protected]>, 2010." |